Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Addetta alla sicurezza della struttura alberghiera
Anglofonia
Docente universitaria di linguistica
Francofonia
Gruppo linguistico
Informatica linguistica
LC
Linguistica computazionale
Lusofonia
Minoranza linguistica
Paesi anglofoni
Paesi francofoni
Paesi germanofoni
Politica linguistica
Professore universitario di linguistica
Professoressa universitaria di linguistica
Raggruppamento linguistico
Responsabile della sicurezza dell'hotel
Struttura
Struttura agraria
Struttura agricola
Struttura del popolamento
Struttura del soprassuolo
Struttura dell'azienda agricola
Struttura della lingua
Struttura di produzione agricola
Struttura linguistica
Zona linguistica

Traduction de «Struttura linguistica » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


struttura della lingua | struttura linguistica

Sprachsystem


docente universitaria di linguistica | professore universitario di linguistica | docente universitario di linguistica/docente universitaria di linguistica | professoressa universitaria di linguistica

Dozent/in für Vergleichende Sprachwissenschaft | Professor für Angewante Linguistik | Hochschullehrkraft für Sprachwissenschaften | Wissenschaftliche Mitarbeiterin für Psycholoinguistik


gruppo linguistico [ anglofonia | francofonia | lusofonia | minoranza linguistica | paesi anglofoni | paesi francofoni | paesi germanofoni | raggruppamento linguistico | zona linguistica ]

sprachliche Gruppe [ deutschsprachiges Gebiet | englischsprachiges Gebiet | französischsprachiges Gebiet | portugiesischsprachiges Gebiet | Sprachgebiet | Sprachgemeinschaft | sprachliche Minderheit ]


struttura del popolamento (1) | struttura (2) | struttura del soprassuolo (3)

Bestandesstruktur (1) | Bestandesaufbau (2) | Struktur (3) | Bestandesgefüge (4)


struttura agraria [ struttura agricola | struttura dell'azienda agricola | struttura di produzione agricola ]

Agrarstruktur [ landwirtschaftliche Produktionsstruktur | landwirtschaftliche Struktur ]


responsabile della sicurezza della struttura alberghiera | responsabile della sicurezza dell'hotel | addetta alla sicurezza della struttura alberghiera | addetto alla sicurezza della struttura alberghiera/addetta alla sicurezza della struttura alberghiera

Hotelsicherheitsmanager | Hotelsicherheitsmanagerin | Hotelsicherheitsleiter | Sicherheitsbeauftragter des Beherbergungsbetriebs/Sicherheitsbeauftragte des Beherbergungsbetriebs


informatica linguistica | linguistica computazionale | LC [Abbr.]

Computerlinguistik | linguistische Datenverarbeitung | CL [Abbr.]




gestire il coordinamento tra i vari reparti di una struttura alberghiera | supervisionare il coordinamento tra i reparti dell'albergo | gestire il coordinamento tra i reparti della struttura alberghiera | supervisionare il coordinamento tra i reparti della struttura alberghiera

die Koordinierung zwischen Abteilungen in einem Gastbetrieb umsetzen | die Koordinierung zwischen Abteilungen in einem Gastgewerbebetrieb leiten | die Koordinierung zwischen Abteilungen in einem Gastbetrieb leiten | die Organisation der Abteilungen in einem Gastbetrieb leiten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Un quarto capitolo, “Una struttura adeguata ai futuri sviluppi”, tratta dello sviluppo globale della politica linguistica a livello europeo e nazionale.

In einem vierten Kapitel mit der Überschrift „Ein Rahmen für Fortschritte“ geht es um die Gesamtentwicklung der Sprachenpolitik auf europäischer und auf nationaler Ebene.


Un quarto capitolo, “Una struttura adeguata ai futuri sviluppi”, tratta dello sviluppo globale della politica linguistica a livello europeo e nazionale.

In einem vierten Kapitel mit der Überschrift „Ein Rahmen für Fortschritte“ geht es um die Gesamtentwicklung der Sprachenpolitik auf europäischer und auf nationaler Ebene.


Come relatore della commissione per la cultura e l’istruzione incaricato di elaborare il quadro europeo per le qualifiche, inteso principalmente a stabilire una struttura di riferimento per il trasferimento e il riconoscimento delle qualifiche, ritengo importante istituire sistemi affidabili per misurare i progressi e verificare la padronanza linguistica.

Als Berichterstatter für den Ausschuss für Bildung und Kultur, der derzeit damit befasst ist, den Europäischen Qualifikationsrahmen zu erarbeiten, der in erster Linie als Referenzstruktur für die Übertragung und Anerkennung von Qualifikationen fungieren soll, halte ich es für wichtig, verlässliche Systeme für die Messung von Fortschritten und die Überprüfung von Sprachenkompetenz zu schaffen.


39. propone che la struttura dell'Agenzia sia articolata sulla base delle questioni trattate dalla Carta dei diritti fondamentali – a integrazione della competenza dell'EUMC nella lotta contro il razzismo e la xenofobia – tra cui le libertà di espressione, di riunione e associazione e di pensiero, il diritto di partecipare a parità di condizioni ai processi elettorali, i diritti all'istruzione e alla libertà, la solidarietà e i diritti sociali, i diritti dei bambini, l'uguaglianza di genere, la violenza contro le donne, il traffico di esseri umani, i diritti dei cittadini e la giustizia, il diritto d'asilo, la questione dei Rom, i diritt ...[+++]

39. schlägt vor, dass die Agentur auf der Grundlage von Bereichen, die unter die Charta der Grundrechte fallen, strukturiert werden sollte - als Ergänzung zur Verpflichtung der Europäischen Stelle zur Beobachtung von Rassismus und Fremdenfeindlichkeit, gegen Rassismus und Fremdenfeindlichkeit vorzugehen -, unter anderem die Meinungsfreiheit, die Versammlungsfreiheit, die Vereinigungsfreiheit und die Gedankenfreiheit, das Recht auf Teilnahme an den Wahlen unter gleichen Bedingungen, das Recht auf Bildung und das Recht auf Freiheit, das Recht auf Solidarität und die sozialen Rechte, die Rechte des Kindes, die Gleichstellung der Geschlechte ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
39. propone che la struttura dell’Agenzia sia articolata sulla base delle questioni trattate dalla Carta dei diritti fondamentali – a integrazione della competenza dell’EUMC nella lotta contro il razzismo e la xenofobia – tra cui le libertà di espressione, di riunione e associazione e di pensiero, il diritto di partecipare a parità di condizioni ai processi elettorali, i diritti all’istruzione e alla libertà, la solidarietà e i diritti sociali, i diritti dei bambini, l’uguaglianza di genere, la violenza contro le donne, il traffico di esseri umani, i diritti dei cittadini e la giustizia, il diritto d’asilo, la questione dei Rom, i diritt ...[+++]

39. schlägt vor, dass die Agentur auf der Grundlage von Bereichen, die unter die Charta der Grundrechte fallen, strukturiert werden sollte - als Ergänzung zur Verpflichtung der Europäischen Stelle zur Beobachtung von Rassismus und Fremdenfeindlichkeit, gegen Rassismus und Fremdenfeindlichkeit vorzugehen -, unter anderem die Meinungsfreiheit, die Versammlungsfreiheit und die Gedankenfreiheit, das Recht auf Teilnahme an den Wahlen unter gleichen Bedingungen, das Recht auf Bildung und das Recht auf Freiheit, das Recht auf Solidarität und die sozialen Rechte, die Rechte des Kindes, die Gleichstellung der Geschlechter, Gewalt gegen Frauen, Me ...[+++]


2. è del parere che l’organizzazione dell’Agenzia proposta debba ispirarsi ai suoi obiettivi e alla struttura della Carta dei diritti fondamentali; ritiene che specifiche sezioni dell’Agenzia dovrebbero essere incaricate di vigilare sull’osservanza della Carta in materia di istruzione (articolo 14), di rispetto della diversità culturale, religiosa e linguistica (articolo 22) e dei mass media (articolo 11);

2. ist der Auffassung, dass sich die Struktur der vorgeschlagenen Agentur an ihren Zielen und der Struktur der Charta der Grundrechte orientieren sollte; ist der Meinung, dass spezielle Sektionen der Agentur für die Überwachung der Einhaltung der Charta im Bereich Bildung (Artikel 14), Achtung der Vielfalt der Kulturen, Religionen und Sprachen (Artikel 22) sowie Medien (Artikel 11) zuständig sein sollten;


Per superare i problemi è necessaria un'industria dei contenuti linguistici imperniata su una produzione adatta alle specificità linguistiche e che diversifichi la struttura linguistica dei contenuti digitali.

Zur Lösung von Problemen ist eine Sprachenindustrie notwendig, die sich auf die sprachliche Anpassung konzentriert und die Spracheninfrastruktur der digitalen Inhalte vielfältiger gestaltet.


I collocamenti transnazionali sono di due tipi: - per i giovani in formazione professionale iniziale che ancora frequentano un istituto scolastico o di formazione, a tempo pieno o a tempo parziale, i collocamenti hanno in media una durata di tre settimane e si svolgono in una struttura scolastica o di formazione con, eventualmente, una settimana di stage presso un'impresa; - per i giovani lavoratori o per i giovani disoccupati, gli stages all'estero hanno in media la durata di tre mesi, che vengono trascorsi presso imprese, con una preparazione preliminare linguistica e cultura ...[+++]

Es gibt zwei Arten grenzüberschreitender Praktika: - Für Jugendliche in der beruflichen Erstausbildung, die noch vollzeitlich oder teilzeitlich die Schule besuchen oder eine Ausbildung durchlaufen, dauern sie durchschnittlich drei Wochen und finden in einer Unterrichtsanstalt oder Ausbildungseinrichtung statt, unter Umständen begleitet von einem einwöchigen Praktikum in einem Unternehmen. - Für junge Arbeitnehmer oder Arbeitslose finden die durchschnittlich drei Monate dauernden Auslandspraktika in einem Unternehmen statt; ihnen geht eine vorbereitende sprachliche und kulturelle Unterweisung voraus.


w