Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Addetta alle previsioni del tempo
Addetto alle previsioni del tempo
Elettronico in tecnica di prova e di misura
Impiego a tempo parziale
Informatica forense
Informatica legale
Lavoro a metà tempo
Lavoro a tempo parziale
Meteorologo
Montatore di stazioni di prova
Montatrice di stazioni di prova
Onere della prova
Periodo di prova
Prova
Prova Charpy
Prova Charpy con intaglio a V
Prova del tempo di caduta della barra di controllo
Prova di resilienza Charpy
Prova di resilienza Charpy per l'acciaio
Prova digitale
Prova informatica
Tempo di lavorazione programmi
Tempo di prova
Tempo di prova programmi
Tempo parziale

Übersetzung für "Tempo di prova " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


tempo di lavorazione programmi | tempo di prova programmi

Ausprüfzeit


montatore di stazioni di prova | montatrice di stazioni di prova

Prüffeldanlagemonteur | Prüffeldanlagemonteurin


elettronico in tecnica di prova e di misura | elettronico in tecnica di prova e di misura

Elektroniker in Versuchs-, Mess- u. Prüftechnik | Elektronikerin in Versuchs-, Mess- u. Prüftechnik


Prova del tempo di caduta della barra di controllo

Steuerstab-Einfallzeitversuch


lavoro a tempo parziale [ impiego a tempo parziale | lavoro a metà tempo | tempo parziale ]

Teilzeitarbeit [ Halbtagsbeschäftigung | Teilzeit ]


prova Charpy | prova Charpy con intaglio a V | prova di resilienza Charpy | prova di resilienza Charpy per l'acciaio

Kerbschlagbiegeversuch nach Charpy | Schlagversuch nach Charpy


addetta alle previsioni del tempo | meteorologo | addetto alle previsioni del tempo | addetto alle previsioni del tempo/addetta alle previsioni del tempo

Meteorologe | Wettermoderatorin | Wetteransager | Wettervorhersager/Wettervorhersagerin


prova informatica [ informatica forense | informatica legale | prova digitale ]

digitaler Beweis [ Computerforensik | digitale Forensik | IT-Forensik ]


prova [ onere della prova ]

Rechtsbeweis [ Beweis | Beweislast ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Per quanto riguarda la dimensione delle unità epidemiologiche sottoposte a quarantena, dovrebbe essere specificata una dimensione minima per la certificazione dei risultati negativi ai test diagnostici per via della sensibilità limitata della migliore prova disponibile di reazione a catena della polimerasi quantitativa in tempo reale (qPCR), che è sufficientemente affidabile solo se le unità epidemiologiche sono costituite da almeno 62 salamandre.

Was die Größe der quarantänisierten epidemiologischen Einheiten anbelangt, so sollte eine Mindestgröße für die Bescheinigung negativer diagnostischer Testergebnisse festgelegt werden, und zwar wegen der begrenzten Sensitivität des besten verfügbaren quantitativen Echtzeit-Polymerase-Kettenreaktionstests (qPCR), der nur dann ausreichend zuverlässig ist, wenn die epidemiologischen Einheiten mindestens 62 Salamander umfassen.


«ciclo di prova transitorio»: un ciclo di prova con una sequenza di valori di regime e coppia normalizzati che variano secondo per secondo nel tempo.

„dynamischer Prüfzyklus“ einen Prüfzyklus, bei dem normierte Drehzahl- und Drehmomentwerte im Sekundentakt wechseln.


I siti di riferimento dovrebbero poter dar prova di soluzioni innovative entro un breve arco di tempo, essere l'oggetto, in quanto siti d'avanguardia, di valutazione inter pares con una metodologia indipendente, di ampio consenso e decisa di comune accordo, nonché essere ulteriormente messi alla prova e adottati su più ampia scala.

Sie dürften das Potenzial bieten, innerhalb kurzer Zeit revolutionäre Lösungen zu präsentieren, ein Peer-Review nach einer unabhängigen, allgemein akzeptierten, gemeinsam vereinbarten Methode zu durchlaufen und nach einer weiterreichenden Prüfung im größeren Maßstab implementiert zu werden.


Una prova sul campo è limitata nel tempo, con tempo e scopo definiti e motivati prima dell'inizio della prova e confermati dalle parti interessate;

Praxistests sind zeitlich begrenzt; Dauer und Zweck eines Tests werden vor Testbeginn festgelegt und begründet und sind von den interessierten Kreisen zu bestätigen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Inoltre, da una giurisprudenza costante risulta che l’UAMI, qualora rifiuti di prendere in considerazione argomenti o elementi di prova presentati dalle parti in tempo utile, commette una violazione dell’articolo 76 del regolamento n. 207/2009 [v., in tal senso, sentenze del 9 novembre 2005, Focus Magazin Verlag/UAMI – ECI Telecom (Hi-FOCuS), T‑275/03, Racc., EU:T:2005:385, punto 43, e del 10 luglio 2006, La Baronia de Turis/UAMI – Baron Philippe de Rothschild (LA BARONNIE), T‑323/03, Racc., EU:T:2006:197, punto 68].

Außerdem verstößt nach ständiger Rechtsprechung das HABM gegen Art. 76 der Verordnung Nr. 207/2009, wenn es die von den Parteien fristgemäß bei ihm vorgebrachten Argumente oder Beweise unberücksichtigt lässt (vgl. in diesem Sinne Urteile vom 9. November 2005, Focus Magazin Verlag/HABM – ECI Telecom [Hi-FOCuS], T‑275/03, Slg, EU:T:2005:385, Rn. 43, und vom 10. Juli 2006, La Baronia de Turis/HABM – Baron Philippe de Rothschild [LA BARONNIE], T‑323/03, Slg, EU:T:2006:197, Rn. 68).


Alla luce degli elementi summenzionati, si deve constatare che il ricorrente non ha sufficientemente dimostrato che i candidati chiamati per ultimi a sostenere la prova di studio di un caso godessero di un vantaggio reale rispetto agli altri candidati, derivante dal maggior tempo a loro disposizione per prepararsi a detta prova e dalla possibilità per taluni candidati di ottenere informazioni da altri candidati circa il contenuto della variante sulla quale sarebbero stati esaminati.

Vor dem Hintergrund dieser Erwägungen ist festzustellen, dass der Kläger nicht rechtlich hinreichend nachgewiesen hat, dass der Umstand, dass die Bewerber, die als Letzte geprüft wurden, mehr Zeit hatten, um sich auf die Fallstudie vorzubereiten, und dass manche Bewerber von anderen Bewerbern Informationen zum Inhalt der Variante erhalten konnten, mit der sie geprüft werden würden, geeignet war, den Bewerbern, die die Fallstudie als Letzte bearbeitet haben, einen tatsächlichen Vorteil gegenüber den anderen Bewerbern zu verschaffen.


Un ringraziamento speciale va al commissario Reding, per i livelli eccellenti di cooperazione di cui da tempoprova.

Ein ganz besonderer Dank geht an Kommissarin Reding für die großartige Zusammenarbeit, die sie so lange geleistet hat.


Controllo del tempo di risposta del sistema di analisi Le regolazioni del sistema per la valutazione del tempo di risposta devono essere identiche a quelle usate per la misurazione nel corso della prova (pressione, portate, regolazione dei filtri degli analizzatori e tutti gli altri elementi in grado di influenzare il tempo di risposta).

Prüfung der Ansprechzeit des Analysesystems Zur Bewertung der Ansprechzeit werden die gleichen Systemeinstellungen wie bei der Messung des Prüflaufs (d.h. Druck, Durchsatz, Filtereinstellungen des Analysegeräts und alle übrigen Einflüsse auf die Ansprechzeit) verwendet.


È obbligatorio ricorrere a tale procedimento se il tempo di trasformazione del sistema per il particolato, t 50,P , e/o il tempo di trasformazione del segnale della portata massica dello scarico, t 50,F , sono > 0,3 s. Si ottiene un controllo corretto del sistema di diluizione a flusso parziale se la traccia temporale di G EXHW ,pre della prova preliminare, che controlla G SE , viene spostata di un "tempo anticipato" (look-ahead time ) di t 50,P + t 50,F .

Ein solches Verfahren ist vorgeschrieben, wenn die Umwandlungszeit des Partikelsystems, t 50,P oder/und die Umwandlungszeit des Abgasmassendurchsatzsignalgebers, t 50,F > 0,3 s betragen. Eine ordnungsgemäße Regelung des Teilstrom-Verdünnungssystems erzielt man, wenn die Zeitspur von G EXHW ,pre aus der Vorprüfung, die G SE regelt, um eine "Look-Ahead"-Zeit von t 50,P + t 50,Fs verschoben wird.


conservare le registrazioni per il periodo di tempo operativo specificato dalle OPS 1.715, 1.720 e 1.725, salvo per le esigenze di prova e di manutenzione dei registratori di volo, nel qual caso è possibile cancellare al massimo un'ora delle registrazioni più vecchie al momento della prova; e

die Aufzeichnungen des Flugdatenschreibers für die gemäß OPS 1.715, 1.720 und 1.725 vorgeschriebenen Betriebsstunden zu sichern.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Tempo di prova' ->

Date index: 2022-09-09
w