M. considerando che le donne egiziane si trovano in una situazione particolarmente vulnerabile nell'attuale periodo di transizione; considerando che, secondo quanto riferito dalle organizzazioni per i diritti umani egiziane e internazionali, gli attacchi contro le donne manifestanti, incluso lo stupro, da parte di gruppi coordinati non identificati sono aumentati di recente e sono diventati ancora più organizzati e sistematici, perseguendo l'obiettivo di scoraggiare le donne dal partecipare alle manifestazioni, in particolare durante e in seguito alla notte del 25 gennaio 2013, e che le donne manifestanti sono state spesso vittima di violenze, aggression
i sessuali, inclusi test di vergin ...[+++]ità, in passato, e altre forme di trattamenti degradanti, anche per mano delle forze di sicurezza, mentre gli attivisti per i diritti delle donne sono vittime di minacce e vessazioni; considerando che la partecipazione politica delle donne ha subito numerose battute d'arresto, e che le donne nel settore informale, e in particolare nei settori agricolo e dei lavori domestici, spesso lavorano in condizioni pericolose e degradanti senza assicurazione sanitaria e senza alcuna protezione contro gli infortuni; M. in der Erwägung, dass ägyptische Frauen in der
aktuellen Übergangszeit besonders gefährdet sind; in der Erwägung, dass Berichten ägyptischer und internationaler Menschenrechtsorganisationen zufolge Angriffe gegen Demonstrantinnen, darunter auch Vergewaltigungen, durch nicht identifizierte koordinierte Gruppierungen in jüngster Zeit zugenommen haben und organisierter und systematischer geworden sind, womit Frauen von der Teilnahme an Protesten abgeschreckt werden sollen, insbesondere am Abend des 25. Januar 2013 und danach, und dass Demonstrantinnen oft Gewalt, sexuellen Übergriffen, darunter in der Vergangenheit auch Jungfräulichkei
...[+++]tstests, und anderen Formen erniedrigender Behandlung ausgesetzt sind, auch seitens der Sicherheitskräfte, während Verfechterinnen von Frauenrechten bedroht und schikaniert werden; in der Erwägung, dass Frauen im Bereich der politischen Teilhabe erhebliche Rückschläge erlitten haben; in der Erwägung, dass Frauen im informellen Sektor, insbesondere in den Bereichen Landwirtschaft und Hausarbeit, oft unter gefährlichen und erniedrigenden Arbeitsbedingungen ohne Krankenversicherung und jeglichen Schutz vor Verletzungen arbeiten;