Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antenna dotata di sala di iniezione
Ausiliario della fruizione museale
Capacità di accoglienza individuale
Centro di accoglienza con locale di iniezione
Centro di accoglienza diurno
Centro di accoglienza temporanea
Centro di transito
Centro diurno
Direttiva sulle condizioni di accoglienza
Divisa verde
Gestire le operazioni di accoglienza
Gestire le varie operazioni di accoglienza
Lira verde
Moneta verde
Organizzare le operazioni della reception
Organizzare le prenotazioni
Responsabile del personale di accoglienza
Responsabile dell'accoglienza del pubblico
Saggio rappresentativo
Struttura di accoglienza diurna
Struttura di transito
Struttura diurna
Tasso di cambio verde
Tasso di conversione agricolo
Tasso di conversione rappresentativo
Tasso rappresentativo
Tasso verde
Tecnico di museo
Unità di accoglienza
Unità di conto agricola
Unità di conto verde
Unità di transito
Valore dell'unità di conto agricola

Übersetzung für "Unità di accoglienza " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


capacità di accoglienza individuale | unità di accoglienza

Unterbringungseinheit | Unterbringungseinheit pro Person


centro di accoglienza temporanea (1) | struttura di transito (2) | unità di transito (3) | centro di transito (4)

Übergangseinrichtung (1) | Übergangsstation (2)


centro di accoglienza con locale di iniezione (1) | locale di accoglienza con spazi dove iniettare la droga (2) | antenna dotata di sala di iniezione (3)

Anlaufstelle mit Injektionsraum (1) | Fixerstübli (2) | Gassenzimmer (3)


centro diurno (1) | centro di accoglienza diurno (2) | struttura diurna (3) | struttura di accoglienza diurna (4)

Tagesstruktur


direttiva recante norme minime relative all'accoglienza dei richiedenti asilo | direttiva sulle condizioni di accoglienza

Richtlinie zur Festlegung von Mindestnormen für die Aufnahme von Asylbewerbern in den Mitgliedstaaten | Richtlinie über Aufnahmebedingungen [Abbr.]


gestire le varie operazioni di accoglienza | organizzare le operazioni della reception | gestire le operazioni di accoglienza | organizzare le prenotazioni

kundenseitige Tätigkeiten organisieren | den Frontbetrieb leiten | Tätigkeiten gegenüber Kundinnen und Kunden organisieren


operatore dei servizi di custodia e accoglienza museale | operatrice dei servizi di custodia e accoglienza museale | ausiliario della fruizione museale | tecnico di museo

Museumstechniker | Museumstechnikerin | Sammlungstechniker | Sammlungstechniker/Sammlungstechnikerin


responsabile del personale di accoglienza | responsabile dell'accoglienza del pubblico

Vorderhausleiter | Vorderhausleiter/Vorderhausleiterin | Vorderhausleiterin


tasso rappresentativo [ divisa verde | lira verde | moneta verde | saggio rappresentativo | tasso di cambio verde | tasso di conversione agricolo | tasso di conversione rappresentativo | tasso verde | unità di conto agricola | unità di conto verde | valore dell'unità di conto agricola ]

repräsentativer Kurs [ Agrarrechnungseinheit | Agrarumrechnungskurs | Grüne Rechnungseinheit | Grüner Kurs | Grüner Wechselkurs | Grüne Währung | repräsentativer Umrechnungskurs | Wert der Agrarrechnungseinheit ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La Commissione sta altresì collaborando intensamente con la Grecia, dove opera un'unità specializzata sotto la guida del direttore generale del servizio di assistenza per le riforme strutturali, per garantire che siano migliorate le capacità di accoglienza del paese e che siano rispettate le condizioni affinché il Consiglio europeo possa raccomandare entro la fine del 2015 il ripristino dei trasferimenti ai sensi del regolamento Dublino verso la Grecia.

Darüber hinaus setzt die Kommission ein Team unter der Federführung des Generaldirektors des Dienstes zur Unterstützung von Strukturreformen ein, um in enger Zusammenarbeit mit Griechenland vor Ort sicherzustellen, dass das Land seine Aufnahmekapazitäten verbessert und dass die Voraussetzungen für die Wiederaufnahme von Überstellungen auf der Grundlage der Dublin-Verordnung nach Griechenland, die der Europäische Rat Ende 2015 empfehlen wird, erfüllt sind.


22. condanna fermamente l'attacco terroristico al museo del Bardo di Tunisi perpetrato il 18 marzo 2015 e rivendicato dallo Stato islamico; è preoccupato per la capacità di reclutamento delle reti terroristiche in un paese retto da un governo di unità nazionale di cui fa parte il partito islamico moderato Ennahda; esprime preoccupazione anche per la permeabilità delle frontiere della Tunisia con la Libia, che sono utilizzate in particolare per il traffico di droga e di armi, e accoglie con favore la recente cooperazione in tale ambito fra la Tunisia e l'Unione europea e i suoi Stati membri; continua a manifestare preoccupazione per l' ...[+++]

22. verurteilt den Anschlag vom 18. März 2015 auf das Bardo-Museum in Tunis, zu dem sich der Islamische Staat bekannt hat, aufs Schärfste; ist besorgt über die Rekrutierungskapazitäten terroristischer Netze in dem Land, da es von einer Regierung der nationalen Einheit geführt wird, an der auch die gemäßigte islamische Nahda-Partei beteiligt ist; ist darüber hinaus besorgt über die Durchlässigkeit der tunesischen Grenze zu Libyen, über die vor allem Drogen und Waffen geschmuggelt werden, und begrüßt die jüngsten Bemühungen Tunesiens und der EU sowie ihrer Mitgliedstaaten um eine Zusammenarbeit in diesem Bereich; ist weiterhin besorgt ...[+++]


21. condanna fermamente l'attacco terroristico al museo del Bardo di Tunisi perpetrato il 18 marzo 2015 e rivendicato dallo Stato islamico; è preoccupato per la capacità di reclutamento delle reti terroristiche in un paese retto da un governo di unità nazionale di cui fa parte il partito islamico moderato Ennahda; esprime preoccupazione anche per la permeabilità delle frontiere della Tunisia con la Libia, che sono utilizzate in particolare per il traffico di droga e di armi, e accoglie con favore la recente cooperazione in tale ambito fra la Tunisia e l'Unione europea e i suoi Stati membri; continua a manifestare preoccupazione per l' ...[+++]

21. verurteilt den Anschlag vom 18. März 2015 auf das Bardo-Museum in Tunis, zu dem sich der Islamische Staat bekannt hat, aufs Schärfste; ist besorgt über die Rekrutierungskapazitäten terroristischer Netze in dem Land, da es von einer Regierung der nationalen Einheit geführt wird, an der auch die gemäßigte islamische Nahda-Partei beteiligt ist; ist darüber hinaus besorgt über die Durchlässigkeit der tunesischen Grenze zu Libyen, über die vor allem Drogen und Waffen geschmuggelt werden, und begrüßt die jüngsten Bemühungen Tunesiens und der EU sowie ihrer Mitgliedstaaten um eine Zusammenarbeit in diesem Bereich; ist weiterhin besorgt ...[+++]


Inoltre, la Corte deduce altresì dalla direttiva che l’aiuto economico concesso deve essere sufficiente a garantire un livello di vita dignitoso e adeguato per la salute nonché il sostentamento dei richiedenti asilo, fermo restando che lo Stato membro deve adattare le condizioni di accoglienza alle particolari esigenze del richiedente, al fine, segnatamente, di preservare l’unità familiare e di tener conto dell’interesse superiore del minore (di conseguenza, l’importo del sussidio deve consentire ai figli minori di convivere con i gen ...[+++]

Außerdem entnimmt der Gerichtshof der Richtlinie, dass die finanzielle Unterstützung für ein menschenwürdiges Leben ausreichen muss, bei dem die Gesundheit und der Lebensunterhalt der Asylbewerber gewährleistet sind, wobei der Mitgliedstaat die materiellen Aufnahmebedingungen den besonderen Bedürfnissen des Antragstellers anzupassen hat, um insbesondere die familiäre Gemeinschaft zu bewahren und dem Wohl des Kindes Rechnung zu tragen (die Leistung muss also so hoch sein, dass minderjährige Kinder bei ihren Eltern wohnen können).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
31. constata che perdurano fenomeni quali la violenza domestica, la prostituzione forzata e l'elevatissimo livello di traffico di donne e minori, e che manca il necessario coordinamento degli organi competenti al fine di garantire alle donne e ai minori una protezione sostanziale; ricorda l'importanza di assicurare alle vittime l'accesso all'assistenza legale completa e al sostegno psicologico ed esorta le autorità ad agire, anche aumentando i finanziamenti destinati ad agenzie e servizi, al fine di eliminare le violenze e le disparità; sottolinea l'urgente necessità di introdurre e attuare interventi quali ad esempio strutture specializzate per l'erogazione di servizi sociali e centri di riabilitazione, e di sviluppare la rete di ...[+++]

31. stellt fest, dass häusliche Gewalt, Zwangsprostitution und Frauen- und Kinderhandel, der weit verbreitet ist, ohne die notwendige Koordination der Akteure noch immer grassieren, dass den Opfern kein wesentlicher Schutz geboten wird; unterstreicht die Bedeutung von juristischem Beistand und psychologischer Unterstützung der Opfer; fordert die Behörden auf, Maßnahmen zu ergreifen, unter anderem durch erhöhte Leistungen an Organisationen und Dienstleistungen zur Beseitigung von Gewalt und Ungleichheit; betont die dringende Notwendigkeit von Maßnahmen wie zum Beispiel die Schaffung spezieller sozialer Dienstleistungsstrukturen und Rehabilitationszentren und die Einrichtung eines Netzwerks von Zufluchtsorten und Hilfsorganisationen für Fr ...[+++]


31. constata che perdurano fenomeni quali la violenza domestica, la prostituzione forzata e l'elevatissimo livello di traffico di donne e minori, e che manca il necessario coordinamento degli organi competenti al fine di garantire alle donne e ai minori una protezione sostanziale; ricorda l'importanza di assicurare alle vittime l'accesso all'assistenza legale completa e al sostegno psicologico ed esorta le autorità ad agire, anche aumentando i finanziamenti destinati ad agenzie e servizi, al fine di eliminare le violenze e le disparità; sottolinea l'urgente necessità di introdurre e attuare interventi quali ad esempio strutture specializzate per l'erogazione di servizi sociali e centri di riabilitazione, e di sviluppare la rete di ...[+++]

31. stellt fest, dass häusliche Gewalt, Zwangsprostitution und Frauen- und Kinderhandel, der weit verbreitet ist, ohne die notwendige Koordination der Akteure noch immer grassieren, dass den Opfern kein wesentlicher Schutz geboten wird; unterstreicht die Bedeutung von juristischem Beistand und psychologischer Unterstützung der Opfer; fordert die Behörden auf, Maßnahmen zu ergreifen, unter anderem durch erhöhte Leistungen an Organisationen und Dienstleistungen zur Beseitigung von Gewalt und Ungleichheit; betont die dringende Notwendigkeit von Maßnahmen wie zum Beispiel die Schaffung spezieller sozialer Dienstleistungsstrukturen und Rehabilitationszentren und die Einrichtung eines Netzwerks von Zufluchtsorten und Hilfsorganisationen für Fr ...[+++]


A dimostrare il salto di qualità compiuto sono il rafforzamento del principio di unità familiare, la maggiore attenzione risevata ai minori e il concetto di prevalente interesse del bambino; vi si aggiungono poi la garanzia di migliore informazione e le possibilità di appello per i richiedenti protezione internazionale, il ricorso severamente limtato al trattenimento e la possibilità di sospendere temporaneamente i trasferimenti verso gli Stati membri le cui strutture di accoglienza siano sottoposte a particolare pressione o non gara ...[+++]

Zu den Höhepunkten dieser Fortschritte gehört die Stärkung des Grundsatzes der Einheit der Familie; die zusätzliche Aufmerksamkeit, die Minderjährigen zuteil wird und das Konzept der besten Interessen des Kindes. die Garantie der besseren Information und der Berufungsmittel für diejenigen, die internationalen Schutz suchen; die strenge Begrenzung der Haftanwendung. und die Option, Verbringungen an Mitgliedstaaten, deren Aufnahmemöglichkeiten unter besonderem Druck stehen, oder die kein entsprechendes Schutzniveau bieten, vorübergehend aufzuschieben.


Condizioni materiali di accoglienza e unità del nucleo familiare

3.3. Materielle Aufnahmebedingungen und Einheit der Familie


Condizioni materiali di accoglienza e unità del nucleo familiare

3.3. Materielle Aufnahmebedingungen und Einheit der Familie


IVMODIFICA DELLA CONVENZIONE EUROPOL MIRANTE AD ESTENDERE LA COMPETENZA DELL'EUROPOL AL RICICLAGGIO PAGEREF _Toc495737462 \h IVNORME MINIME IN MATERIA DI PROCEDURA DI ASILO PAGEREF _Toc495737463 \h IVCONDIZIONI DI ACCOGLIENZA DEI RICHIEDENTI ASILO PAGEREF _Toc495737464 \h VISTITUZIONE DI UNA UNITÀ PROVVISORIA DI COOPERAZIONE GIUDIZIARIA (EUROJUST) PAGEREF _Toc495737465 \h VTUTELA DELLE VITTIME PAGEREF _Toc495737466 \h VRETE GIUDIZIARIA CIVILE PAGEREF _Toc495737467 \h VIPROTEZIONE DELL'AMBIENTE ATTRAVERSO IL DIRITTO PENALE PAGEREF _Toc495737468 \h VIPREPARAZIONE DEL CONSIGLIO CONGIUNTO ECOFIN/GAI PAGEREF _Toc495737469 \h VIIVARIE PAGEREF _Toc495737470 \h VII?CANI DA COMBATTIMENTO PAGEREF _Toc495737471 \h VII?CONFERENZA SULLA CORRUZIONE PAGER ...[+++]

IVÄNDERUNG DES EUROPOL-ÜBEREINKOMMENS ZUR ERWEITERUNG DER ZUSTÄNDIGKEIT VON EUROPOL AUF DIE GELDWÄSCHEBEKÄMPFUNG PAGEREF _Toc495813483 \h IVMINDESTANFORDERUNGEN AN DAS ASYLVERFAHREN PAGEREF _Toc495813484 \h IVBEDINGUNGEN FÜR DIE AUFNAHME VON ASYLBEWERBERN PAGEREF _Toc495813485 \h VEINRICHTUNG EINER VORLÄUFIGEN STELLE ZUR JUSTITIELLEN ZUSAMMENARBEIT (EUROJUST) PAGEREF _Toc495813486 \h VSCHUTZ DER OPFER VON VERBRECHEN PAGEREF _Toc495813487 \h VIJUSTITIELLES NETZ FÜR ZIVIL- UND HANDELSSACHEN PAGEREF _Toc495813488 \h VISCHUTZ DER UMWELT DURCH DAS STRAFRECHT PAGEREF _Toc495813489 \h VIIVORBEREITUNG DER GEMEINSAMEN RATSTAGUNG (ECOFIN / JI) PAGEREF _Toc495813490 \h VIISONSTIGES PAGEREF _Toc495813491 \h VIII?KAMPFHUNDE PAGEREF _Toc495813492 \h VIII ...[+++]


w