Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acquisti
Addetta alla pianificazione acquisti
Agricoltore
Agricoltore esercente
Allevatore
Amministratore
Amministratore acquisti
Amministratore agricolo
Amministratore degli anticipi
Amministratore dei beni
Amministratore delle anticipazioni
Amministratore di beni
Amministratore di stabili e condomini
Amministratore immobiliare
Amministratrice di stabili e condomini
CA
CCAC
CCAP
Coltivatore
Commissione consultiva per acquisti e contratti
Commissione consultiva per gli acquisti e i contratti
Commissione degli acquisti della Confederazione
Contadino
Direttore degli acquisti
Direttrice degli acquisti
Divisione Acquisti
Fattore
Imprenditore agricolo
Manager degli acquisti
Mezzadro
Operatore agricolo
Orticoltore
Pianificatore degli acquisti
Piccolo coltivatore
Produttore agricolo
Responsabile degli acquisti
Viticoltore

Traduction de «amministratore acquisti » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
addetta alla pianificazione acquisti | pianificatore degli acquisti | addetto alla pianificazione acquisti/addetta alla pianificazione acquisti | amministratore acquisti

Einkaufsassistent | Einkaufsdisponentin | Einkaufsdisponent/Einkaufsdisponentin | Einkaufssachbearbeiter


direttrice degli acquisti | manager degli acquisti | direttore degli acquisti | responsabile degli acquisti

Einkaufsmanager | Einkaufsmanagerin | Einkaufsleiter/Einkaufsleiterin | Einkaufsleiterin


amministratore | amministratore dei beni | amministratore di beni

Treuhänder | Trustee | Vermögensverwalter


amministratore immobiliare | amministratrice di stabili e condomini | amministratore di stabili e condomini | amministratore di stabili e condomini/amministratrice di stabili e condomini

Hausverwalter | Hausverwalterin | Hausverwalter/Hausverwalterin | Wohnungsverwalterin


Commissione consultiva per acquisti e contratti | commissione consultiva per gli acquisti e i contratti | commissione consultiva per gli acquisti ed i contratti | CCAC [Abbr.]

Vergabebeirat | CCAM [Abbr.]


Centro di competenza per gli acquisti pubblici della Confederazione [ CCAP ]

Kompetenzzentrum Beschaffungswesen Bund [ KBB ]


amministratore degli anticipi | amministratore delle anticipazioni

Zahlstellenleiter | Zahlstellenverwalter


Acquisti (1) | Divisione Acquisti (2)

Beschaffung (1) | Abteilung Beschaffung (2)


Commissione degli acquisti della Confederazione [ CA ]

Beschaffungskommission des Bundes [ BKB ]


coltivatore [ agricoltore | agricoltore esercente | allevatore | amministratore agricolo | contadino | fattore | imprenditore agricolo | mezzadro | operatore agricolo | orticoltore | piccolo coltivatore | produttore agricolo | viticoltore ]

Landwirt [ Agronom | Bauer | Gemüsebauer | hauptberuflich tätiger Landwirt | Landpächter | landwirtschaftliche Führungskraft | landwirtschaftlicher Betriebsinhaber | nebenberuflich tätiger Landwirt | Weinbauer | Winzer | Züchter ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(b)l’amministratore, il curatore o altra persona che esercita il controllo sull’ente soggetto a risoluzione della crisi sia obbligato a detenere le attività o i diritti ovvero ad assolvere le passività per conto del ricevente fino a che la cessione acquisti efficacia.

(b)der Verwalter, der vorläufig bestellte Verwalter oder eine andere Person, die das in Abwicklung befindliche Institut kontrolliert, die Vermögenswerte oder Rechte halten oder die Verbindlichkeit im Namen des übernehmenden Rechtsträgers begleichen muss, bis die Übertragung wirksam wird.


(a)l’amministratore, il curatore o altra persona che esercita il controllo sull’ente soggetto a risoluzione della crisi e il ricevente siano tenuti ad adottare tutte le misure necessarie affinché la cessione acquisti efficacia.

(a)der Verwalter, der vorläufig bestellte Verwalter oder eine andere Person, die die Kontrolle über das in Abwicklung befindliche Institut ausübt, und der übernehmende Rechtsträger alle erforderlichen Maßnahmen ergreifen muss, um zu gewährleisten, dass die Übertragung wirksam wird.


(b) l'amministratore, il curatore o altra persona che esercita il controllo sull'ente soggetto a risoluzione sia obbligato a detenere le attività o i diritti ovvero ad assolvere le passività per conto del ricevente fino a che la cessione acquisti efficacia;

(b) der Verwalter, der vorläufig bestellte Verwalter oder eine andere Person, die Kontrolle über das in Abwicklung befindliche Institut ausübt, die Vermögenswerte oder Rechte halten oder die Verbindlichkeit im Namen des übernehmenden Rechtsträgers begleichen muss, bis die Übertragung wirksam wird;


(a) l'amministratore, il curatore o altra persona che esercita il controllo sull'ente soggetto a risoluzione e il ricevente siano tenuti ad adottare tutte le misure necessarie affinché la cessione acquisti efficacia;

(a) der Verwalter, der vorläufig bestellte Verwalter oder eine andere Person, die die Kontrolle über das in Abwicklung befindliche Institut ausübt, und der übernehmende Rechtsträger alle erforderlichen Maßnahmen ergreifen müssen, damit die Übertragung wirksam wird;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. Qualora l'autorità di risoluzione valuti che, nonostante tutte le misure necessarie adottate dall'amministratore, dal ricevente o da altre persone conformemente al paragrafo 1, lettera a), è estremamente improbabile che il trasferimento, la conversione o l'azione acquisti efficacia riguardo a talune attività ubicate in un paese terzo o talune azioni, altri strumenti di proprietà, diritti o passibilità ai sensi del diritto di un paese terzo, l'autorità di risoluzione non procede con il trasferimento, alla svalutazione, alla conversi ...[+++]

2. Wenn die Abwicklungsbehörde zu der Einschätzung gelangt, dass es unabhängig davon, dass der Verwalter, der vorläufig bestellte Verwalter oder eine andere Person gemäß Absatz 1 Buchstabe a die nötigen Schritte unternommen hat, sehr unwahrscheinlich ist, dass die Übertragung, die Umwandlung oder die Maßnahme in Bezug auf bestimmte in einem Drittland belegene Vermögenswerte oder bestimmte Anteile, andere Eigentumstitel, Rechte oder Verbindlichkeiten, die dem Recht eines Drittlands unterliegen, greift, verzichtet die Abwicklungsbehörde auf die Übertragung, Herabschreibung, Umwandlung oder Maßnahme.


2. Qualora l’autorità di risoluzione valuti che, nonostante tutte le misure necessarie adottate dall’amministratore, dal ricevente o da altre persone conformemente al paragrafo 1, lettera a), è estremamente improbabile che il trasferimento, la conversione o l’azione acquisti efficacia riguardo a talune attività ubicate in un paese terzo o talune azioni, altri titoli di proprietà, diritti o passibilità ai sensi del diritto di un paese terzo, l’autorità di risoluzione non procede con il trasferimento, alla svalutazione, alla conversione ...[+++]

(2) Wenn die Abwicklungsbehörde zu der Einschätzung gelangt, dass es unabhängig davon, dass der Verwalter, der vorläufig bestellte Verwalter oder eine andere Person gemäß Absatz 1 Buchstabe a die nötigen Schritte unternommen hat, sehr unwahrscheinlich ist, dass die Übertragung, die Umwandlung oder die Maßnahme in Bezug auf bestimmte in einem Drittland belegene Vermögenswerte oder bestimmte Anteile, andere Eigentumstitel, Rechte oder Verbindlichkeiten, die dem Recht eines Drittlands unterliegen, greift, verzichtet die Abwicklungsbehörde auf die Übertragung, Herabschreibung, Umwandlung oder Maßnahme.


(b)l’amministratore, il curatore o altra persona che esercita il controllo sull’ente soggetto a risoluzione della crisi sia obbligato a detenere le attività o i diritti ovvero ad assolvere le passività per conto del ricevente fino a che la cessione acquisti efficacia;

(b)der Verwalter, der vorläufig bestellte Verwalter oder eine andere Person, die das in Abwicklung befindliche Institut kontrolliert, die Vermögenswerte oder Rechte halten oder die Verbindlichkeit im Namen des übernehmenden Rechtsträgers begleichen muss, bis die Übertragung wirksam wird;


(a)l’amministratore, il curatore o altra persona che esercita il controllo sull’ente soggetto a risoluzione della crisi e il ricevente siano tenuti ad adottare tutte le misure necessarie affinché la cessione acquisti efficacia;

(a)der Verwalter, der vorläufig bestellte Verwalter oder eine andere Person, die die Kontrolle über das in Abwicklung befindliche Institut ausübt, und der übernehmende Rechtsträger alle erforderlichen Maßnahmen ergreifen muss, um zu gewährleisten, dass die Übertragung wirksam wird;


w