Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Addetta alla macchina di laminazione della carta
Addetto alla macchina di laminazione della carta
Borsellino elettronico
Carta a mano
Carta al modulo
Carta al tino
Carta alla forma
Carta assegni
Carta bancaria
Carta comunitaria dei diritti sociali fondamentali
Carta delle aree allagabili
Carta delle aree esondabili
Carta delle aree inondabili
Carta di credito
Carta di debito
Carta di debito differito
Carta di pagamento
Carta di prelievo in contanti
Carta multifunzionale
Carta sociale
Carta uso mano
Cartiera
Cartoleria
Curva delle lunghezze allagabili
Fabbricazione della carta
Industria cartaria
Industria del cartone
Industria della carta
Industria della carta e della pasta di legno
Lunghezze allagabili
Moneta digitale
Moneta elettronica
Monetica
Operatore addetto all'imbianchimento della carta
Operatore di macchine per la produzione cartotecnica
Operatrice addetta all'imbianchimento della carta
Operatrice di macchine per la produzione cartotecnica
Pagamento con moneta elettronica
Pagamento elettronico

Traduction de «carta delle aree allagabili » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
carta delle aree inondabili | carta delle aree esondabili | carta delle aree allagabili

Überflutungskarte | Überschwemmungskarte


moneta elettronica [ borsellino elettronico | carta assegni | carta bancaria | carta di credito | carta di debito | carta di debito differito | carta di pagamento | carta di prelievo in contanti | carta multifunzionale | moneta digitale | monetica | pagamento con moneta elettronica | pagamento elettronico ]

elektronisches Geld [ Chargekarte | Chipkarte | Debitkarte | E-Geld | elektronische Geldbörse | elektronische Zahlung | intelligente Scheckkarte | Kreditkarte | Scheckkarte | Smart Card ]




curva delle lunghezze allagabili

Kurve der flutbaren laenge


carta a mano | carta al modulo | carta al tino | carta alla forma | carta uso mano

Buettenpapier | handgeschoepftes Papier | Schoepfrahmenpapier


operatrice addetta all'imbianchimento della carta | operatore addetto all'imbianchimento della carta | operatore addetto all'imbianchimento della carta/operatrice addetta all'imbianchimento della carta

Bleicher in der Papierherstellung | Bleicher in der Papierherstellung/Bleicherin in der Papierherstellung | Bleicherin in der Papierherstellung


Carta comunitaria dei diritti sociali fondamentali dei lavoratori [ Carta comunitaria dei diritti sociali fondamentali | Carta sociale ]

Gemeinschaftscharta der sozialen Grundrechte der Arbeitnehmer [ Sozialcharta ]


addetto alla macchina di laminazione della carta | addetta alla macchina di laminazione della carta | addetto alla macchina di laminazione della carta/addetta alla macchina di laminazione della carta

Kaschierer in der Papierverarbeitung | Kaschiermaschinenführerin - Papierwarenerzeugung | Kaschierer in der Papierverarbeitung/Kaschiererin in der Papierverarbeitung | Kaschiermaschinenführer - Papierwarenerzeugung


industria della carta e della pasta di legno [ cartiera | cartoleria | fabbricazione della carta | industria cartaria | industria del cartone | industria della carta ]

Halbstoff- und Papierindustrie [ papiererzeugende Industrie | Papierindustrie | Papiermühle | Papierverarbeitung | Pappeindustrie ]


operatore di macchine per la produzione cartotecnica | operatrice di macchine per la produzione cartotecnica | operatore di macchine per la produzione di sacchi e sacchetti di carta | operatore di macchine per la produzione di sacchi e sacchetti di carta/operatrice di macchine per la produzione di sacchi e sacchetti di carta

Papierspitztütenmacherin | Tütenkleber | Tütenmacher/Tütenmacherin | Tütenmacherin
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
* Per i pagamenti con carte, la situazione è altrettanto frammentata: alcuni SM non hanno una legislazione vincolante, altri prescrivono che qualunque pagamento con carta sia irrevocabile, e altri consentono di poter revocare un pagamento con carta soltanto in specifiche circostanze (per esempio, revocabilità di un pagamento con carta se sono stati dati l'ordine di pagamento e il numero di carta ma senza presentare la carta stessa, per esempio nel commercio elettronico).

* Auch bei Kartenzahlungen ist die Situation sehr unterschiedlich: Einige Mitgliedstaaten haben keinerlei verbindliche Rechtsvorschriften, andere sehen vor, dass Kartenzahlungen grundsätzlich unwiderruflich sind, und manche gestatten den Widerruf von Kartenzahlungen nur unter besonderen Voraussetzungen (z. B. wenn der Zahlungsauftrag unter Angabe der Kartennummer erteilt wurde, die Karte selbst aber nicht vorgelegt wurde, wie etwa beim E-Commerce).


5. Gli emittenti assicurano che i loro strumenti di pagamento siano identificabili per via elettronica e, in caso di strumenti di pagamento basati su carta di nuova emissione, anche in modo visibile, in modo da consentire ai beneficiari e ai pagatori di individuare in maniera inequivocabile il marchio e la categoria di carta prepagata, di carta di debito, di carta di credito o di carta aziendale scelti dal pagatore.

(5) Die Emittenten stellen sicher, dass ihre Zahlungsinstrumente elektronisch identifizierbar sind und neu ausgegebene kartengebundene Zahlungsinstrumente auch optisch identifiziert werden können, damit Zahlungsempfänger und Zahler eindeutig festzustellen können, welche Marke und Art von Guthaben-, Debit-, Kredit- oder Firmenkarte der Zahler gewählt hat.


Se, ai sensi della direttiva 93/13/CEE (1), un giudice nazionale investito dell’opposizione contro l’esecuzione forzata fondata su un contratto di credito relativo all’emissione di una carta di credito del tipo American Expres Gold, nel caso in cui l’autorizzazione all’esecuzione forzata sia stata pronunciata in assenza del consumatore, sia tenuto, non appena disponga degli elementi di fatto e di diritto necessari a tal fine, a valutare anche d’ufficio il carattere abusivo delle commissioni previste nel contratto in parola: a) — commi ...[+++]

Ist ein nationales Gericht, das mit einem Einspruch gegen die Zwangsvollstreckung aus einem Kreditvertrag zur Ausgabe einer Kreditkarte des Typs American Express Gold befasst ist, in dem Fall, in dem die Erlaubnis zur Zwangsvollstreckung ohne Anwesenheit des Verbrauchers erteilt worden ist, gemäß der Richtlinie 93/13/EWG (1) verpflichtet, die Missbräuchlichkeit der in dem Vertrag vorgesehenen Gebühren, deren Höhe im Vertrag nicht angegeben wird, nämlich: a) Gebühr für die Ausgabe der Karte; b) Gebühr für die jährliche Führung der Karte; c) Gebühr für die jährliche Führung d ...[+++]


L’accordo rispetta i diritti fondamentali e osserva i principi riconosciuti in particolare dalla Carta dei diritti fondamentali dell’Unione europea («Carta»), segnatamente il diritto al rispetto della vita privata e della vita familiare di cui all’articolo 7 della Carta, il diritto alla protezione dei dati di carattere personale di cui all’articolo 8 della Carta e il diritto ad un ricorso effettivo e ad un giudice imparziale di cui all’articolo 47 della Carta.

Das Abkommen wahrt die Grundrechte und Grundsätze, die insbesondere mit der Charta der Grundrechte der Europäischen Union (im Folgenden „Charta“) anerkannt wurden, namentlich das Recht auf Achtung des Privat- und Familienlebens gemäß Artikel 7 der Charta, das Recht auf Schutz personenbezogener Daten gemäß Artikel 8 der Charta und das Recht auf einen wirksamen Rechtsbehelf und auf ein faires Verfahren gemäß Artikel 47 der Charta.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4816 | Carta carbone, carta detta "autocopiante" e altra carta per riproduzione di copie (diverse da quelle della voce 4809), matrici complete per duplicatori e lastre offset, di carta, anche condizionate in scatole | Fabbricazione a partire da materiali per la fabbricazione della carta del capitolo 47 | |

4816 | Kohlepapier, präpariertes Durchschreibepapier und anderes Vervielfältigungs- und Umdruckpapier (ausgenommen Waren der Position 4809), vollständige Dauerschablonen und Offsetplatten aus Papier, auch in Kartons | Herstellen aus Materialien für die Papierherstellung des Kapitels 47 | |


* Per i pagamenti con carte, la situazione è altrettanto frammentata: alcuni SM non hanno una legislazione vincolante, altri prescrivono che qualunque pagamento con carta sia irrevocabile, e altri consentono di poter revocare un pagamento con carta soltanto in specifiche circostanze (per esempio, revocabilità di un pagamento con carta se sono stati dati l'ordine di pagamento e il numero di carta ma senza presentare la carta stessa, per esempio nel commercio elettronico).

* Auch bei Kartenzahlungen ist die Situation sehr unterschiedlich: Einige Mitgliedstaaten haben keinerlei verbindliche Rechtsvorschriften, andere sehen vor, dass Kartenzahlungen grundsätzlich unwiderruflich sind, und manche gestatten den Widerruf von Kartenzahlungen nur unter besonderen Voraussetzungen (z. B. wenn der Zahlungsauftrag unter Angabe der Kartennummer erteilt wurde, die Karte selbst aber nicht vorgelegt wurde, wie etwa beim E-Commerce).


Calcolo per la produzione di carta: il numero di punti per la produzione di carta (PCOD, carta) deve essere calcolato dividendo i valori di COD corrispondenti (CODcarta) per il valore di riferimento per la carta (CODriferimento, carta) riportato nella tabella seguente.

Berechnung für die Papierproduktion: Die Anzahl der Belastungspunkte für die Papierproduktion (PCSB, Papier) ist durch Division der betreffenden CSB-Emissionen (CSBPapier) durch den in der folgenden Tabelle genannten Referenzwert für Papier (CSBReferenz, Papier) zu berechnen.


Calcolo per la produzione di carta: il numero di punti per la produzione di carta (PCOD, carta) deve essere calcolato dividendo i valori di COD corrispondenti (CODcarta) per il valore di riferimento per la carta (CODriferimento, carta) riportato nella tabella seguente.

Berechnung für die Papierproduktion: Die Anzahl der Belastungspunkte für die Papierproduktion (PCSB, Papier) ist durch Division der betreffenden CSB-Emissionen (CSBPapier) durch den in der folgenden Tabelle genannten Referenzwert für Papier (CSBReferenz, Papier) zu berechnen.


Nessuna disposizione della presente Carta deve essere interpretata nel senso di comportare il diritto di esercitare un'attività o compiere un atto che miri a distruggere diritti o libertà riconosciuti nella presente Carta o a imporre a tali diritti e libertà limitazioni più ampie di quelle previste dalla presente Carta.

Keine Bestimmung dieser Charta ist so auszulegen, als begründe sie das Recht, eine Tätigkeit auszuüben oder eine Handlung vorzunehmen, die darauf abzielt, die in der Charta anerkannten Rechte und Freiheiten abzuschaffen oder sie stärker einzuschränken, als dies in der Charta vorgesehen ist.


Nessuna disposizione della presente Carta deve essere interpretata nel senso di comportare il diritto di esercitare un’attività o compiere un atto che miri a distruggere diritti o libertà riconosciuti nella presente Carta o a imporre a tali diritti e libertà limitazioni più ampie di quelle previste dalla presente Carta.

Keine Bestimmung dieser Charta ist so auszulegen, als begründe sie das Recht, eine Tätigkeit auszuüben oder eine Handlung vorzunehmen, die darauf abzielt, die in der Charta anerkannten Rechte und Freiheiten abzuschaffen oder sie stärker einzuschränken, als dies in der Charta vorgesehen ist.


w