Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autorità del casellario giudiziale
Autorità incaricata del casellario giudiziale
Autorità responsabile del casellario giudiziale
Casellario giudiziale
Casellario giudiziario
Cronista
Estratto del casellario giudiziario
Fedina penale
Giornalista giudiziaria
Giornalista giudiziario
Ordine giudiziario
Potere giudiziario
Precedenti penali
Revisione dell'ordinamento giudiziario
Riforma dell'ordinamento giudiziario
Riforma giudiziaria
Sistema d'informazione sul casellario giudiziale
VOSTRA

Übersetzung für "casellario giudiziario " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
casellario giudiziario

Justizdokumentation (1) | Strafregister (2)


casellario giudiziale | casellario giudiziario | precedenti penali

Strafregister


casellario giudiziale [ casellario giudiziario | fedina penale ]

Strafregister


casellario giudiziale | casellario giudiziario

Strafregister


estratto del casellario giudiziario

Auszug aus dem Strafregister | Strafregisterauszug


autorità responsabile del casellario giudiziale | autorità incaricata del casellario giudiziale | autorità del casellario giudiziale

Strafregisterbehörde


casellario giudiziale | sistema d'informazione sul casellario giudiziale [ VOSTRA ]

Strafregister | Strafregister-Informationssystem [ VOSTRA ]


potere giudiziario [ ordine giudiziario ]

richterliche Gewalt [ Judikative | rechtsprechende Gewalt ]


riforma giudiziaria [ revisione dell'ordinamento giudiziario | riforma dell'ordinamento giudiziario ]

Justizreform


cronista | giornalista giudiziaria | giornalista giudiziario | giornalista giudiziario/giornalista giudiziaria

Gerichtsreporter | Kriminalreporterin | Gerichtsreporter/Gerichtsreporterin | Gerichtsreporterin
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'ECRIS è connesso a due decisioni del Consiglio del 2009 che stabiliscono le regole per lo scambio di informazioni sulle condanne e sui dati estratti dal casellario giudiziario.

Das ECRIS‑System beruht auf zwei Ratsbeschlüssen aus dem Jahr 2009, die Vorschriften für den Austausch von Informationen über Verurteilungen und von Strafregisterdaten enthalten.


Poiché la presente decisione non si prefigge di armonizzare i sistemi nazionali di casellario giudiziario, essa non obbliga lo Stato membro di condanna a modificare il suo sistema interno di casellario giudiziario per quanto attiene all’uso delle informazioni per scopi interni.

Da dieser Beschluss nicht auf eine Harmonisierung der nationalen Strafregistersysteme abzielt, ist der Urteilsmitgliedstaat hinsichtlich der Verwendung von Informationen für innerstaatliche Zwecke nicht verpflichtet, sein Strafregistersystem zu ändern.


Ai sensi della raccomandazione n. R (84) 10 del Consiglio d'Europa sul casellario giudiziario e la riabilitazione dei condannati, l'istituzione del casellario giudiziario è volta principalmente a informare le autorità responsabili del sistema giudiziario penale sui precedenti dell'imputato al fine di adattare la decisione da assumere al caso concreto.

Entsprechend der Empfehlung Nr. R (84) 10 des Europarats über das Strafregister und die Wiedereingliederung von Verurteilten dient das Strafregister vor allem dazu, die für das Strafrechtssystem verantwortlichen Behörden über Vorstrafen einer vor Gericht stehenden Person zu informieren, damit sie die besonderen Umstände jedes Falles bei ihrer Entscheidung berücksichtigen können.


Il meccanismo istituito dalla presente decisione quadro mira, tra l'altro, ad assicurare che una persona condannata per reati sessuali commessi su bambini, qualora il suo casellario giudiziario nello Stato membro di condanna contenga la condanna stessa e, ove comminata e iscritta nel casellario giudiziario, un'interdizione da essa derivante, non possa più occultare tale condanna o interdizione al fine di esercitare l'attività attinente alla cura dei bambini in un altro Stato membro.

Der durch diesen Rahmenbeschluss eingerichtete Mechanismus bezweckt unter anderem zu gewährleisten, dass eine wegen eines Sexualdelikts an Kindern verurteilte Person in dem Falle, dass diese Verurteilung im Strafregister dieser Person im Urteilsmitgliedstaat vermerkt ist und ein sich aus dieser Verurteilung ergebender Rechtsverlust verhängt und in das Strafregister eingetragen ist, nicht mehr in der Lage sein sollte, diese Verurteilung oder diesen Rechtsverlust mit dem Ziel zu verheimlichen, in einem anderen Mitgliedstaat eine berufliche Tätigkeit im Zusammenhang mit der Beaufsichtigung von Kindern auszuüben.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Quando si richiedono informazioni al casellario giudiziario di uno Stato membro ai fini di un procedimento penale contro una persona o a fini diversi da un procedimento penale, l'autorità centrale di tale Stato membro può, conformemente al diritto nazionale, rivolgere all'autorità centrale di un altro Stato membro una richiesta di estrazione di informazioni e dati a esse attinenti dal casellario giudiziario.

(1) Werden Informationen aus dem Strafregister eines Mitgliedstaats zum Zwecke eines Strafverfahrens gegen eine Person oder zu anderen Zwecken als einem Strafverfahren benötigt, so kann die Zentralbehörde dieses Mitgliedstaats nach Maßgabe ihres innerstaatlichen Rechts ein Ersuchen um Informationen aus dem Strafregister und diesbezügliche Auskünfte an die Zentralbehörde eines anderen Mitgliedstaats richten.


Il principale obiettivo dell'iniziativa del Regno del Belgio è conseguito dalla presente decisione quadro là dove obbliga l'autorità centrale di ogni Stato membro a richiedere e inserire nel suo estratto del casellario giudiziario tutte le informazioni fornite dal casellario giudiziario dello Stato membro di cittadinanza dell'interessato quando risponde a una richiesta di questo.

Das Hauptziel der Initiative des Königreichs Belgien wird mit diesem Rahmenbeschluss erreicht, soweit die Zentralbehörde jedes Mitgliedstaats Informationen aus dem Strafregister des Herkunftsmitgliedstaats der betreffenden Person anfordern und alle diese Informationen in ihre Auszüge aus dem Strafregister aufnehmen sollte, wenn sie ein Ersuchen der betreffenden Person beantwortet.


Il testo è inteso ad assicurare che il casellario giudiziario nello Stato membro di cui l'interessato ha la cittadinanza sia quanto prima il più completo possibile.

Mit diesem Text soll gewährleistet werden, dass das Strafregister des Herkunftsstaats einer Person so rasch es geht möglichst vollständig vorliegt.


Il Consiglio ha approvato un'impostazione generale sul testo degli articoli da 1 a 8 della proposta di decisione relativa allo scambio di informazioni estratte dal casellario giudiziario.

Der Rat einigte sich auf eine allgemeine Ausrichtung zum Wortlaut der Artikel 1 bis 8 des Vorschlags für einen Beschluss über den Austausch von Informationen aus dem Strafregister.


Ai sensi della proposta ciascuna autorità centrale di uno Stato membro informerebbe senza ritardo le autorità centrali degli altri Stati membri delle condanne pronunciate nei confronti dei cittadini di tali Stati membri e iscritte nel casellario giudiziario nazionale, nonché di ulteriori iscrizioni in registri giudiziari di altro tipo.

Nach dem Vorschlag würde die Zentralbehörde eines Mitgliedstaats die Zentralbehörden der anderen Mitgliedstaaten unverzüglich über Verurteilungen von Staatsangehörigen dieser Mitgliedstaaten, die in das nationale Strafregister eingetragen sind, sowie über entsprechende spätere Eintragungen in das Strafregister unterrichten.


La Commissione ha presentato una nuova proposta di decisione del Consiglio relativa allo scambio di informazioni estratte dal casellario giudiziario (registro nazionale o registro che riporta le condanne conformemente al diritto nazionale).

Die Kommission hat einen neuen Vorschlag für einen Beschluss des Rates über den Austausch von Informationen aus dem Strafregister (das nationale oder die nationalen Register, in dem bzw. in denen alle Verurteilungen gemäß dem innerstaatlichen Recht eingetragen sind) vorgelegt.


w