Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Combustibile
Combustibile biologico
Combustibile bunker
Combustibile criogenico
Combustibile esaurito
Combustibile marino
Combustibile minerale
Combustibile nucleare
Combustibile per la fusione
Combustibile per uso marittimo
Combustibile residuo marino
Combustibile verde
Distillato marino
Elemento combustibile nucleare
Elemento di combustibile irradiato
Elemento esaurito di combustibile
Gasolio marino
Gestione del combustibile esaurito
Gruppo combustibile
Gruppo di elementi di combustibile
Immagazzinamento del combustibile esaurito
Impianto di refrigerazione del combustibile
Insieme di elementi di combustibile
Installazione di raffreddamento del combustibile
Installazione per raffreddamento del combustibile
MGO
Materia prima nucleare
Materiale fissile
Materiale nucleare
Olio diesel marino
Piscina di decadimento
Prevenire l'inquinamento marino
Prodotto nucleare
Reattore a combustibile fluidificato
Reattore a combustibile fluidizzato
Reattore a combustibile fluido
Recipiente di combustibile
Recipiente per il combustibile
Serbatoio del combustibile
Smaltimento del combustibile esaurito

Traduction de «combustibile marino » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
combustibile per uso marittimo [ combustibile bunker | combustibile marino | combustibile residuo marino | distillato marino | gasolio marino | MGO | olio diesel marino ]

Schiffstreibstoff [ Destillat | Marinedieselöl | Marine-Dieselöl | MDO | Rückstandsöl ]


recipiente di combustibile (1) | recipiente per il combustibile (2) | serbatoio del combustibile (3)

Brennstoffbehälter


elemento esaurito di combustibile (1) | elemento di combustibile irradiato (2) | combustibile esaurito (3)

abgebranntes Brennelement


combustibile nucleare [ combustibile per la fusione | elemento combustibile nucleare | materiale fissile | materiale nucleare | materia prima nucleare | prodotto nucleare ]

Kernbrennstoff [ Kernmaterial | nukleares Brennelement | radioaktives Spaltprodukt | spaltbares Material | Spaltstoff ]


combustibile [ combustibile biologico | combustibile criogenico | combustibile minerale | combustibile verde ]

Brennstoff


smaltimento del combustibile esaurito (1) | gestione del combustibile esaurito (2)

Behandlung abgebrannter Brennelemente


immagazzinamento del combustibile esaurito | impianto di refrigerazione del combustibile | installazione di raffreddamento del combustibile | installazione per raffreddamento del combustibile | piscina di decadimento

Abklingbecken | Abkuehlbecken | Brennelement Becken | Brennstoffabklingbecken | Brennstoffabklinglager | Brennstoffabkuehlbecken | Brennstoffabkuehllager


gruppo combustibile | gruppo di elementi di combustibile | insieme di elementi di combustibile

Brennelementbuendel | Brennstabbuendel | Brennstoffanordnung | Brennstoffbuendel


reattore a combustibile fluidificato | reattore a combustibile fluidizzato | reattore a combustibile fluido

Reaktor mit fließbarem Brennstoff | Reaktor mit fluidisiertem Brennstoff | Reaktor mit flüssiger Brennstoffsuspension


prevenire l'inquinamento marino

Meeresverschmutzung verhindern
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In seno all'ESSF è stato istituito un sottogruppo sul GNL marino, con il mandato di proporre allo stesso ESSF l'elaborazione di norme o regole per il GNL marino come combustibile navale che contemplino gli aspetti tecnici, operativi, di sicurezza, di formazione e ambientali del bunkeraggio di GNL marino.

Im Rahmen des ESSF wurde die Untergruppe zu LNG für Schiffe eingerichtet und damit beauftragt, dem ESSF die Ausarbeitung von Normen oder Vorschriften für LNG als Schiffskraftstoff vorzuschlagen, die technik-, betriebs-, sicherheits-, ausbildungs- und umweltbezogene Aspekte des Bunkerns von LNG abdecken.


In seno all'ESSF è stato istituito un sottogruppo sul GNL marino, con il mandato di proporre allo stesso ESSF l'elaborazione di norme o regole per il GNL marino come combustibile navale che contemplino gli aspetti tecnici, operativi, di sicurezza, di formazione e ambientali del bunkeraggio di GNL marino.

Im Rahmen des ESSF wurde eine Untergruppe zu LNG für Schiffe eingerichtet und damit beauftragt, dem ESSF die Ausarbeitung von Normen oder Vorschriften für LNG als Schiffskraftstoff vorzuschlagen, die technik-, betriebs-, sicherheits-, ausbildungs- und umweltbezogene Aspekte des Bunkerns von LNG abdecken.


28. saluta con favore l'interdizione di utilizzo e di trasporto di olio combustibile pesante su navi operanti nella zona antartica, approvata dal comitato per la protezione dell'ambiente marino dell'OMI (MEPC) e che dovrebbe entrare in vigore il 1° agosto 2011; sottolinea che un'analoga interdizione potrebbe essere adatta anche per le acque dell'Artico, onde ridurre i rischi ambientali in caso di incidenti;

28. begrüßt das Verbot der Verwendung und Beförderung von schwerem Heizöl auf Schiffen, die die Antarktis befahren, das vom Meeresumweltschutzausschuss (MEPC) der IMO verabschiedet wurde und am 1. August 2011 in Kraft treten soll; betont, dass ein ähnliches Verbot auch für die arktischen Gewässer angemessen wäre, um die Risiken für die Umwelt bei Unfällen zu verringern;


sono inseriti i seguenti punti:" 3 bis) olio diesel marino, qualsiasi combustibile per uso marittimo la cui viscosità o densità rientri nei limiti di viscosità o densità definiti per le qualità DMB e DMC nella tabella I della norma ISO 8217; 3 ter) gasolio marino, qualsiasi combustibile per uso marittimo la cui viscosità o densità rientri nei limiti di viscosità o densità definiti per le qualità DMX e DMA nella tabella I della norma ISO 8217; 3 quater) convenzione MARPOL, la convenzione internazionale del 1973 per la prevenzione dell'inquinamento causat ...[+++]

Die folgenden Buchstaben werden angefügt:" "3a) "Schiffsdiesel' jeden Schiffskraftstoff, dessen Viskosität und Dichte im Rahmen der Werte für Viskosität und Dichte der Güteklassen DMB und DMC nach Tabelle I der ISO-Norm 8217 liegen; 3b) "Gasöl für den Seeverkehr' jeden Schiffskraftstoff, dessen Viskosität und Dichte im Rahmen der Werte für Viskosität und Dichte der Güteklassen DMX und DMA nach Tabelle I der ISO-Norm 8217 liegen; 3c) "MARPOL-Übereinkommen' das Internationale Übereinkommen zur Verhütung der Meeresverschmutzung durch Schiffe von 1973 in der Fassung des Protokolls von 1978; 3d) "Anlage VI zum MARPOL-Übereinkommen' die Anl ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Gasolio marino, qualsiasi combustibile per uso marittimo la cui viscosità o densità rientri nei limiti di viscosità o densità definiti per le qualità DMX e DMA nella tabella I della norma ISO 8217.

Gasöl für den Seeverkehr jeden Schiffskraftstoff, dessen Viskosität und Dichte im Rahmen der Werte für Viskosität und Dichte der Güteklassen DMX und DMA nach Tabelle I der ISO-Norm 8217 liegen;


Olio diesel marino, qualsiasi combustibile per uso marittimo la cui viscosità o densità rientri nei limiti di viscosità o densità definiti per le qualità DMB e DMC nella tabella I della norma ISO 8217.

Schiffsdiesel jeden Schiffskraftstoff, dessen Viskosität und Dichte im Rahmen der Werte für Viskosität und Dichte der Güteklassen DMB und DMC nach Tabelle I der ISO-Norm 8217 liegen;


Una nave container 1.800 TEU 8 contiene, a pieno carico, dalle1.600 alle 1.700 tonnellate di prodotti petroliferi pesanti (olio combustibile pesante, HFO) usati quale carburante e inoltre anche circa 300 t di HFO o di combustibile diesel (combustibile diesel marino, MDO) per gli impianti sussidiari presenti a bordo.

Ein 1. 800 TEU 8 Containerschiff hat voll gebunkert etwa 1.600 bis 1.700 Tonnen Schweröl (Heavy Fuel Oil, HFO) als Treibstoff und zusätzlich noch etwa 300 t HFO oder Dieselkraftstoff (Marine Diesel Oil, MDO) für den Hilfsbetrieb an Bord.


I versamenti di combustibile dallo scafo arenatosi a quasi 100 metri di profondità continuano e ,contrariamente a quanto è stato dichiarato sei mesi fa, questo petrolio continua a inquinare le nostre coste e ad avvelenare l’ambiente marino.

Entgegen den vor sechs Monaten abgegebenen Erklärungen läuft aus dem Wrack, das in etwa 100 Metern Tiefe liegt, nach wie vor Schweröl aus.


3) Gasolio marino, qualsiasi combustibile per uso marittimo che corrisponde alla definizione del punto 2, o che ha una viscosità o densità che rientri nei limiti della viscosità o densità definiti per i distillati marini nella tabella dell'ISO 8217 (1996).

3". Gasöl für den Seeverkehr" für Seeschiffe bestimmte Kraft- oder Brennstoffe, die der Definition unter Nummer 2 entsprechen oder deren Viskosität und Dichte im Rahmen der Werte für Viskosität und Dichte für Schiffsdestillate nach Tabelle 1 der ISO-Norm 8217 (1996) liegen;


a) dai metodi ISO 8754 (edizione 1992) e PrEN ISO 14596 per l'olio combustibile pesante e il gasolio marino;

a) Schweröl und Gasöl für den Seeverkehr: ISO 8754 (1992) und PrEN ISO 14596,




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'combustibile marino' ->

Date index: 2021-11-19
w