Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Calibratura
Campagna di commercializzazione
Commercializzazione
Disciplinamento del mercato caseario
Divieto di commercializzazione
Lancio sul mercato
Limitazione della commercializzazione
Norma di commercializzazione
Politica di commercializzazione
Premio di non commercializzazione
Premio per mancata commercializzazione
Sfruttamento commerciale
Sistema di autorizzazione all'immissione in commercio
Sistema di autorizzazione alla commercializzazione
Spese di commercializzazione
Spese di distribuzione
Spese di vendita
Spese si commercializzazione
Struttura di commercializzazione
Tecniche di commercializzazione del marchio

Übersetzung für "commercializzazione " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
commercializzazione [ campagna di commercializzazione | lancio sul mercato | politica di commercializzazione | sfruttamento commerciale | struttura di commercializzazione ]

Vermarktung [ Absatz | Absatzpolitik | Absatzstruktur | Inverkehrbringen ]


norma di commercializzazione [ calibratura ]

Vermarktungsnorm [ Eichung | Kalibrierung ]


spese di commercializzazione | spese di distribuzione | spese di vendita | spese si commercializzazione

Absatzkosten | Vermarktungskosten | Vertriebskosten


limitazione della commercializzazione [ divieto di commercializzazione ]

Vermarktungsbeschränkung [ Vermarktungsverbot ]


Decisione 91/37/CEE della Commissione, del 20 dicembre 1990, che autorizza la Repubblica federale di Germania e la Repubblica ellenica a sottoporre a restrizioni la commercializzazione delle sementi di talune varietà di specie di piante agricole e che modifica alcune decisioni che autorizzano la Repubblica federale di Germania a sottoporre a restrizioni la commercializzazione delle sementi di alcune varietà di specie di piante agricole

Entscheidung 91/37/EWG der Kommission vom 20. Dezember 1990 zur Ermächtigung der Bundesrepublik Deutschland und der Griechischen Republik, den Verkehr mit Saatgut bestimmter Sorten landwirtschaftlicher Pflanzenarten zu beschränken, und zur Änderung bestimmter Entscheidungen zur Ermächtigung der Bundesrepublik Deutschland, den Verkehr mit Saatgut bestimmter Sorten landwirtschaftlicher Pflanzenarten zu beschränken


Decisione 74/532/CEE della Commissione, del 16 ottobre 1974, che dispensa l'Irlanda dall'applicare ad alcune specie le direttive del Consiglio, del 14 giugno 1966, relative alla commercializzazione delle sementi di piante foraggere e di cereali, nonché la direttiva del Consiglio del 30 giugno 1969, relativa alla commercializzazione delle sementi di piante oleaginose e da fibra

Entscheidung 74/532/EWG der Kommission vom 16. Oktober 1974 zur Entbindung Irlands von der Verpflichtung, die Richtlinien des Rates vom 14. Juni 1966 über den Verkehr mit Futterpflanzensaatgut und Getreidesaatgut sowie die Richtlinie des Rates vom 30. Juni 1969 über den Verkehr mit Saatgut von Öl- und Faserpflanzen hinsichtlich einiger Arten anzuwenden


premio di non commercializzazione | premio per mancata commercializzazione

Nichtvermarktungsprämie


Legge federale del 27 giugno 1969 sulla commercializzazione del formaggio | Disciplinamento del mercato caseario

Bundesgesetz vom 27. Juni 1969 über die Käsevermarktung | Käsemarktordnung


sistema di autorizzazione alla commercializzazione | sistema di autorizzazione all'immissione in commercio

Genehmigungssystem für das Inverkehrbringen von Arzneimitteln | System zur Erteilung von Genehmigungen für das Inverkehrbringen von Arzneimitteln


tecniche di commercializzazione del marchio

Techniken des Markenmarketings
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Una parte del piano di sorveglianza post-commercializzazione è costituita da un piano di seguito post-commercializzazione conformemente all'allegato XII, parte B. Se un seguito post-commercializzazione non è ritenuto necessario, ciò è debitamente giustificato e documentato nel piano di sorveglianza post-commercializzazione ed è soggetto all'approvazione dell'autorità competente .

Der Plan zur Überwachung nach dem Inverkehrbringen umfasst außerdem einen Plan für die Weiterverfolgung nach dem Inverkehrbringen gemäß Anhang XII Teil B. Wird eine Weiterverfolgung nach dem Inverkehrbringen nicht für erforderlich erachtet, so wird dies angemessen begründet und im Plan für die Überwachung nach dem Inverkehrbringen dokumentiert und unterliegt der Genehmigung der zuständigen Behörde .


(20) Al fine di integrare o modificare le condizioni e i requisiti per il riconoscimento stabilire norme concernenti il corretto funzionamento delle organizzazioni di produttori e delle organizzazioni interprofessionali , integrare o modificare il contenuto del piano di produzione e di commercializzazione, definire e modificare le norme comuni di commercializzazione, integrare o modificare le informazioni obbligatorie nonché fissare criteri minimi per le informazioni fornite volontariamente dagli operatori ai consumatori , dovrebbe essere delegato alla Commissione il potere di adottare atti conformemente all'articolo 290 del trattato sul ...[+++]

(20) Um die Bedingungen und Auflagen für die Anerkennung von das ordnungsgemäße Funktionieren von Erzeugerorganisationen und Branchenorganisationen zu gewährleisten und um geeignete gemeinsame Vermarktungsnormenzu ergänzen oder zu ändern, den Inhalt der Produktions- und Vermarktungspläne zu ergänzen oder zu ändern, die gemeinsamen Vermarktungsnormen festzulegen und zu ändern, die obligatorischen Informationen zu ergänzen oder zu ändern und Mindestkriterien für Informationen festzulegen, die die Akteure den Verbrauchern auf freiwilliger Basis erteilen, festzulegen , sollte der Kommission die Artikel 24, 33, 41 und 46 die Befugnis übertrag ...[+++]


(7) Il regolamento (CE) n. 765/2008 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 9 luglio 2008, fissa i requisiti in materia di accreditamento e vigilanza del mercato per quanto riguarda la commercializzazione dei prodotti e che abroga il regolamento (CEE) n. 339/93 e la decisione n. 768/2008/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 9 luglio 2008, relativa a un quadro comune per la commercializzazione dei prodotti e che abroga la decisione 93/465/CEE del Consiglio forniscono un contesto giuridico orizzontale per la commercializzazione dei prodotti in seno al mercato interno.

(7) Die Verordnung (EG) Nr. 765/2008 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 9. Juli 2008 über die Vorschriften für die Akkreditierung und Marktüberwachung im Zusammenhang mit der Vermarktung von Produkten und zur Aufhebung der Verordnung (EWG) Nr. 339/93 sowie der Beschluss Nr. 768/2008/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 9. Juli 2008 über einen gemeinsamen Rechtsrahmen für die Vermarktung von Produkten und zur Aufhebung des Beschlusses 93/465/EWG des Rates bieten einen bereichsübergreifenden Rechtsrahmen für die Vermarktung von Produkten auf dem Binnenmarkt.


L'attenzione si è concentrata sull'esigenza di allineare le definizioni e la terminologia in generale con le direttive, recentemente riviste, relative alla commercializzazione dei materiali di moltiplicazione delle piante ornamentali (direttiva 98/56/CE), alla commercializzazione dei materiali forestali di moltiplicazione (direttiva 99/105/CE) e alla commercializzazione di materiali di moltiplicazione vegetativa della vite (direttiva 2002/11/CE).

Ihr besonderes Anliegen ist es, eine Anpassung der Definitionen und der Begrifflichkeit allgemein an die jüngst geänderten Richtlinien über das Vermehrungsmaterial von Zierpflanzen (Richtlinie 98/56) sowie den Verkehr mit forstlichem Vermehrungsgut (Richtlinie 99/105) und mit vegegativem Vermehrungsgut von Reben (Richtlinie 2002/11) vorzunehmen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tuttavia qualora il periodo rappresentativo comprende la campagna di commercializzazione 2006/2007, quest'ultima è sostituita dalla campagna di commercializzazione 2005/2006 per gli agricoltori interessati da una rinuncia alla quota nella campagna di commercializzazione 2006/2007 come previsto dall'articolo 3 del regolamento (CE) n. 320/2006.

Schließt der repräsentative Zeitraum jedoch das Wirtschaftsjahr 2006/2007 ein, so wird dieses Wirtschaftsjahr bei Betriebsinhabern, die im Wirtschaftsjahr 2006/2007 von einem Quotenverzicht gemäß Artikel 3 der Verordnung (EG) Nr. 320/2006 betroffen sind, durch das Wirtschaftsjahr 2005/2006 ersetzt.


Tuttavia, qualora il periodo rappresentativo comprenda la campagna di commercializzazione 2006/2007, quest'ultima è sostituita dalla campagna di commercializzazione 2005/2006 per gli agricoltori interessati da una rinuncia alla quota nella campagna di commercializzazione 2006/2007 come previsto dall'articolo 3 del regolamento (CE) n. 320/2006 del Consiglio, del 20 febbraio 2006 relativo ad un regime temporaneo per la ristrutturazione dell'industria dello zucchero nella Comunità (7).

Schließt der repräsentative Zeitraum jedoch das Wirtschaftsjahr 2006/2007 ein, so wird dieses Wirtschaftsjahr bei Betriebsinhabern, die von einem Quotenverzicht gemäß Artikel 3 der Verordnung (EG) Nr. 320/2006 des Rates vom 20. Februar 2006 mit einer befristeten Umstrukturierungsregelung für die Zuckerindustrie in der Europäischen Gemeinschaft (7) betroffen sind, durch das Wirtschaftsjahr 2005/2006 ersetzt.


Gli aiuti possono essere concessi soltanto per la produzione di sementi di base o di sementi certificate e questi prodotti devono essere chiaramente definiti in riferimento alle direttive sulla certificazione e la commercializzazione delle sementi: direttiva 66/401/CEE del Consiglio, del 14 giugno 1966, relativa alla commercializzazione delle sementi di piante foraggere (15); direttiva 66/402/CEE del Consiglio, del 14 giugno 1966, relativa alla commercializzazione delle sementi di cereali (16), e direttiva 2002/57CE del Consiglio, del 13 giugno 2002, relativa alla commercializzazione delle sementi di piante oleaginose e da fibra (17).

Die genannte Beihilfe kann gewährt werden für die Erzeugung von Basissaatgut oder zertifiziertem Saatgut, und diese Erzeugnisse sollten durch Verweis auf die Richtlinien über die Zertifizierung und das Inverkehrbringen von Saatgut klar definiert werden: Richtlinie 66/401/EWG des Rates vom 14. Juni 1966 über den Verkehr mit Futterpflanzensaatgut (15), Richtlinie 66/402/EWG des Rates vom 14. Juni 1966 über den Verkehr mit Getreidesaatgut (16) und Richtlinie 2002/57/EG des Rates vom 13. Juni 2002 über den Verkehr mit Öl- und Faserpflanzen (17).


L’incapacità della Commissione di introdurre il divieto di commercializzazione e sperimentazione – che avrebbe dovuto entrare in vigore nel 1998 – è assolutamente inaccettabile, ed è assurda l’argomentazione che un divieto di commercializzazione creerebbe problemi in sede di OMC.

Die der Kommission anzulastende Nichteinführung eines Vermarktungs- und Versuchsverbots – das 1998 in Kraft treten sollte – ist völlig unannehmbar, und die angeführte Begründung, ein Vermarktungsverbot würde in der WTO auf Probleme stoßen, ist Unsinn.


All'articolo 16, paragrafo 2, secondo periodo, della direttiva del 14 giugno 1966 relativa alla commercializzazione delle sementi di barbabietole, all'articolo 16, paragrafo 2, secondo periodo, della direttiva del 14 giugno 1966 relativa alla commercializzazione delle sementi di piante foraggere, all'articolo 16, paragrafo 2, secondo periodo, della direttiva del 14 giugno 1966 relativa alla commercializzazione delle sementi di cereali e all'articolo 15, paragrafo 2, secondo periodo, della direttiva del 14 giugno 1966 relativa alla commercializzazione dei tuberi-seme di patate, la data del 1o luglio 1972 viene sostituita da quella del 1o ...[+++]

Artikel 16 Absatz 2 Satz 2 der Richtlinie vom 14. Juni 1966 über den Verkehr mit Futterpflanzensaatgut, in Artikel 16 Absatz 2 Satz 2 der Richtlinie vom 14. Juni 1966 über den Verkehr mit Getreidesaatgut und in Artikel 15 Absatz 2 Satz 2 der Richtlinie vom 14. Juni 1966 über den Verkehr mit Pflanzkartoffeln wird das Datum des 1. Juli 1972 durch das Datum des 1. Juli 1973 ersetzt.


Il sistema di informazione comporta la notifica delle misure nazionali che costituiscono un ostacolo alla libera circolazione o alla commercializzazione di un determinato modello ovvero di un determinato tipo di prodotto legalmente fabbricato ovvero commercializzato in un altro Stato membro, quando esse hanno come effetto diretto o indiretto un divieto generale, un rifiuto di autorizzazione di commercializzazione, una modifica del modello o del tipo di prodotto di cui si tratta, nell’ambito della sua commercializzazione, della sua permanenza sul mercato ovvero del suo ritiro dal mercato.

Zweck des Informationssystems ist die Meldung einzelstaatlicher Maßnahmen, die den freien Verkehr oder das Inverkehrbringen eines Musters oder eines bestimmten Erzeugnisses verhindern, das in einem anderen Mitgliedstaat rechtmäßig hergestellt oder auf den Markt gebracht worden ist, sofern die jeweilige Maßnahme direkt oder indirekt zur Folge hat, dass das Erzeugnis generell verboten wird, es nicht in den Verkehr gebracht werden darf, das betreffende Muster oder Erzeugnis vor dem Inverkehrbringen oder zum Marktverbleib geändert werden oder aber vom Markt genommen werden muss.


w