Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Collegamento marittimo
Compagnia di navigazione
Compagnia di trasporto marittimo
Compagnia di trasporto marittimo di linea
Compagnia marittima
Compagnia marittima di linea
GATS Mar
Relazioni marittime
Traffico marittimo
Trasporto di linea
Trasporto marittimo
Trasporto marittimo comunitario
Trasporto marittimo di linea
Trasporto marittimo mondiale
Trasporto regolare
Trasporto via mare

Traduction de «compagnia di trasporto marittimo di linea » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
compagnia di trasporto marittimo di linea | compagnia marittima di linea

Linienreederei | Seeschiffahrtsunternehmen


trasporto di linea | trasporto marittimo di linea | trasporto regolare

Linienschiffahrt | Linienverkehr | regelmäßiger Transport


compagnia di trasporto marittimo

Seeschiffahrtsunternehmen


Accordo generale sugli scambi di servizi-Allegato concernente i negoziati sui servizi di trasporto marittimo [ GATS Mar ]

Allgemeines Abkommen über den Dienstleistungsverkehr-Anhang zu Verhandlungen über Seeverkehrsdienstleistungen [ GATS Mar ]


trasporto marittimo [ collegamento marittimo | compagnia di navigazione | compagnia marittima | relazioni marittime | traffico marittimo | trasporto marittimo comunitario | trasporto marittimo mondiale | trasporto via mare ]

Beförderung auf dem Seeweg [ Beförderung im Seeverkehr | Seeverbindung | Seeverkehr ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Consorzi: accordi (o insiemi di accordi) tra due o più vettori di navigazione che forniscono servizi di trasporto marittimo di linea internazionali esclusivamente per il trasporto marittimo relativo a uno o più traffici.

Konsortium: Vereinbarung (oder mehrere miteinander zusammenhängende Vereinbarungen) zwischen mindestens zwei Seeschifffahrtsunternehmen, die gemeinsame internationale Liniendienste ausschließlich zur Beförderung von Gütern auf einer oder mehreren Routen betreiben.


Anche se le giustificazioni per un’esenzione di categoria a favore dei consorzi marittimi di linea sono tuttora valide, il regolamento n. 906/2009 garantisce una maggiore convergenza con altri regolamenti di esenzione per categoria per la cooperazione orizzontale in vigore pur tenendo conto delle attuali pratiche di mercato nel settore del trasporto marittimo di linea.

Obwohl die Gruppenfreistellung für Seeschifffahrtskonsortien nach wie vor gerechtfertigt ist, führt die Verordnung 906/2009 eine größere Übereinstimmung mit anderen Gruppenfreistellungsverordnungen betreffend die horizontale Zusammenarbeit herbei und trägt der derzeitigen Marktpraxis in der Linienschifffahrt Rechnung.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - cc0009 - EN - Esenzione per taluni accordi tra compagnie di trasporto marittimo di linea (consorzi)

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - cc0009 - EN - Freistellung für bestimmte Vereinbarungen zwischen Seeschifffahrtsunternehmen („Konsortien“)


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32009R0246 - EN - Regolamento (CE) n. 246/2009 del Consiglio, del 26 febbraio 2009 , relativo all’applicazione dell’articolo 81, paragrafo 3, del trattato a talune categorie di accordi, di decisioni e di pratiche concordate tra compagnie di trasporto marittimo di linea ( consorzi ) (Versione codificata) - REGOLAMENTO - . 246/2009 - DEL CONSIGLIO // del 26 febbraio 2009 // relativo all’applicazione dell’articolo 81, paragrafo 3, del trattato a talune categorie di accordi, di decisioni e di pratiche conco ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32009R0246 - EN - Verordnung (EG) Nr. 246/2009 des Rates vom 26. Februar 2009 über die Anwendung des Artikels 81 Absatz 3 des Vertrages auf bestimmte Gruppen von Vereinbarungen, Beschlüssen und aufeinander abgestimmten Verhaltensweisen zwischen Seeschifffahrtsunternehmen (Konsortien) (kodifizierte Fassung) - VERORDNUNG - (EG) Nr. 246/2009 - DES RATES // vom 26. Februar 2009


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Gli accordi di servizi in comune stipulati tra le compagnie di trasporto marittimo di linea allo scopo di razionalizzare le loro operazioni tramite accordi tecnici, operativi e/o commerciali (denominati negli ambienti marittimi con il termine di «consorzi») possono contribuire a fornire i mezzi necessari per migliorare la produttività dei servizi di trasporto marittimo di linea e promuovere il progresso tecnico ed economico.

Gemeinsame Dienstleistungsvereinbarungen zwischen Linienreedereien mit dem Ziel einer Rationalisierung ihrer Dienste durch technische, betriebliche und/oder kommerzielle Abmachungen (in Schifffahrtskreisen als Konsortien bezeichnet) können dazu beitragen, die nötigen Mittel zur Verbesserung der Produktivität von Linienschiffahrtsdiensten bereitzustellen und den technischen und wirtschaftlichen Fortschritt zu fördern.


1) Nel preambolo, dopo il considerando 4, i testi del quarto, quinto e sesto considerando del regolamento (CEE) n. 479/92 dovrebbero essere riformulati adeguatamente, e presentare i due considerando seguenti: "(5) Gli accordi di servizi in comune conclusi tra le compagnie marittime di linea al fine di razionalizzare le loro operazioni mediante accordi tecnici, operativi e/o commerciali (designati negli ambienti marittimi con il termine di "consorzi") possono contribuire a fornire i mezzi necessari per migliorare la produttività dei servizi di trasporto marittimi ...[+++]

1) In der Präambel sollte nach Erwägung 4 der Text der Erwägungen 4, 5 und 6 der Verordnung (EWG) Nr. 479/92 in angepasster Form wieder eingesetzt werden, so dass sich daraus die folgenden beiden Erwägungen ergeben: „(5) Gemeinsame Dienstleistungsvereinbarungen zwischen Linienreedereien mit dem Ziel einer Rationalisierung ihrer Dienste durch technische, betriebliche und/oder kommerzielle Abmachungen (in Schifffahrtskreisen als Konsortien bezeichnet) können dazu beitragen, die nötigen Mittel zur Verbesserung der Produktivität von Linienschifffahrtsdiensten bereitzustellen und den technischen und wirtschaftlichen Fortschritt zu fördern.“, ...[+++]


Proposta di regolamento del Consiglio relativo all'applicazione dell'articolo 81, paragrafo 3 del trattato a talune categorie di accordi, di decisioni e di pratiche concordate tra compagnie di trasporto marittimo di linea («consorz)

Vorschlag für eine Verordnung des Rates über die Anwendung des Artikels 81 Absatz 3 des Vertrages auf bestimmte Gruppen von Vereinbarungen, Beschlüssen und aufeinander abgestimmten Verhaltensweisen zwischen Seeschifffahrtsunternehmen (Konsortien)


sulla proposta di regolamento del Consiglio relativo all'applicazione dell'articolo 81, paragrafo 3 del trattato a talune categorie di accordi, di decisioni e di pratiche concordate tra compagnie di trasporto marittimo di linea («consorzi») (versione codificata)

zu dem Vorschlag für eine Verordnung des Rates über die Anwendung des Artikels 81 Absatz 3 des Vertrages auf bestimmte Gruppen von Vereinbarungen, Beschlüssen und aufeinander abgestimmten Verhaltensweisen zwischen Seeschifffahrtsunternehmen (Konsortien) (kodifizierte Fassung)


Nello stesso periodo un'altra compagnia di trasporto marittimo ha acquistato una nuova imbarcazione, che è accessibile ai disabili dato che è stata costruita in Australia, paese in cui le compagnie di trasporto marittimo sono tenute a far sì che le nuove imbarcazioni prevedano l'accesso dei disabili.

Zur gleichen Zeit hat eine andere Seeverkehrsgesellschaft ein neues Schiff gekauft, das nur deswegen für Behinderte zugänglich ist, weil es in Australien gebaut wurde und weil dieses Land den Seeverkehrsgesellschaften vorschreibt, dass ihre Schiffe für Behinderte zugänglich sein müssen.


Nello stesso periodo un'altra compagnia di trasporto marittimo ha acquistato una nuova imbarcazione, che è accessibile ai disabili dato che è stata costruita in Australia, paese in cui le compagnie di trasporto marittimo sono tenute a far sì che le nuove imbarcazioni prevedano l'accesso dei disabili.

Zur gleichen Zeit hat eine andere Seeverkehrsgesellschaft ein neues Schiff gekauft, das nur deswegen für Behinderte zugänglich ist, weil es in Australien gebaut wurde und weil dieses Land den Seeverkehrsgesellschaften vorschreibt, dass ihre Schiffe für Behinderte zugänglich sein müssen.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'compagnia di trasporto marittimo di linea' ->

Date index: 2022-04-19
w