Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agente di collegamento
Agente marittima
Agente marittimo
Cabotaggio marittimo
Cambio marittimo
Collegamento marittimo
Collegamento marittimo intra Schengen
Compagnia di navigazione
Compagnia marittima
Direttore generale del trasporto marittimo
Direttrice del trasporto marittimo
Direttrice generale del trasporto marittimo
Diritto marittimo
Mediatore marittimo
Persona di collegamento
Prestito marittimo
Raccomandataria marittima
Relazioni marittime
Sensale marittimo
Traffico marittimo
Trasporto marittimo
Trasporto marittimo comunitario
Trasporto marittimo mondiale
Trasporto via mare

Traduction de «collegamento marittimo » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
collegamento marittimo intra Schengen

Binnenfährverbindung


trasporto marittimo [ collegamento marittimo | compagnia di navigazione | compagnia marittima | relazioni marittime | traffico marittimo | trasporto marittimo comunitario | trasporto marittimo mondiale | trasporto via mare ]

Beförderung auf dem Seeweg [ Beförderung im Seeverkehr | Seeverbindung | Seeverkehr ]


direttore generale del trasporto marittimo | direttrice del trasporto marittimo | direttore generale del trasporto marittimo/direttrice generale del trasporto marittimo | direttrice generale del trasporto marittimo

Geschäftsführerin im Bereich des Seetransports | Geschäftsführer im Bereich des Seetransports | Geschäftsführer im Bereich des Seetransports/Geschäftsführerin im Bereich des Seetransports


assistente al noleggio di mezzi di trasporto marittimo e fluviale | specialista del noleggio di mezzi di trasporto marittimo e fluviale | addetto al servizio noleggio di mezzi di trasporto marittimo e fluviale | responsabile del servizio noleggio di mezzi di trasporto marittimo e fluviale

Mitarbeiter Schiffs- und Bootsvermietung | Mitarbeiterin Schiffs- und Bootsvermietung | Vermietassistent Wasserfahrzeuge/Vermietassistentin Wasserfahrzeuge | Vermietassistentin Wasserfahrzeuge




agente marittimo | mediatore marittimo | sensale marittimo

Schiffsmakler


persona di collegamento (1) | agente di collegamento (2)

Verbindungsperson


diritto marittimo

Seeschifffahrtsrecht [ Seeschiffahrtsrecht ]


agente marittimo | raccomandataria marittima | agente marittima | agente marittimo raccomandatario/agente marittima raccomandataria

Seefrachtdisponentin | Seehafenspediteur | Seefrachtspediteur | Seehafenspediteur/Seehafenspediteurin


cabotaggio marittimo

Küstenschifffahrt [ Küstenschiffahrt ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'obiettivo principale della politica di sicurezza dei porti europea è la protezione del collegamento marittimo della catena logistica del trasporto, a livello delle navi e degli impianti portuali, dai rischi di attentati e di atti di terrorismo.

Hauptziel der Politik für Hafensicherheit ist es, den maritimen Teil der Logistikkette auf der Ebene der Schiffe und der Hafenanlagen gegen das Risiko von Anschlägen und Terrorismus zu schützen.


c bis) costituire un collegamento marittimo tra un porto della rete centrale e un porto di un paese terzo, in conformità dell'articolo 8.

ca) sie bilden im Einklang mit Artikel 8 eine Seeverbindung zwischen einem Hafen des Kernnetzes und einem Hafen in einem Drittland.


(c) costituire un collegamento marittimo e le sue connessioni con l'entroterra tra un porto della rete centrale e porti della rete globale, con un'attenzione speciale per le connessioni con l'entroterra dei porti della rete centrale e globale.

(c) sie bilden eine Seeverbindung mit Hinterlandanbindung zwischen einem Hafen des Kernnetzes und Häfen des Gesamtnetzes mit besonderem Schwerpunkt auf der Hinterlandanbindung der Kern- und Gesamtnetzhäfen.


(b) costituire un collegamento marittimo e le sue connessioni con l'entroterra all'interno della rete centrale tra due o più porti della rete centrale;

(b) sie bilden eine Seeverbindung mit Hinterlandanbindung innerhalb des Kernnetzes zwischen zwei oder mehr Häfen des Kernnetzes;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ciò avrebbe permesso di competere con altri traghetti sul medesimo collegamento marittimo. Nel novembre 2003, in seguito a una domanda proveniente dalla FSU, la ITF ha inviato a tutti i suoi affiliati una circolare imponendo loro, a pena di sanzioni, di non avviare trattative con la Viking Line.

Im November 2003 sandte die ITF auf Ersuchen der FSU allen ihren Mitgliedern ein Rundschreiben, in dem sie diesen unter Androhung von Sanktionen für den Fall der Zuwiderhandlung aufgab, mit Viking Line keine Verhandlungen zu führen.


"traffico marittimo internazionale", qualunque collegamento marittimo via nave tra un impianto portuale di uno Stato membro e un impianto portuale situato fuori di tale Stato membro o viceversa,

"internationaler Seeverkehr" jede Seeverkehrsverbindung von einer Hafenanlage eines Mitgliedstaat zu einer Hafenanlage außerhalb dieses Mitgliedstaats oder umgekehrt;


7. sottolinea le potenzialità del trasporto marittimo a corto raggio quale modo di trasporto complementare accessibile in modo molto rapido ed economico, nell'attesa che siano completate talune infrastrutture ferroviarie della rete transeuropea di trasporto; sottolinea, a titolo esemplificativo, la necessità pressante di mezzi di trasporto alternativi tra la Francia e la Spagna nell'attesa dell'apertura, prevista per il 2020, di un collegamento tra Montpellier e Figueras;

7. hebt die Möglichkeiten des Kurzstreckenseeverkehrs als einer überaus schnell zur Verfügung stehenden und kostengünstigen komplementären Verkehrsart hervor, bis verschiedene Infrastrukturen des transeuropäischen Schienenverkehrsnetzes umgesetzt sein werden; hebt als Beispiel den dringenden Bedarf an alternativen Verkehrsarten zwischen Frankreich und Spanien mit Blick auf die Eröffnung einer Verbindung zwischen Montpellier und Figueras bis etwa zum Jahre 2020 hervor;


Il regime in questione prevedeva l'impiego di fondi e agevolazioni statali destinati alla creazione di una nuova società di navigazione, la Viamare S.p.A. di Navigazione, per gestire il collegamento marittimo tra la penisola italiana e la Sicilia.

Im Rahmen dieser Beihilfe sollen staatliche Gelder und Einrichtungen für die Gründung einer neuen Schiffahrtsgesellschaft, der Viamare S.p.a. di Navigazione, die zwischen dem italienischen Festland und Sizilien verkehren soll, zur Verfügung gestellt werden.


promuovere soluzioni globali porta a porta con servizi integrati, quali servizi a sportello unico, attraverso la cooperazione fra i diversi modi di trasporto e i vari soggetti nella gestione logistica della catena di approvvigionamento, l'istituzione di migliori prassi, l'esame di misure, da introdurre successivamente, quali l'analisi comparativa e indicatori chiave di prestazione, la raccolta e la diffusione di dati ed informazioni sul trasporto marittimo a corto raggio tra l'altro attraverso l'EUROSTAT e il frequente ricorso alla struttura di cooperazione costituita dalle tavole rotonde e dagli agenti di ...[+++]

Förderung von Haus-zu-Haus-Paketlösungen mit integrierten Dienstleistungen, wie z.B. zentrale Anlaufstellen, durch die Zusammenarbeit zwischen den unterschiedlichen Verkehrsträgern und den verschiedenen Logistikpartnern innerhalb der Versorgungskette, durch die Schaffung eines Rahmens für die Übernahme bewährter Praxislösungen, durch die Prüfung von Maßnahmen wie Benchmarking und der Verwendung wichtiger Leistungsindikatoren im Hinblick auf ihre Einführung, durch die Sammlung und Weitergabe von Daten und Informationen über den Kurzstreckenseeverkehr u.a. mit Hilfe von EUROSTAT und durch die aktive Nutzung des Kooperationsrahmens in Form der "runden Ti ...[+++]


3. La Presidenza invita la Commissione a a) fornire non appena possibile al Consiglio - i risultati dei colloqui avuti con le organizzazioni sindacali e professionali in merito al registro EUROS, nonché - i risultati degli studi effettuati in materia di aiuti di Stato nel settore marittimo e sul collegamento tra tali aiuti e l'occupazione dei marittimi comunitari; b) presentare una comunicazione e le proposte che essa comporta al fine di promuovere lo sviluppo dei trasporti marittimi a breve distanza nella Comunità; c) esaminare l'opportunità di elaborare proposte sulla definizione a livello comunitario di condizioni minime per l'iscri ...[+++]

3. Der Vorsitz ersucht die Kommission, a) dem Rat so bald wie moeglich - die Ergebnisse ihrer Diskussionen mit den gewerkschaftlichen und berufsstaendischen Organisationen ueber das Gemeinschaftsregister (EUROS) sowie - die Ergebnisse ihrer Studien ueber staatliche Beihilfen fuer den Seeverkehr und ueber den Zusammenhang zwischen diesen Beihilfen und der Beschaeftigung von Seeleuten aus der Gemeinschaft zu unterbreiten; b) ihre Mitteilung und die entsprechenden Vorschlaege zur Foerderung des Ausbaus des Kurzstreckenseeverkehrs in der Gemeinschaft vorzulegen; c) zu pruefen, ob Vorschlaege fuer die Festlegung von Mindest- bedingungen auf ...[+++]


w