Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acidosi
Aspetto economico
Aspetto socio-economico
Assicurati di condizione economica modesta
Condizione caduca
Condizione contrattuale
Condizione contrattuale d'impiego
Condizione di acidità
Condizione di assunzione contrattuale
Condizione di assunzione legale
Condizione di assunzione stabilita dalla legge
Condizione di assunzione stabilita nella legge
Condizione di senza dimora
Condizione di senzatetto
Condizione economica
Condizione legale d'impiego
Condizione nulla
Condizione priva di effetto
Condizione socio-economica
Condizione socioeconomica
Decisione economica
Deprivazione abitativa
Esclusione abitativa
Mancanza di
Mancanza di un ricovero
Obiettivo economico
Opzione economica
Orientamento economico
Politica economica
Posizione socio-economica
Scelta economica
Slegamento dell'aiuto
Soppressione di ogni condizione degli aiuti
Struttura socio-economica
Svincolamento da qualsiasi condizione

Traduction de «condizione economica » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
condizione economica [ aspetto economico ]

Wirtschaftsverhältnisse [ Marktentwicklung ]


assicurati di condizione economica modesta

Versicherter in bescheidenen wirtschaftlichen Verhältnissen | Versicherte in bescheidenen wirtschaftlichen Verhältnissen


condizione socioeconomica [ aspetto socio-economico | condizione socio-economica | posizione socio-economica | struttura socio-economica ]

sozioökonomische Verhältnisse [ sozioökonomische Lage | sozioökonomische Struktur ]


condizione di assunzione stabilita nella legge | condizione di assunzione stabilita dalla legge | condizione di assunzione legale | condizione legale d'impiego

gesetzliche Anstellungsbedingung


condizione di assunzione contrattuale | condizione contrattuale d'impiego | condizione contrattuale

vertragliche Anstellungsbedingung


condizione caduca | condizione nulla | condizione priva di effetto

nichtige Bedingung


politica economica [ decisione economica | obiettivo economico | opzione economica | orientamento economico | scelta economica ]

Wirtschaftspolitik [ Globalsteuerung der Wirtschaft | wirtschaftliche Zielvorstellungen | wirtschaftspolitische Entscheidung | wirtschaftspolitische Leitlinien ]


slegamento dell'aiuto | soppressione di ogni condizione degli aiuti | svincolamento da qualsiasi condizione

Aufhebung der Lieferbindung | Lieferaufbindung


condizione di senza dimora | condizione di senzatetto | deprivazione abitativa | esclusione abitativa | mancanza di (una) fissa dimora | mancanza di un ricovero

Obdachlosigkeit | Wohnungslosigkeit


acidosi | condizione di acidità

Azidose | Störung des Säure-Basengleichgewichts
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La quasi totalità di coloro che hanno partecipato al dibattito è favorevole al mantenimento di una politica di coesione economica e sociale al di fuori delle regioni in ritardo di sviluppo, a condizione di semplificarne e decentrarne maggiormente l'attuazione.

In nahezu allen Beiträgen wird auf die Notwendigkeit hingewiesen, auch außerhalb der Regionen mit Entwicklungsrückstand eine Politik des wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalts fortzusetzen, deren Durchführung jedoch vereinfacht und dezentralisiert werden sollte.


Per esempio, l’accesso ai servizi bancari di base – condizione ormai indispensabile per partecipare alla vita economica e sociale – non è garantito pienamente.

So ist beispielsweise der Zugang zu Basisbankdienstleistungen, der mittlerweise zu einer Grundvoraussetzung für die Teilnahme am wirtschaftlichen und sozialen Leben geworden ist, nicht in vollem Umfang gewährleistet.


L'iniziativa eInclusione del 2008 ha dimostrato l'importanza sociopolitica ed economica di una simile impostazione e la battaglia a favore della eInclusione ci mette ormai in condizione di affrontare in una posizione di forza i principali fattori di esclusione come l'età, l'istruzione, il sesso o la posizione geografica.

Die 2008 ergriffene Initiative zur digitalen Integration ( e -Inclusion) verdeutlichte die gesellschaftspolitische und wirtschaftliche Bedeutung, die dieser Frage zukommt. Als „Geschäftsmodell“ eignet sich die digitale Integration heute besser denn je zur Überwindung der Hauptaspekte sozialer Benachteiligung: Alter, Bildung, Geschlecht und geografische Lage.


considerando che i primi anni di vita producono effetti permanenti su numerosi aspetti della salute e del benessere, a partire dall'obesità, le malattie cardiache, la salute mentale, fino all'istruzione, il successo professionale, la condizione economica e la qualità della vita,

in der Erwägung, dass die Entwicklungen in den ersten Lebensjahren lebenslange Auswirkungen auf viele Aspekte der Gesundheit und des Wohlergehens haben, von Adipositas, Herzerkrankungen und der seelischen Gesundheit über Bildung, berufliche Erfolge und die wirtschaftliche Lage bis hin zur Lebensqualität,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La deviazione temporanea dal percorso di avvicinamento all’obiettivo di bilancio a medio termine dovrebbe essere consentita qualora sia determinata da un evento inconsueto che non sia soggetto al controllo dello Stato membro interessato, che abbia rilevanti ripercussioni sulla situazione finanziaria della pubblica amministrazione o in caso di grave recessione economica della zona euro o dell’intera Unione, a condizione che la sostenibilità di bilancio a medio termine non ne risulti compromessa al fine di facilitare la ripresa economic ...[+++]

Bei einem außergewöhnlichen Ereignis, das sich der Kontrolle des betreffenden Mitgliedstaats entzieht und die Lage der öffentlichen Finanzen erheblich beeinträchtigt, oder bei einem schweren Konjunkturabschwung im Euro-Währungsgebiet oder in der Union insgesamt sollte es zulässig sein, vorübergehend von dem Anpassungspfad in Richtung auf das mittelfristige Haushaltsziel abzuweichen, um die wirtschaftliche Erholung zu erleichtern, vorausgesetzt dies gefährdet nicht die mittelfristige Tragfähigkeit der öffentlichen Finanzen.


considerando che, secondo la Costituzione dell'Organizzazione mondiale della sanità (OMS), «il godimento del miglior stato di salute raggiungibile costituisce uno dei diritti fondamentali di ogni essere umano senza distinzione di razza, religione, credo politico, condizione economica o sociale», e considerando che la salute di tutte le persone è fondamentale per il conseguimento della pace e della sicurezza;

in der Erwägung, dass laut der Verfassung der Weltgesundheitsorganisation (WHO)„sich des bestmöglichen Gesundheitszustandes zu erfreuen, eines der Grundrechte jedes Menschen, ohne Unterschied der Rasse, der Religion, der politischen Überzeugung, der wirtschaftlichen oder sozialen Stellung (ist)“ und in der Erwägung, dass die Gesundheit aller für die Erreichung von Frieden und Sicherheit von grundlegender Bedeutung ist,


GG. considerando che su 1,3 miliardi di persone che vivono in povertà il 70 % sono donne; considerando che un po' in tutto il mondo le donne si vedono negate le opportunità necessarie per migliorare la loro condizione economica e sociale, quali la proprietà o i diritti di eredità, o l'accesso all'istruzione o a un posto di lavoro, quando, parallelamente, proprio le donne devono assumersi l'ulteriore responsabilità dell'assistenza ai bambini e alla famiglia,

GG. in der Erwägung, dass 70 % der 1,3 Milliarden Menschen, die in Armut leben, Frauen sind und dass Frauen weltweit die notwendigen Möglichkeiten vorenthalten werden, ihre wirtschaftliche und soziale Stellung zu verbessern, beispielsweise Eigentums- oder Erbrechte bzw. Zugang zu Bildung oder Beschäftigung, während Frauen gleichzeitig die zusätzliche Verantwortung tragen, sich um Kinder und Haushalt zu kümmern,


La condizione di cui al primo comma, lettera a), non impedisce la sostituzione di impianti o attrezzature divenuti obsoleti a causa del rapido cambiamento tecnologico durante il periodo precisato alla medesima lettera, a condizione che l’attività economica venga mantenuta nella regione interessata per il periodo minimo previsto.

Die Bedingung in Absatz 1 Buchstabe a verhindert nicht die Ersetzung einer Anlage oder eines Ausrüstungsgegenstandes, die bzw. der infolge des raschen technologischen Wandels innerhalb des unter diesem Buchstaben genannten Zeitraums veraltet ist, sofern die Wirtschaftstätigkeit für den Mindestzeitraum in dem betreffenden Gebiet erhalten bleibt.


(19) Il luogo di stabilimento del prestatore va determinato in base alla giurisprudenza della Corte di giustizia delle Comunità europee, secondo la quale la nozione di stabilimento implica l'esercizio effettivo di un'attività economica per una durata di tempo indeterminata mediante l'insediamento in pianta stabile. Tale condizione è soddisfatta anche nel caso in cui una società sia costituita a tempo determinato. Il luogo di stabilimento, per le società che forniscono servizi tramite siti Internet, non è là dove si trova la tecnologia ...[+++]

(19) Die Bestimmung des Ortes der Niederlassung des Anbieters hat gemäß den in der Rechtsprechung des Gerichtshofs entwickelten Kriterien zu erfolgen, nach denen der Niederlassungsbegriff die tatsächliche Ausübung einer wirtschaftlichen Tätigkeit mittels einer festen Einrichtung auf unbestimmte Zeit umfaßt. Diese Bedingung ist auch erfuellt, wenn ein Unternehmen für einen festgelegten Zeitraum gegründet wird. Erbringt ein Unternehmen Dienstleistungen über eine Web-Site des Internets, so ist es weder dort niedergelassen, wo sich die technischen Mittel befinden, die diese Web-Site beherbergen, noch dort, wo die Web-Site zugänglich ist, son ...[+++]


(19) Il luogo di stabilimento del prestatore va determinato in base alla giurisprudenza della Corte di giustizia delle Comunità europee, secondo la quale la nozione di stabilimento implica l'esercizio effettivo di un'attività economica per una durata di tempo indeterminata mediante l'insediamento in pianta stabile. Tale condizione è soddisfatta anche nel caso in cui una società sia costituita a tempo determinato. Il luogo di stabilimento, per le società che forniscono servizi tramite siti Internet, non è là dove si trova la tecnologia ...[+++]

(19) Die Bestimmung des Ortes der Niederlassung des Anbieters hat gemäß den in der Rechtsprechung des Gerichtshofs entwickelten Kriterien zu erfolgen, nach denen der Niederlassungsbegriff die tatsächliche Ausübung einer wirtschaftlichen Tätigkeit mittels einer festen Einrichtung auf unbestimmte Zeit umfaßt. Diese Bedingung ist auch erfuellt, wenn ein Unternehmen für einen festgelegten Zeitraum gegründet wird. Erbringt ein Unternehmen Dienstleistungen über eine Web-Site des Internets, so ist es weder dort niedergelassen, wo sich die technischen Mittel befinden, die diese Web-Site beherbergen, noch dort, wo die Web-Site zugänglich ist, son ...[+++]


w