Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Criminale di guerra
Crimine di guerra
DGG
DIB
Diritto bellico
Diritto comunitario-diritto interno
Diritto comunitario-diritto nazionale
Diritto contrattuale
Diritto dei conflitti armati
Diritto dei contratti
Diritto dell'UE-diritto nazionale
Diritto dell'Unione europea-diritto nazionale
Diritto della guerra
Diritto delle genti in tempo di guerra
Diritto di comunicazione al pubblico
Diritto di distribuzione
Diritto di fissazione
Diritto di radiodiffusione
Diritto di riproduzione
Diritto internazionale bellico
Diritto nazionale-diritto comunitario
Diritto nazionale-diritto dell'Unione europea
Elemento di diritto
Ius ad bellum
Leggi sui contratti
Materiale bellico
Motivo di diritto
Norme che regolano i contratti
Principio di diritto
Prodotto chimico a scopo bellico
Punto di diritto
Questione di diritto
Violazione del diritto internazionale bellico

Übersetzung für "diritto bellico " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
diritto bellico [ diritto dei conflitti armati | diritto della guerra | ius ad bellum ]

Kriegsvölkerrecht [ ius ad bellum | Kriegsrecht | Recht zum Krieg ]


crimine di guerra [ criminale di guerra | violazione del diritto internazionale bellico ]

Kriegsverbrechen [ Kriegsverbrecher ]


diritto internazionale bellico (1) | diritto delle genti in tempo di guerra (2) [ DIB | DGG ]

Kriegsvölkerrecht [ KVR ]


diritto dell'UE-diritto nazionale [ diritto comunitario-diritto interno | diritto comunitario-diritto nazionale | diritto dell'Unione europea-diritto nazionale | diritto nazionale-diritto comunitario | diritto nazionale-diritto dell'Unione europea ]

EU-Recht - nationales Recht [ Gemeinschaftsrecht—nationales Recht | innerstaatliches Recht-Gemeinschaftsrecht | nationales Recht—Gemeinschaftsrecht | nationales Recht - Recht der Europäischen Union | Recht der Europäischen Union - nationales Recht ]


elemento di diritto | motivo di diritto | principio di diritto | punto di diritto | questione di diritto

rechtliche Beurteilung | rechtlicher Grund | Rechtsfrage


diritto di comunicazione al pubblico | diritto di distribuzione | diritto di fissazione | diritto di radiodiffusione | diritto di riproduzione

Recht der Aufzeichnung | Recht der öffentlichen Wiedergabe | Recht der Sendung | Recht der Verbreitung | Recht der Vervielfältigung


diritto all'informazione ed all'istruzione,2)diritto alla tutela della salute e della sicurezza,3)diritto alla tutela degli interessi economici,4)diritto alla tutela degli interessi giuridici,5)diritto alla rappresentanza ed alla partecipazione

das Recht auf Information und Erziehung,2)das Recht auf den Schutz der Gesundheit und Sicherheit,3)das Recht auf den Schutz der wirtschaftlichen Interessen,4)das Recht auf den Schutz der rechtlichen Interessen,5)das Recht auf Vertretung und Mitwirkung






leggi sui contratti | norme che regolano i contratti | diritto contrattuale | diritto dei contratti

Auftragsrecht | Vertragsvorschriften | Vertragsgesetz | Vertragsrecht
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Onde prevenire la perdita di vite umane, l'UE sottolinea la necessità che le parti dei conflitti rispettino le disposizioni del diritto internazionale umanitario ed i principi del diritto bellico.

Die EU unterstreicht, dass die Kon­fliktparteien das humanitäre Völker­recht und die Grundsätze des Kriegsrechts achten müssen, um To­desopfer unter der Zivil­bevölkerung zu verhindern.


Se altri sono considerati prigionieri di guerra, a seguito dell’intervento degli alleati in Afghanistan, dovrebbero essere detenuti secondo le condizioni previste dal diritto bellico fino a che le ostilità non cessino ufficialmente.

Wenn andere im Zuge der Intervention der Alliierten in Afghanistan als Kriegsgefangene anzusehen sind, dann müssen sie unter den nach den gängigen rechtlichen Regelungen hinsichtlich kriegerischer Auseinandersetzungen vorgeschriebenen Bedingungen gefangen gehalten werden, bis die Feindseligkeiten offiziell eingestellt sind.


L'AVVOCATO GENERALE PROPONE ALLA CORTE DI GIUSTIZIA DI DICHIARARE CHE SEI STATI HANNO VIOLATO IL DIRITTO COMUNITARIO NON AVENDO APPURATO I DAZI DOGANALI RELATIVI ALL'IMPORTAZIONE DI MATERIALE BELLICO E A DUPLICE USO

DER GENERALANWALT SCHLÄGT DEM GERICHTSHOF VOR, FESTZUSTELLEN, DASS SECHS MITGLIEDSTAATEN DAS GEMEINSCHAFTSRECHT DADURCH VERLETZT HABEN, DASS SIE AUF DIE EINFUHR VON KRIEGSMATERIAL UND „DUAL-USE“-MATERIAL KEINE ZÖLLE ERHOBEN HABEN


Tenendo presenti le rivelazioni sulle vistose violazioni dei principi del diritto umanitario internazionale e del diritto bellico commesse dalle autorità statunitensi nelle prigioni di Abu Ghraib in Iraq e di Guantanamo a Cuba, l'UE e gli organi istituzionali competenti sono stati informati dai servizi statunitensi dell'esistenza di prigioni in paesi dell'Europa orientale?

In Anbetracht der Enthüllungen über die massive Verletzung der Grundsätze der internationalen Menschenrechte und des Kriegsrechts durch die amerikanischen Behörden in den Gefängnissen von Abu Ghraib im Irak und Guantanamo auf Kuba stellt sich die Frage, ob die EU und die zuständigen Institutionen von amerikanischer Seite über die Existenz solcher Gefängnisse in osteuropäischen Ländern unterrichtet worden sind.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tenendo presenti le rivelazioni sulle vistose violazioni dei principi del diritto umanitario internazionale e del diritto bellico commesse dalle autorità statunitensi nelle prigioni di Abu Ghraib in Iraq e di Guantanamo a Cuba, l'UE e gli organi istituzionali competenti sono stati informati dai servizi statunitensi dell'esistenza di prigioni in paesi dell'Europa orientale?

In Anbetracht der Enthüllungen über die massive Verletzung der Grundsätze der internationalen Menschenrechte und des Kriegsrechts durch die amerikanischen Behörden in den Gefängnissen von Abu Ghraib im Irak und Guantanamo auf Kuba stellt sich die Frage, ob die EU und die zuständigen Institutionen von amerikanischer Seite über die Existenz solcher Gefängnisse in osteuropäischen Ländern unterrichtet worden sind.


riafferma la sua preoccupazione per l’incessante proliferazione delle armi leggere e di piccolo calibro (SALW), che provocano inutili sofferenze umane, aggravano i conflitti armati e l’instabilità, agevolano il terrorismo, compromettono lo sviluppo sostenibile, il buongoverno e lo Stato di diritto e favoriscono il perpetrarsi di gravi violazioni dei diritti umani e del diritto umanitario internazionale; è persuaso che un’adeguata integrazione delle strategie di riduzione e controllo delle SALW debba diventare parte integrante dei programmi internazionali finalizzati alla prevenzione dei conflitti e alla costruzione della pace ne ...[+++]

bringt erneut seine Besorgnis über die anhaltende Weiterverbreitung kleiner und leichter Waffen zum Ausdruck, die unnötiges menschliches Leid verursachen, bewaffnete Konflikte und die Instabilität noch verschlimmern, dem Terrorismus Vorschub leisten, nachhaltige Entwicklung, verantwortungsvolle Regierungsführung und Rechtsstaatlichkeit untergraben und zu schweren Verletzungen der Menschenrechte und des humanitären Völkerrechts beitragen; vertritt die Auffassung, dass die angemessene Einbeziehung von Strategien zur Eindämmung und Überwachung des Handels mit Kleinwaffen und leichten Waffen zum festen Bestandteil internationaler Programme ...[+++]


22. riafferma la sua preoccupazione per l'incessante proliferazione delle armi leggere e di piccolo calibro (SALW), che provocano inutili sofferenze umane, aggravano i conflitti armati e l'instabilità, agevolano il terrorismo, compromettono lo sviluppo sostenibile, il buongoverno e lo Stato di diritto e favoriscono il perpetrarsi di gravi violazioni dei diritti umani e del diritto umanitario internazionale; è persuaso che un'adeguata integrazione delle strategie di riduzione e controllo delle SALW debba diventare parte integrante dei programmi internazionali finalizzati alla prevenzione dei conflitti e alla costruzione della pace ne ...[+++]

22. bringt erneut seine Besorgnis über die anhaltende Weiterverbreitung kleiner und leichter Waffen zum Ausdruck, die unnötiges menschliches Leid verursachen, bewaffnete Konflikte und die Instabilität noch verschlimmern, dem Terrorismus Vorschub leisten, nachhaltige Entwicklung, verantwortungsvolle Regierungsführung und Rechtsstaatlichkeit untergraben und zu schweren Verletzungen der Menschenrechte und des humanitären Völkerrechts beitragen; vertritt die Auffassung, dass die angemessene Einbeziehung von Strategien zur Eindämmung und Überwachung des Handels mit Kleinwaffen und leichten Waffen zum festen Bestandteil internationaler Progra ...[+++]


La Corte dichiara che la Finlandia, la Svezia, la Germania, l’Italia, la Grecia e la Danimarca hanno violato il diritto comunitario omettendo di versare i dazi doganali dovuti in relazione all’importazione di materiale bellico e di prodotti ad uso civile e militare

Der Gerichtshof stellt fest, dass Finnland, Schweden, Deutschland, Italien, Griechenland und Dänemark dadurch gegen Gemeinschaftsrecht verstoßen haben, dass sie die auf die Einfuhr von Kriegsgerät und Gerät, das sowohl zivilen als auch militärischen Zwecken dient, zu entrichtenden Zölle nicht abgeführt haben


7. chiede che gli aiuti finanziari volti a favorire la stabilizzazione dell’economia russa siano vincolati al rispetto dei diritti dell’uomo e del diritto bellico e accoglie favorevolmente la decisione del FMI di non procedere all’erogazione della seconda tranche di 640 milioni di dollari del prestito di 4,5 miliardi di dollari, prevista per dicembre 1999;

7. fordert, daß die finanzielle Hilfe zur Stabilisierung von Rußlands Wirtschaft mit der Achtung der Menschenrechte und dem für bewaffnete Konflikte geltenden Gesetz verknüpft wird, und begrüßt die Entscheidung des IWF, die zweite Tranche in Höhe von 640 Mio. Dollar eines im Dezember 1999 fälligen 4,5 Mrd.-Dollar-Darlehens nicht auszuzahlen;


w