Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Annessi aziendali
Annesso
Attinenze aziendali
Casa colonica
Casa d'abitazione
Cascina
Coibentare un edificio
Costruzione rurale
Dipendenza
Edificio
Edificio a scopo residenziale
Edificio abitativo
Edificio adiacente
Edificio amministrativo
Edificio attiguo
Edificio d'abitazione
Edificio di abitazione
Edificio di particolare pregio artistico o storico
Edificio pubblico
Edificio residenziale
Edificio rurale
Edificio scolastico
Fabbricato
Fabbricato rurale
Fienile
Immobile
Masseria
Parte d'edificio
Parte di edificio
Sorvegliante di edificio penitenziale
Stabile
Stalla

Traduction de «edificio » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
edificio pubblico [ edificio amministrativo | edificio scolastico ]

öffentliches Gebäude [ Verwaltungsgebäude ]


edificio [ fabbricato | immobile | stabile ]

Gebäude [ Bau ]


edificio di abitazione | edificio abitativo

Wohnbau | Wohnbaute


parte di edificio (1) | parte d'edificio (2)

Gebäudeteil


edificio che presenta un particolare interesse architettonico o storico | edificio di particolare pregio artistico o storico

Gebäude von besonderem architektonischem oder historischem Interesse | Gebäude von besonderem architektonischem oder historischem Wert


casa d'abitazione | edificio a scopo residenziale | edificio d'abitazione | edificio residenziale | stabile

Wohngebäude | Wohnhaus


sorvegliante di edificio penitenziale | sorvegliante di edificio penitenziale

Aufseher Gefängsnisgebäude | Aufseherin Gefängnisgebäude


fabbricato rurale [ casa colonica | cascina | costruzione rurale | edificio rurale | fienile | masseria | stalla ]

Wirtschaftsgebäude [ Bauernhaus | Scheune | Stall ]


annessi aziendali | annesso | attinenze aziendali | dipendenza | edificio adiacente | edificio attiguo

Anbau | Nebengebäude


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
C. considerando che 29 marche internazionali avevano ordini recenti o in corso con fabbriche tessili e di abbigliamento situate nell'edificio Rana Plaza all'epoca del disastro; che, secondo UNI Global Union, poco prima del 24 aprile 2013 erano state rilevate delle fessure nell'edificio Rana Plaza, provocando una chiusura temporanea del complesso; che i lavoratori del settore tessile presso l'edificio Rana Plaza sono stati costretti a riprendere il lavoro il giorno successivo;

C. in der Erwägung, dass zum Zeitpunkt des Einsturzes neu abgeschlossene bzw. laufende Verträge zwischen 29 weltweit vertretenen Markenherstellern und den Bekleidungs- und Textilfabriken des Rana-Plaza-Gebäudes bestanden; in der Erwägung, dass nach Aussagen des internationalen Gewerkschaftsdachverbands UNI kurz vor dem 24. April 2013 Risse im Rana-Plaza-Gebäude festgestellt wurden, was zu einer vorübergehenden Schließung des Gebäudekomplexes führte; in der Erwägung, dass die im Rana-Plaza-Gebäude tätigen Arbeitnehmer des Textilsektors gezwungen wurden, ihre Arbeit am nächsten Tag wieder aufzunehmen;


A. considerando che il 24 aprile 2013 il Rana Plaza, un edificio di otto piani situato a Savar nella periferia di Dacca e sede di varie fabbriche di abbigliamento, è crollato, e che nell'incidente hanno perso la vita oltre 1 100 persone mentre circa 2 500 sono rimaste ferite; che il crollo dell'edificio Rana Plaza è stato il peggior disastro industriale verificatosi in Bangladesh e il cedimento strutturale accidentale più mortale della storia moderna;

A. in der Erwägung, dass am 24. April 2013 der achtstöckige Rana-Plaza-Komplex in Sabhar außerhalb von Dhaka, in dem mehrere Textilfabriken untergebracht waren, einstürzte, wobei mehr als 1100 Menschen starben und rund 2500 Personen verletzt wurden; in der Erwägung, dass der Einsturz des Rana-Plaza-Gebäudes die schlimmste jemals in Bangladesch verzeichnete Industriekatastrophe und der auf Strukturversagen beruhende Unfall mit den meisten Todesopfern in der jüngeren Geschichte war;


12. rammenta le proprie risoluzioni di bilancio, tra cui la più recente del 23 ottobre 2012 , in cui si auspica un processo decisionale trasparente nel settore della politica immobiliare, basato su informazioni tempestive, e la sospensione delle nuove acquisizioni fino al termine dell'attuale legislatura; chiede di essere informato in merito alle conclusioni del Segretario generale sui lavori di ristrutturazione e sulla nuova ripartizione degli uffici, nonché al relativo calendario, ivi incluso l'edificio provvisorio destinato a ospitare il personale del Parlamento nei prossimi anni, tenuto conto in particolare dei problemi strutturali ...[+++]

12. weist auf die Haushaltsentschließungen des Parlaments, einschließlich seiner letzten Entschließung vom 23. Oktober 2012 , hin und fordert einen transparenten Beschlussfassungsprozess im Bereich der Gebäudepolitik auf der Grundlage frühzeitiger Informationen sowie einen Kaufstopp bis zum Ende der laufenden Legislaturperiode; fordert Informationen über die Erkenntnisse des Generalsekretärs bezüglich der Renovierungsarbeiten und der Verlegung von Büros in den kommenden Jahren, einschließlich Informationen über eine Übergangslösung in Bezug auf ein Gebäude für das Personal des Parlaments – insbesondere angesichts der Strukturprobleme i ...[+++]


1.4. Indicare se l’edificio di riferimento è un edificio modello, un edificio virtuale ecc.

1.4. Geben Sie bitte an, ob Ihr Referenzgebäude ein Mustergebäude, ein virtuelles Gebäudes usw. ist.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il ciclo di vita economico stimato di un edificio o di un elemento edilizio non ha che un’influenza limitata sul periodo di calcolo, poiché quest’ultimo è maggiormente determinato dal ciclo di ristrutturazione di un edificio, ovvero il periodo di tempo al termine del quale un edificio è sottoposto a una ristrutturazione completa.

Die geschätzte wirtschaftliche Lebensdauer eines Gebäudes oder einer Gebäudekomponente hat nur begrenzten Einfluss auf den Berechnungszeitraum, da letzterer eher durch den Renovierungszyklus eines Gebäudes bestimmt wird, d. h. den Zeitraum, nach dem an einem Gebäude größere Renovierungsarbeiten vorgenommen werden.


3. In caso di vendita o locazione di un edificio prima della sua costruzione, gli Stati membri possono disporre, in deroga ai paragrafi 1 e 2, che il venditore fornisca una valutazione della futura prestazione energetica dell’edificio; in tal caso, l’attestato di prestazione energetica è rilasciato entro la fine della costruzione dell’edificio.

(3) Wird ein Gebäude vor dem Bau verkauft oder vermietet, so können die Mitgliedstaaten abweichend von den Absätzen 1 und 2 verlangen, dass der Verkäufer eine Einschätzung der künftigen Gesamtenergieeffizienz des Gebäudes zur Verfügung stellt; in diesem Fall wird der Ausweis über die Gesamtenergieeffizienz spätestens dann ausgestellt, wenn der Bau des Gebäudes abgeschlossen ist.


1) "edificio": una costruzione provvista di tetto e di muri, per la quale l'energia è utilizzata per il condizionamento del clima degli ambienti interni; il termine può riferirsi a un intero edificio ovvero a parti di edificio progettate o ristrutturate per essere utilizzate come unità abitative a sé stanti.

1". Gebäude" eine Konstruktion mit Dach und Wänden, deren Innenraumklima unter Einsatz von Energie konditioniert wird; mit "Gebäude" können ein Gebäude als Ganzes oder Teile des Gebäudes, die als eigene Nutzungseinheiten konzipiert oder umgebaut wurden, bezeichnet werden.


(14) Tuttavia, il miglioramento del rendimento energetico globale di un edificio esistente non implica necessariamente una completa ristrutturazione dell'edificio e potrebbe invece limitarsi alle parti che sono più specificamente pertinenti ai fini del rendimento energetico dell'edificio e che rispondono al criterio costi/efficienza.

(14) Die Verbesserung der Gesamtenergieeffizienz eines bestehenden Gebäudes setzt zwar nicht unbedingt eine vollständige Renovierung des Gebäudes voraus, sie könnte sich aber auf die Teile beschränken, die am wichtigsten für die Gesamtenergieeffizienz des Gebäudes und kosteneffizient sind.


3. deplora che, quasi due anni dopo che il Parlamento ha evacuato l'edificio Belliard, il Comitato economico e sociale e il Comitato delle Regioni non sembrano aver agito con la necessaria diligenza per quanto riguarda il loro trasloco in tale edificio; ritiene che i lunghi negoziati con i proprietari degli edifici rischiano in ultima analisi di insidiare la validità dell'impegno assunto dai due Comitati di occupare l'edificio Belliard quanto prima; sottolinea che l'attuale situazione è negativa per il bilancio dell'Unione in quanto la spesa per gli affitti e per i costi associati viene imputata tanto per gli attuali locali dei Comitat ...[+++]

3. bedauert, daß der Wirtschafts- und Sozialausschuß und der Ausschuß der Regionen fast zwei Jahre, nachdem das Parlament den Belliard-Gebäudekomplex geräumt hat, im Hinblick auf ihren Umzug in diese Gebäude anscheinend nicht mit der gebotenen Sorgfalt vorgegangen sind; vertritt die Auffassung, daß die langwierigen Verhandlungen mit den Gebäudeeigentümern letztendlich die Gefahr beinhalten, daß das Versprechen der beiden Ausschüsse, den Belliard-Komplex möglichst rasch zu beziehen, nicht eingelöst werden kann; unterstreicht, daß die gegenwärtige Situation sich nachteilig auf den Haushalt der Union auswirkt, da Ausgaben für Miete und Ne ...[+++]


9. deplora che, quasi due anni dopo che il Parlamento ha evacuato l'edificio Belliard, il Comitato delle Regioni e il Comitato economico e sociale non sembrano aver agito con la necessaria diligenza per quanto riguarda il loro trasloco in tale edificio; ritiene che i lunghi negoziati con i proprietari degli edifici rischiano in ultima analisi di insidiare la validità dell'impegno assunto dai due Comitati di occupare quanto prima l'edificio Belliard; sottolinea che l'attuale situazione è negativa per il bilancio dell'Unione in quanto la spesa per gli affitti e per i costi associati viene imputata tanto per gli attuali locali dei Comitat ...[+++]

9. bedauert, daß der Ausschuß der Regionen und der Wirtschafts- und Sozialausschuß fast zwei Jahre, nachdem das Parlament den Belliard-Gebäudekomplex geräumt hat, im Hinblick auf ihren Umzug in diese Gebäude anscheinend nicht mit der gebotenen Sorgfalt vorgegangen sind; vertritt die Auffassung, daß die langwierigen Verhandlungen mit den Gebäudeeigentümern letztendlich die Gefahr beinhalten, daß das Versprechen der beiden Ausschüsse, den Belliard-Komplex möglichst rasch zu beziehen, nicht eingelöst werden kann; unterstreicht, daß sich die gegenwärtige Situation nachteilig auf den Haushalt der Union auswirkt, da Ausgaben für Miete und Ne ...[+++]




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'edificio' ->

Date index: 2022-08-29
w