Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ambiente familiare
Ambito familiare
Assegni familiari
Assegno di capofamiglia
Assegno di famiglia
Assegno di stipendio unico
Famiglia
Famiglia colonica
Famiglia con due genitori
Famiglia contadina
Famiglia nucleare
Famiglia rurale
Genitori ignoti
Genitori non conosciuti
Indennità di alloggio
Organizzare riunioni genitori-insegnanti
Politica d'aiuto alla famiglia
Politica familiare
Prestazione familiare
Sussidio per genitori soli
Tenere le relazioni con i genitori dei minori
Valutare i potenziali genitori affidatari

Übersetzung für "famiglia con due genitori " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
famiglia con due genitori

Familie mit zwei Elternteilen


prestazione familiare [ assegni familiari | assegno di capofamiglia | assegno di famiglia | assegno di stipendio unico | indennità di alloggio | sussidio per genitori soli ]

Familienleistung [ Familienbeihilfe | Familienzulage | Haushaltszulage | Kindergeld | Mietkostenzuschuss | Wohngeld | Wohnungsbeihilfe ]


famiglia [ ambiente familiare | ambito familiare | famiglia nucleare ]

Familie [ Angehörige | Familienangehörige ]


politica familiare [ politica d'aiuto alla famiglia ]

Familienpolitik


genitori ignoti | genitori non conosciuti

unbekannte Eltern


famiglia colonica | famiglia contadina | famiglia rurale

bäuerliche Familie


tenere le relazioni con i genitori dei minori

Beziehungen zu Eltern von Kindern pflegen


organizzare riunioni genitori-insegnanti

Elternabend organisieren


valutare i potenziali genitori affidatari

potenzielle Pflegeeltern evaluieren
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La campagna d’informazione si propone di sensibilizzare il settore sanitario, i reparti di maternità degli ospedali, i genitori e i futuri genitori ai vantaggi del bilinguismo e incoraggia l’utilizzo del gallese in famiglia con i bambini.

Die entsprechende Informationskampagne richtet sich an den Gesundheitsdienst, die Entbindungskliniken, die Eltern und werdenden Eltern und soll für die Vorteile der Zweisprachigkeit sensibilisieren und dazu ermutigen, zu Hause mit den Kindern Walisisch zu sprechen.


Disporre di informazioni adeguate sui diritti di cui godono ai sensi del diritto nazionale e dell'Unione è il presupposto affinché genitori e figli possano difendere i propri diritti nelle cause di diritto di famiglia.

Die angemessene Unterrichtung von Kindern und Eltern über ihre Rechte aufgrund von EU- und innerstaatlichen Vorschriften ist eine Grundvoraussetzung, die erfüllt sein muss, damit sie ihre Rechte in Familienrechtsstreitigkeiten wahrnehmen können.


raccomanda di determinare soglie per la durata di ciascuna fase dei procedimenti transfrontalieri di presa in carico del minore, di modo che i membri della famiglia allargata del minore abbiano il tempo sufficiente per farsi avanti e presentare domanda di adozione o che i genitori possano affrontare i loro problemi e proporre alternative sostenibili prima che sia presa la decisione definitiva sull'adozione; ritiene che prima della determinazione di qualsiasi soluzione permanente, quale l'adozione, sia necessario effettuare un adeguat ...[+++]

empfiehlt, dass für die Dauer jeder Phase in grenzüberschreitenden Verfahren, in denen es um die Personensorge für Kinder geht, Fristen festgelegt werden, damit entferntere Familienangehörige des Kindes genug Zeit haben, sich zu melden und einen Antrag auf Adoption des Kindes zu stellen, oder die Eltern ihre Probleme angehen und geeignete dauerhafte Alternativen vorschlagen können, bevor eine endgültige Entscheidung über eine Adoption getroffen wird; ist der Auffassung, dass die Situation der biologischen Familie erst erneut angemessen untersucht werden muss, bevor eine dauerhafte Lösung wie zum Beispiel eine Adoption beschlossen werden ...[+++]


Il minore dovrebbe avere il diritto di mantenere contatti regolari con i genitori, la famiglia e gli amici mediante visite e scambio di corrispondenza, a meno che non si rendano necessarie restrizioni eccezionali nell'interesse superiore del minore o nell'interesse della giustizia.

Kinder sollten das Recht haben, durch Besuche und Schriftwechsel regelmäßige Kontakte mit ihren Eltern, Familienangehörigen und Freunden aufrechtzuerhalten, es sei denn, im Interesse des Kindeswohls oder im Interesse der Justiz sind ausnahmsweise Einschränkungen erforderlich.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
invita gli Stati membri a istituire, in seno ai tribunali che si occupano di diritto di famiglia o agli organismi di mediazione transfrontaliera, sezioni dedicate ai casi transfrontalieri relativi ai minori; sottolinea che è fondamentale un monitoraggio adeguato della situazione successiva alla sentenza, anche per quanto riguarda i contatti con i genitori.

fordert die Mitgliedstaaten auf, innerhalb von Familiengerichten spezialisierte Kammern oder grenzüberschreitende Schlichtungsstellen zu benennen, die sich mit grenzüberschreitenden Fällen befassen sollen, an denen Kinder beteiligt sind; weist mit Nachdruck darauf hin, dass eine angemessene Überwachung in der Phase nach der gerichtlichen Entscheidung von wesentlicher Bedeutung ist, auch wenn Kontakte zu den Eltern unterhalten werden.


5. invita le autorità dell'UE, nazionali, regionali e locali competenti, nel quadro delle rispettive competenze relative alla politica di coesione per il prossimo periodo, a prevedere misure di sostegno finanziario per la maternità e l’assistenza all’infanzia attraverso l’erogazione di voucher, bonus e assegni, a promuovere l'offerta di servizi e prestazioni all'infanzia e alla famiglia, ad attuare effettivamente misure volte a conciliare lavoro e vita familiare, tenendo presenti orari di lavoro flessibili per i genitori (risultanti da una ...[+++]

5. fordert die zuständigen europäischen, nationalen, regionalen und lokalen Behörden auf, im Rahmen ihrer jeweiligen Zuständigkeiten und als Teil der Kohäsionspolitik für den nächsten Planungszeitraum Initiativen zur finanziellen Unterstützung während des Mutterschaftsurlaubs und der Kinderbetreuungszeiten in Form von Gutscheinen, Prämien oder Zulagen vorzusehen, die Bereitstellung von Betreuungseinrichtungen für Kinder und Leistungen für Familien zu fördern sowie wirksame Maßnahmen zu ergreifen, die es ermöglichen, Berufs- und Familienleben zu vereinbaren, unter Berücksichtigung flexibler (frei gewählter) Arbeitszeiten für Eltern und de ...[+++]


"b bis) quando in una famiglia i due genitori sono soggetti alla legislazione di un altro Stato membro conformemente al titolo II, sussiste il diritto all'indennità olandese per la custodia dei figli.

“ba) Wenn beide Elternteile einer Familie gemäß Titel II den Rechtsvorschriften eines anderen Mitgliedstaats unterliegen, besteht ein Anspruch auf die niederländischen Erziehungsbeihilfen.


115. rileva che la futura strategia comunitaria dovrebbe riconoscere il ruolo importante della famiglia quale istituto fondamentale della società per la sopravvivenza, la protezione e lo sviluppo dei minori; è del parere che occorra tenere pienamente conto dei diritti dell'infanzia in sede di conciliazione della vita professionale e della vita familiare e nell'ambito delle problematiche attinenti all'orario di lavoro, sottolineando specialmente la situazione delle madri disabili e delle madri con bambini disabili, nonché nella formul ...[+++]

115. weist darauf hin, dass die künftige Strategie der Europäischen Union die wichtige Rolle der Familie als grundlegende Institution in der Gesellschaft für das Überleben, den Schutz und die Entwicklung des Kindes anerkennen sollte; ist der Auffassung, dass die Rechte der Kinder bei Fragen im Zusammenhang mit der Vereinbarkeit von Beruf und Familie und der Arbeitszeit vollständig berücksichtigt werden sollten, wobei insbesondere auf den Umstand einzugehen ist, dass die Mutter eine Behinderung hat oder die Kinder behindert sind, sowie bei der Ausarbeitung von Maßnahmen zur öffentlichen und/oder privaten Unterstützung der Kinder und ihre ...[+++]


In un certo senso la Turchia è un figlio adottivo, e non dobbiamo dimenticare che le responsabilità della famiglia e dei genitori sono particolarmente gravose quando si adotta un bambino.

Die Türkei ist in gewissem Sinne ein adoptiertes Kind, und wir sollten nicht vergessen, dass die Familie und die Eltern bei der Adoption eines Kindes eine besonders große Verantwortung tragen.


Dobbiamo quindi sottolineare l'importanza della famiglia, soprattutto dei genitori, per la tutela dei bambini.

Wir müssen deshalb die Rolle der Familie und vor allem der Eltern beim Schutz der Kinder hervorheben.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'famiglia con due genitori' ->

Date index: 2022-05-18
w