Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agglutinazione batteriogenica
Eliminazione segreta
Fenomeno
Fenomeno dei desaparecidos
Fenomeno della scala
Fenomeno di Bowditch
Fenomeno di HUEBNER-THOMSEN-FRIEDENREICH
Fenomeno di THOMSEN
Fenomeno di panagglutinazione
Fenomeno infermieristico
Fenomeno migratorio
Fenomeno risk shift
Fenomeno sonoro
Lotta alla disoccupazione
Lotta contro il fenomeno disoccupazione
Lotta contro la disoccupazione
Migrazione
Migrazione internazionale
Reazione analoga al fenomeno di Arthus
Risk shift
Ritmo di migrazione
Sparizione forzata
Tasso di migrazione
Tipo fenomeno di Arthus

Übersetzung für "fenomeno " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
fenomeno della scala | fenomeno di Bowditch

Bowditch Treppenphaenomen








agglutinazione batteriogenica | fenomeno di HUEBNER-THOMSEN-FRIEDENREICH | fenomeno di panagglutinazione | fenomeno di THOMSEN

Agglutination-Panagglutinationsphänomen | Huebener-Friedenreich-Thomsen-Phänomen | Polyagglutinationsphänomen | T-Agglutinationsphänomen | Thomsen Agglutination | Thomsen-Phänomen


reazione analoga al fenomeno di Arthus | tipo fenomeno di Arthus

Arthustyp


lotta alla disoccupazione [ lotta contro il fenomeno disoccupazione | lotta contro la disoccupazione ]

Bekämpfung der Arbeitslosigkeit


sparizione forzata [ eliminazione segreta | fenomeno dei desaparecidos ]

gewaltsames Verschwinden


migrazione [ fenomeno migratorio | migrazione internazionale | ritmo di migrazione | tasso di migrazione ]

Wanderung [ Abwanderung | Mobilitätsziffer | Wanderungsbewegung | Wanderungsrhythmus | Zuwanderung ]


risk shift (1) | fenomeno risk shift (2)

Risikoschub-Phänomen (1) | Riskyshift-Phänomen (2)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
49. sottolinea che, alla luce del carattere transnazionale del fenomeno della manipolazione delle competizioni sportive (partite truccate), la lotta contro tale fenomeno richiede una cooperazione più efficace tra tutte le parti interessate, incluse le autorità pubbliche, gli organi incaricati dell'applicazione della legge, l'industria dello sport, gli operatori del gioco d'azzardo e le relative autorità di regolamentazione, gli atleti e i tifosi, mentre si deve porre l'accento anche sulle azioni di educazione e prevenzione; plaude a tale proposito alla recente azione preparatoria della Commissione del 2012, che sostiene progetti educati ...[+++]

49. betont, dass beim Vorgehen gegen Spielabsprachen in Anbetracht ihres transnationalen Charakters eine wirksamere Zusammenarbeit zwischen allen Beteiligten, einschließlich öffentlicher Behörden, Strafverfolgungsbehörden, der Sportbranche, Glücksspielbetreiber, Glücksspielaufsichtsbehörden, Athleten und Fans, erforderlich ist, wobei in diesem Zusammenhang besonderes Augenmerk auch auf die Aufklärung und Prävention zu legen ist; begrüßt in diesem Zusammenhang die jüngste vorbereitende Aktion der Kommission von 2012, durch die transnationale Schulungsprojekte zur Bekämpfung von Spielabsprachen gefördert werden; stellt fest, dass Spielab ...[+++]


49. sottolinea che, alla luce del carattere transnazionale del fenomeno della manipolazione delle competizioni sportive (partite truccate), la lotta contro tale fenomeno richiede una cooperazione più efficace tra tutte le parti interessate, incluse le autorità pubbliche, gli organi incaricati dell'applicazione della legge, l'industria dello sport, gli operatori del gioco d'azzardo e le relative autorità di regolamentazione, gli atleti e i tifosi, mentre si deve porre l'accento anche sulle azioni di educazione e prevenzione; plaude a tale proposito alla recente azione preparatoria della Commissione del 2012, che sostiene progetti educati ...[+++]

49. betont, dass beim Vorgehen gegen Spielabsprachen in Anbetracht ihres transnationalen Charakters eine wirksamere Zusammenarbeit zwischen allen Beteiligten, einschließlich öffentlicher Behörden, Strafverfolgungsbehörden, der Sportbranche, Glücksspielbetreiber, Glücksspielaufsichtsbehörden, Athleten und Fans, erforderlich ist, wobei in diesem Zusammenhang besonderes Augenmerk auch auf die Aufklärung und Prävention zu legen ist; begrüßt in diesem Zusammenhang die jüngste vorbereitende Aktion der Kommission von 2012, durch die transnationale Schulungsprojekte zur Bekämpfung von Spielabsprachen gefördert werden; stellt fest, dass Spielab ...[+++]


J. considerando che la violenza contro le donne è conseguenza delle perduranti disparità di genere e che è un fenomeno strutturale collegato alla ripartizione iniqua del potere tra donne e uomini nella nostra società; considerando, tuttavia, che è possibile ridurre notevolmente tale fenomeno coniugando azioni mirate contro gli stereotipi di genere nei settori dell'istruzione e dell'uguaglianza di genere e nei media, e contrastare tale violenza con una presa di coscienza del fenomeno nell'ambito della sanità, dei servizi di polizia e del sistema giudiziario;

J. in der Erwägung, dass Gewalt gegen Frauen ihren Ursprung in der fortbestehenden Ungleichheit zwischen Männern und Frauen hat und ein strukturelles Phänomen ist, das mit der ungleichen Verteilung der Macht zwischen Frauen und Männern in unserer Gesellschaft zusammenhängt; in der Erwägung, dass es dennoch möglich ist, das Auftreten dieses Phänomens durch eine Kombination gezielter Maßnahmen gegen Geschlechterstereotypen im Bereich der Erziehung und Bildung, in der Gleichstellungspolitik und in den Medien erheblich zu verringern und durch Sensibilisierung und Aufklärung im Gesundheitswesen sowie im Bereich der Polizei und Justiz gegen d ...[+++]


J. considerando che la violenza contro le donne è conseguenza delle perduranti disparità di genere e che è un fenomeno strutturale collegato alla ripartizione iniqua del potere tra donne e uomini nella nostra società; considerando, tuttavia, che è possibile ridurre notevolmente tale fenomeno coniugando azioni mirate contro gli stereotipi di genere nei settori dell'istruzione e dell'uguaglianza di genere e nei media, e contrastare tale violenza con una presa di coscienza del fenomeno nell'ambito della sanità, dei servizi di polizia e del sistema giudiziario;

J. in der Erwägung, dass Gewalt gegen Frauen ihren Ursprung in der fortbestehenden Ungleichheit zwischen Männern und Frauen hat und ein strukturelles Phänomen ist, das mit der ungleichen Verteilung der Macht zwischen Frauen und Männern in unserer Gesellschaft zusammenhängt; in der Erwägung, dass es dennoch möglich ist, das Auftreten dieses Phänomens durch eine Kombination gezielter Maßnahmen gegen Geschlechterstereotypen im Bereich der Erziehung und Bildung, in der Gleichstellungspolitik und in den Medien erheblich zu verringern und durch Sensibilisierung und Aufklärung im Gesundheitswesen sowie im Bereich der Polizei und Justiz gegen ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
60. invita il Consiglio a deliberare l'impegno da parte dell'UE ad eliminare il fenomeno dei senza dimora entro il 2015 e invita gli Stati membri a sviluppare politiche integrate atte a garantire l'accesso a un alloggio di qualità a costi contenuti per tutti; sollecita gli Stati membri a definire dei piani di "emergenza inverno" nel quadro di una più ampia strategia per i senzatetto e a istituire agenzie che si occupino di rendere disponibili e accessibili alloggi per le categorie vittime della discriminazione; propone che venga realizzata una raccolta di dati comparabili sull'ampiezza del fenomeno dei senzatetto e della inadeguatezza ...[+++]

60. fordert den Rat auf, eine EU-weite Verpflichtung zu vereinbaren, dass bis zum Jahre 2015 Obdachlosigkeit beseitigt wird, und verlangt, dass die Mitgliedstaaten integrierte Politikmaßnahmen zur Gewährleistung des Zugangs zu einer erschwinglichen Wohnung guter Qualität für alle ausarbeiten; fordert die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, als Teil einer breiter angelegten Strategie zur Bekämpfung der Obdachlosigkeit Winternotfallpläne auszuarbeiten und Agenturen zu schaffen, die die Bereitstellung und den Zugang zu Wohnungen für Gruppen ermöglichen sollen, die diskriminiert werden; schlägt vor, vergleichbare Daten über das Ausmaß von O ...[+++]


Il vicepresidente della Commissione Franco Frattini, responsabile della Giustizia, libertà e sicurezza, ha affermato: “L’Unione ha scelto il modo più efficace per affrontare il fenomeno della droga: un approccio multidisciplinare globale che prende in considerazione il fenomeno sotto ogni profilo: riduzione della domanda, riduzione dell’offerta, lotta contro il traffico illecito e azione internazionale”.

Wie Franco Frattini, der für Justiz, Freiheit und Sicherheit zuständige Vizepräsident der Kommission erklärte, hat sich die Union für die wirksamste Möglichkeit zur Bekämpfung des Drogenproblems entschieden, nämlich für ein umfassendes multidisziplinäres Konzept, das alle Aspekte der Problematik einbezieht: Nachfrage- und Angebotsreduzierung, Bekämpfung des illegalen Handels und internationale Maßnahmen.


La normativa in materia di sementi ha sempre riconosciuto che è impossibile ottenere una purezza del 100% e per questo motivo sono state stabilite soglie che tengono conto del fatto che le piante sono coltivate in campo aperto, che l'impollinazione incrociata costituisce un fenomeno naturale e che è impossibile controllare i venti e gli insetti cui va in parte attribuito questo fenomeno.

Im Saatgutrecht wurde stets anerkannt, dass eine 100%-ige Reinheit nicht zu erreichen ist; daher wurden Schwellenwerte festgelegt, die die Tatsache berücksichtigen, dass Pflanzen im Freien wachsen, dass die Fremdbestäubung ein natürliches Phänomen ist und dass man die dafür verantwortlichen Faktoren wie Wind oder Insekten nicht kontrollieren kann.


Le due delegazioni ritengono necessario rafforzare l'azione a livello dell'Unione in questo settore, in quanto si registra una tendenza all'aumento della frequenza e dell'intensità di questo fenomeno in gran parte dell'Europa, fenomeno che mette a rischio vari paesi.

Nach Ansicht der beiden Delegationen sind diesbezüglich verstärkte Maßnahmen auf der Ebene der Union nötig, da in fast ganz Europa dieses Phänomen zusehends häufiger und heftiger auftritt und eine Reihe von Ländern hierdurch gefährdet sind.


La Presidenza ha informato il Consiglio in merito ad uno studio sul fenomeno della violenza contro le donne negli Stati membri dell'Unione europea, nonché ad una guida di buone prassi per la soppressione di tale fenomeno (doc. 9184/02).

Der Vorsitz informierte den Rat über eine Studie über Gewalt gegen Frauen in den Mitgliedstaaten der Europäischen Union sowie über einen Leitfaden bewährter Methoden zur Beseitigung dieses Phänomens (Dok. 9184/02).


Il Consiglio ha preso atto della presentazione da parte della Presidenza di uno studio sul fenomeno della violenza contro le donne negli Stati membri dell'Unione europea, nonché di una guida delle buone prassi per la soppressione di tale fenomeno.

Der Rat nahm Kenntnis von den Erläuterungen des Vorsitzes zu einer Untersuchung des Phänomens der Gewalt gegen Frauen in den Mitgliedstaaten der Europäischen Union sowie einem Leitfaden bewährter Methoden zur Überwindung der Gewalt gegen Frauen.


w