Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aliquota d'imposizione
Canone fiscale
Contribuente
Debitore d'imposta
IRPEF
Imposizione fiscale
Imposta
Imposta di consumo
Imposta sugli utili di capitale
Imposta sui consumi
Imposta sui redditi di capitale
Imposta sul fatturato
Imposta sul reddito
Imposta sul reddito delle persone fisiche
Imposta sul volume d'affari
Imposta sull'alcol
Imposta sull'alcool
Imposta sulla cifra d'affari
Imposta sulle bevande distillate
Imposta sulle plusvalenze
Imposta sulle specialità
Imposta sulle spese
Imposte sugli affari
OIF
OIFo
Ordinanza sull'imposta alla fonte
Persona tenuta a pagare l'imposta
Riscuotere le imposta
Soggetto passivo
Sostituto d'imposta
Tassa sui consumi
Tasso d'imposizione

Traduction de «imposta » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
imposta sul reddito [ imposta sul reddito delle persone fisiche | IRPEF ]

Einkommensteuer


imposta [ aliquota d'imposizione | canone fiscale | imposizione fiscale | tasso d'imposizione ]

Steuer [ Abgabe | Steuersatz | Steuerschuld ]


imposta di consumo [ imposta sui consumi | imposta sulle spese | tassa sui consumi ]

Verbrauchssteuer [ Ausgabensteuer ]


imposta sulle bevande distillate | imposta sulle specialità | imposta sull'alcool | imposta sull'alcol

Steuer auf gebrannten Wassern | Steuer auf Spezialitätenbrand | Branntweinsteuer | Alkoholsteuer


imposta sugli utili di capitale | imposta sui redditi di capitale | imposta sulle plusvalenze

Kapitalgewinnsteuer | Steuern vom Vermögenszuwachs (pl.)


imposta sul fatturato | imposta sul volume d'affari | imposta sulla cifra d'affari | imposte sugli affari

Umsatzsteuer | USt [Abbr.]


avere il diritto alla deduzione dell'imposta precedente (1) | essere legittimato alla deduzione dell'imposta precedente (2) | far valere il diritto alla deduzione dell'imposta precedente (3) | essere autorizzato alla deduzione dell'imposta precedente (4)

zum Vorsteuerabzug berechtigt sein (1) | vorsteuerabzugsberechtigt sein (2)


Ordinanza del 19 ottobre 1993 sull'imposta alla fonte nel quadro dell'imposta federale diretta | Ordinanza sull'imposta alla fonte [ OIFo | OIF ]

Verordnung vom 19. Oktober 1993 über die Quellensteuer bei der direkten Bundessteuer | Quellensteuerverordnung [ QStV ]


contribuente | debitore d'imposta | persona tenuta a pagare l'imposta | soggetto passivo | sostituto d'imposta

Steuerpflichtiger | Steuerschuldner | Steuersubjekt | StPfl [Abbr.]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
22. deplora il fatto che gli undici Stati membri aderenti alla procedura di cooperazione rafforzata in materia di imposta sulle transazioni finanziarie non abbiano ancora concretizzato l'impegno assunto; ricorda che il settore finanziario dovrebbe contribuire in modo equo alle finanze pubbliche; prende atto della comunicazione congiunta del 27 gennaio 2015 degli undici Stati membri, e del loro impegno di attuare un'imposta sulle transazioni finanziarie di larga portata e con un'aliquota bassa entro il 1° gennaio 2016; sottolinea l'urgenza di agire e l'importanza di introdurre un'imposta sulle transazioni finanziarie ambiziosa; invita ...[+++]

22. bedauert, dass die elf Mitgliedstaaten, die das Verfahren der verstärkten Zusammenarbeit bei der Finanztransaktionssteuer anwenden, ihre Zusagen bislang nicht eingehalten haben; weist darauf hin, dass die Finanzwirtschaft einen angemessenen Beitrag zu den öffentlichen Finanzen leisten sollte; nimmt die gemeinsame Erklärung der elf Mitgliedstaaten vom 27. Januar 2015 und ihre Verpflichtung zur Kenntnis, bis zum 1. Januar 2016 eine Finanztransaktionssteuer umzusetzen, bei der ein weit gefasster Anwendungsbereich mit einem niedrigen Steuersatz verknüpft wird; betont, dass dringend gehandelt werden muss und dass die Finanztransaktio ...[+++]


22. deplora il fatto che gli undici Stati membri aderenti alla procedura di cooperazione rafforzata in materia di imposta sulle transazioni finanziarie non abbiano ancora concretizzato l'impegno assunto; ricorda che il settore finanziario dovrebbe contribuire in modo equo alle finanze pubbliche; prende atto della comunicazione congiunta del 27 gennaio 2015 degli undici Stati membri, e del loro impegno di attuare un'imposta sulle transazioni finanziarie di larga portata e con un'aliquota bassa entro il 1° gennaio 2016; sottolinea l'urgenza di agire e l'importanza di introdurre un'imposta sulle transazioni finanziarie ambiziosa; invita ...[+++]

22. bedauert, dass die elf Mitgliedstaaten, die das Verfahren der verstärkten Zusammenarbeit bei der Finanztransaktionssteuer anwenden, ihre Zusagen bislang nicht eingehalten haben; weist darauf hin, dass die Finanzwirtschaft einen angemessenen Beitrag zu den öffentlichen Finanzen leisten sollte; nimmt die gemeinsame Erklärung der elf Mitgliedstaaten vom 27. Januar 2015 und ihre Verpflichtung zur Kenntnis, bis zum 1. Januar 2016 eine Finanztransaktionssteuer umzusetzen, bei der ein weit gefasster Anwendungsbereich mit einem niedrigen Steuersatz verknüpft wird; betont, dass dringend gehandelt werden muss und dass die Finanztransaktio ...[+++]


«imposta», imposta sul reddito, imposta sulle società e, se del caso, imposta sui redditi di capitale, nonché una ritenuta alla fonte di natura equivalente a una di tali imposte.

a) „Steuern“: Einkommensteuer, Körperschaftsteuer und gegebenenfalls Kapitalertragsteuer sowie diesen Steuern gleichwertige Quellensteuer.


(b) li sottopongono a un'imposta sul reddito delle società , con un'aliquota non inferiore al 70% dell'aliquota media applicabile negli Stati membri per la medesima imposta , autorizzando però detta società madre o la sua stabile organizzazione a dedurre dalla sua imposta la frazione dell'imposta societaria relativa ai suddetti utili e pagata dalla società figlia e da una sua sub-affiliata, a condizione che a ciascun livello la società e la sua sub-affiliata ricadano nelle definizioni di cui all'articolo 2 e soddisfino i requisiti di cui all'articolo 3 entro i limiti dell'ammontare dell'imposta corrispondente dovuta.

(b) lassen der Staat der Muttergesellschaft und der Staat der Betriebstätte im Falle einer Besteuerung mit einem gesetzlichen Körperschaftssteuersatz von mindestens 70 % des in den Mitgliedstaaten geltenden durchschnittlichen gesetzlichen Körperschaftssteuersatzes zu, dass die Muttergesellschaft und die Betriebstätte auf die geschuldete Steuer den Steuerteilbetrag, den die Tochtergesellschaft und jegliche Enkelgesellschaft für diesen Gewinn entrichtet, bis zur Höhe der entsprechenden Steuerschuld anrechnen können, vorausgesetzt, dass die Gesellschaft und die ihr nachgeordnete Gesellschaft im Sinne von Artikel 2 auf jeder Stufe die Beding ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(b) li sottopongono a un'imposta sul reddito delle società, con un'aliquota non inferiore al 70% dell'aliquota media applicabile negli Stati membri per la medesima imposta, autorizzando però detta società madre o la sua stabile organizzazione a dedurre dalla sua imposta la frazione dell'imposta societaria relativa ai suddetti utili e pagata dalla società figlia e da una sua sub-affiliata, a condizione che a ciascun livello la società e la sua sub-affiliata ricadano nelle definizioni di cui all'articolo 2 e soddisfino i requisiti di cui all'articolo 3 entro i limiti dell'ammontare dell'imposta corrispondente dovuta.

(b) lassen der Staat der Muttergesellschaft und der Staat der Betriebstätte im Falle einer Besteuerung mit einem gesetzlichen Körperschaftssteuersatz von mindestens 70 % des durchschnittlichen gesetzlichen Körperschaftssteuersatzes in den Mitgliedstaaten zu, dass die Muttergesellschaft und die Betriebstätte auf die geschuldete Steuer den Steuerteilbetrag, den die Tochtergesellschaft und jegliche Enkelgesellschaft für diesen Gewinn entrichtet, bis zur Höhe der entsprechenden Steuerschuld anrechnen können, vorausgesetzt, dass die Gesellschaft und die ihr nachgeordnete Gesellschaft im Sinne von Artikel 2 auf jeder Stufe die Bedingungen gemä ...[+++]


45. accoglie con favore la proposta della Commissione di considerare la possibilità di creare un'imposta sulle attività finanziarie per far fronte alle sfide globali ed europee; è del parere che qualsiasi iniziativa a favore di prelievi sulle banche non dovrebbe essere un'azione isolata ma, al contrario, dovrebbe andarsi ad affiancarsi all'istituzione dell'imposta sulle attività finanziarie; deplora che la Commissione sostenga l'idea di un'imposta sulle transazioni finanziarie soltanto a livello globale; è del parere che come misura iniziale una siffatta imposta, i cui proventi dovrebbero essere stanziati per conseguire gli obiettivi ...[+++]

45. begrüßt den Vorschlag der Kommission, als Reaktion auf weltweite und europaweite Herausforderungen eine Steuer auf finanzielle Aktivitäten (FAT) in Betracht zu ziehen; vertritt die Auffassung, dass eine Initiative für Bankenabgaben die Einführung einer Steuer auf Finanztransaktionen ergänzen und nicht ausgrenzend wirken sollte; bedauert, dass die Kommission den Gedanken einer Steuer auf Finanztransaktionen nur auf internationaler Ebene befürwortet; ist der Ansicht, dass eine Steuer auf Finanztransaktionen, deren Aufkommen der Erfüllung von entwicklungspolitischen und klimaschutzbezogenen Zielen zugewiesen werden sollte, als erster ...[+++]


Pertanto, l'imposta sui redditi delle cooperative, l'imposta sulle società, l'imposta sugli utili o sulle eccedenze realizzate dai soci e l'imposta sulle riserve indivisibili sono ancora diverse da un paese all'altro.

Somit bestehen von Land zu Land immer noch Unterschiede bei der Besteuerung der Einnahmen von Genossenschaften, bei der Körperschaftssteuer, der Besteuerung von Gewinnen oder Überschüssen, die an die Genossenschaftsmitglieder ausgeschüttet werden, sowie bei der Besteuerung nicht verfügbarer Reserven.


La dichiarazione dell'imposta sul valore aggiunto contiene il numero di identificazione, e per ogni Stato membro di consumo in cui è dovuta l'imposta, il valore totale, meno l'imposta sul valore aggiunto, delle forniture di servizi elettronici per il periodo di riferimento e l'importo totale dell'imposta corrispondente.

In der Steuererklärung anzugeben sind die Identifikationsnummer und in Bezug auf jeden Verbrauchsmitgliedstaat, in dem die Steuer zu entrichten ist, der Gesamtwert - ohne Umsatzsteuer - der elektronischen Dienstleistungen für den Erklärungszeitraum sowie der Gesamtbetrag der entsprechenden Steuer.


(8) Se l'operatore non stabilito opta per il regime particolare, qualsiasi imposta sul valore aggiunto a monte pagata dall'operatore per le merci e i servizi da questi utilizzati per le sue attività soggette a imposizione contemplate dal regime particolare dovrebbe essere rimborsata dallo Stato membro in cui è stata pagata l'imposta sul valore aggiunto a monte, conformemente alle disposizioni della tredicesima direttiva 86/560/CEE, del 17 novembre 1986, in materia di armonizzazione delle legislazioni degli Stati membri relative alle imposte sulla cifra d'affari. Modalità di rimborso dell'imposta sul valore aggiunto ai soggetti passivi no ...[+++]

(8) Entscheidet sich der nicht ansässige Wirtschaftsbeteiligte für die Sonderregelung, so sind sämtliche MWSt.-Vorbelastungen in Bezug auf Waren und Dienstleistungen, die er zum Zwecke seiner unter die Sonderregelung fallenden steuerbaren Tätigkeiten entrichtet hat, von demjenigen Mitgliedstaat, in dem diese MWSt.-Vorbelastungen entrichtet worden sind, gemäß den Regelungen der Dreizehnten Richtlinie 86/560/EWG des Rates vom 17. November 1986 zur Harmonisierung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Umsatzsteuern - Verfahren der Erstattung der Mehrwertsteuer an nicht im Gebiet der Gemeinschaft ansässige Steuerpflichtige(5) z ...[+++]


Nella misura in cui beni e servizi sono impiegati ai fini di sue operazioni soggette ad imposta, il soggetto passivo è autorizzato a dedurre dall'imposta di cui è debitore: l'imposta sul valore aggiunto dovuta o assolta per le merci che gli sono o gli saranno fornite e per i servizi che gli sono o gli saranno prestati da un altro soggetto passivo, l'imposta sul valore aggiunto dovuta o assolta per le merci importate, l'imposta sul valore aggiunto dovuta:

Soweit die Gegenstände und Dienstleistungen für Zwecke seiner besteuerten Umsätze verwendet werden, ist der Steuerpflichtige berechtigt, von der von ihm geschuldeten Steuer folgende Beträge abzuziehen: die im Inland geschuldete oder entrichtete Mehrwertsteuer für Gegenstände und Dienstleistungen, die ihm von einem anderen Steuerpflichtigen geliefert wurden oder geliefert werden bzw. erbracht wurden oder erbracht werden; die Mehrwertsteuer, die für eingeführte Gegenstände im Inland geschuldet wird oder entrichtet worden ist; die Mehrwertsteuer


w