Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aplasia
Assoluzione per mancanza di prove
Audit di conformità
Condizione di senza dimora
Condizione di senzatetto
Controllo di conformità
Deprivazione abitativa
Esclusione abitativa
Mancanza di
Mancanza di conformità
Mancanza di disciplina
Mancanza di personale
Mancanza di ricovero
Mancanza di sviluppo di organi o tessuti
Mancanza di un ricovero
Mancanza disciplinare
Penuria di manodopera
Penuria di personale
Prodotto difettoso
Valutazione della conformità
Valutazione di conformità
Verifica circa la conformità
Verifica della conformità
Vizio occulto

Übersetzung für "mancanza di conformità " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


prodotto difettoso [ mancanza di conformità | vizio occulto ]

mangelhaftes Produkt [ nicht konformes Produkt | versteckter Defekt ]


valutazione della conformità | valutazione di conformità | verifica della conformità | verifica circa la conformità

Konformitätsbewertung


mancanza di disciplina (1) | mancanza disciplinare (2)

Disziplinarfehler


condizione di senzatetto | mancanza di ricovero

Obdachlosigkeit


aplasia | mancanza di sviluppo di organi o tessuti

Aplasie | Ausbleiben der Entwicklung eines Körperteils


assoluzione per mancanza di prove | sentenza di non luogo a procedere per mancanza di prove a carico dell'imputato

Freispruch in dubio pro reo | Freispruch mangels Beweises


condizione di senza dimora | condizione di senzatetto | deprivazione abitativa | esclusione abitativa | mancanza di (una) fissa dimora | mancanza di un ricovero

Obdachlosigkeit | Wohnungslosigkeit


audit di conformità [ controllo di conformità ]

Compliance-Prüfung [ Prüfung zur Einhaltung der Vorschriften ]


penuria di manodopera [ mancanza di personale | penuria di personale ]

Mangel an Arbeitskräften [ Arbeitskräfte-Engpass ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
1. Qualora riceva informazioni documentate in merito a ripetuti o significativi casi di mancata conformità agli articoli 4 e 7 del regolamento (UE) n. 511/2014 da parte di un utilizzatore che applica una migliore prassi, la Commissione chiede all'associazione di utilizzatori o alle altre parti interessate di presentare osservazioni in merito alla presunta mancanza di conformità e all'ipotesi che tali casi indichino possibili carenze nella migliore prassi.

1. Erhält die Kommission fundierte Informationen über wiederholte oder schwerwiegende Nichteinhaltungen der Artikel 4 und 7 der Verordnung (EU) Nr. 511/2014 durch einen Nutzer, der ein bewährtes Verfahren anwendet, so fordert sie die Vereinigung von Nutzern oder die anderen interessierten Kreise auf, zu der mutmaßlichen Nichteinhaltung und zu der Frage, ob diese Fälle auf mögliche Mängel des bewährten Verfahrens hindeuten, Stellung zu nehmen.


La Commissione avvia una procedura di infrazione nei confronti dell'UNGHERIA per la mancanza di conformità alle norme sugli appalti pubblici nell'UE del progetto relativo alla centrale nucleare di Paks

Kommission eröffnet Vertragsverletzungsverfahren gegen UNGARN wegen Nichteinhaltung des EU-Vergaberechts beim Kernkraftwerk-Projekt Paks


Il CESE è favorevole alle disposizioni che consentono, in questi casi, di effettuare una stima delle informazioni mancanti (articolo 9) e che permettono alla Commissione di avviare procedimenti d'infrazione in caso di persistente o deliberata mancanza di conformità.

Er unterstützt die Bestimmungen zur Schätzung fehlender Informationen in derartigen Fällen (Artikel 9) sowie die Möglichkeit für die Europäische Kommission, in Fällen anhaltender oder vorsätzlicher Nichteinhaltung Vertragsverletzungsverfahren einzuleiten.


Nel contempo il Consiglio rileva con crescente preoccupazione la mancanza di progressi sostanziali verso la piena conformità con i criteri politici.

Gleichzeitig nimmt der Rat mit wachsen­der Besorgnis zur Kenntnis, dass bei der vollständigen Erfüllung der politischen Kriterien keine wesentlichen Fortschritte zu verzeichnen sind.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Molte proposte d'iniziativa potrebbero essere respinte per mancanza di una base giuridica o per scarsa conformità con i "valori dell'UE".

Zahlreiche vorgeschlagene Initiativen könnten mangels Rechtsgrundlage oder geringer Übereinstimmung mit den „Werten der EU“ zurückgewiesen werden.


1. Quando la mancanza di conformità alle norme internazionali di sicurezza comporta un evidente rischio per la sicurezza di volo, dovrebbero essere prese misure da parte dell'operatore dell'aeromobile per rettificare le carenze prima del decollo.

(1) Besteht aufgrund der Nichteinhaltung der internationalen Sicherheitsstandards ein eindeutiges Risiko für die Luftverkehrssicherheit, so sollte der Betreiber des Luftfahrzeugs vor dem Abflug Maßnahmen zur Mängelbehebung ergreifen.


(13) Qualsiasi aeromobile per il quale sono necessari interventi correttivi dovrebbe essere bloccato a terra, se le carenze identificate mettono palesemente a rischio la sicurezza, fintantoché non siano stati realizzati gli interventi necessari per rettificare la mancanza di conformità alle norme internazionali di sicurezza.

(13) Für Luftfahrzeuge, an denen Maßnahmen zur Mängelbehebung vorgenommen werden müssen, sollte bis zur Behebung des Verstoßes gegen internationale Sicherheitsstandards ein Flugverbot ausgesprochen werden, sofern die betreffenden Mängel ein eindeutiges Sicherheitsrisiko darstellen.


128,7 milioni di euro sono stati imputati alla Francia a motivo segnatamente della mancanza di conformità dei controlli amministrativi (in materia di seminativi) per un importo di 60,7 milioni di euro; del controllo insoddisfacente dell'ammissibilità delle vacche nutrici (31,9 milioni di euro); del rimborso di importi indebitamente versati in materia di restituzione all'esportazione nel settore delle carni bovine per complessivi 20,7 milioni di euro.

128,7 Mio. Euro wurden Frankreich angelastet, vor allem, weil die Verwaltungskontrollen (im Bereich Ackerkulturen) mangelhaft waren (60,7 Mio. Euro); weil die Prämienfähigkeit von Mutterkühen nicht ausreichend kontrolliert wurde (31,9 Mio. Euro) und weil im Rindfleischsektor zu Unrecht gewährte Ausfuhrerstattungen zurückgezahlt werden müssen (20,7 Mio. Euro).


D'altro canto una mancanza di conformità dei controlli amministrativi effettuati in Francia ha comportato una rettifica per un importo di 60,7 milioni di euro. Inoltre, la Germania ha dovuto rimborsare 12,8 milioni di euro, l'Irlanda, 8,6 milioni e la Spagna 5,8 milioni.

Außerdem wurde gegen Frankreich wegen der unzulänglichen Verwaltungskontrollen in diesem Bereich eine Berichtigung in Höhe von 60,7 Mio. Euro ausgesprochen. Daneben müssen Deutschland 12,8 Mio. Euro, Irland 8,6 Mio. Euro und Spanien 5,8 Mio. Euro zurückzahlen.


Si ricorda in particolare la mancanza di conformità con la normativa comunitaria sugli appalti pubblici, la concessione di aiuti per spese non ammissibili (per la loro natura o la data di pagamento), i notevoli ritardi nel pagamento ai beneficiari, l'assenza di pubblicità e informazione sul cofinanziamento comunitario, le misure di controllo insufficienti e l'applicazione non corretta dei tassi di conversione.

Zu nennen wären die Nichtbeachtung der Gemeinschaftsregeln für die Vergabe öffentlicher Aufträge, die Gewährung von Zuschüssen für Ausgaben, die (wegen ihrer Art oder des Zeitpunkts des Zahlung) nicht zuschussfähig waren, bedeutende Verzögerungen bei den Zahlungen an die Endbegünstigten, fehlende Publizität und Information über die EU-Kofinanzierung, unzureichende Kontrollmaßnahmen und eine falsche Anwendung der Umrechnungskurse.


w