Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comportamento nella condotta
Comportamento nella gestione
Lavorare in maniera ergonomica
Lavorare in maniera organizzata
Maniera di dirigere
Relazionarsi in maniera empatica
Sedile regolabile in altezza in maniera indipendente
Strumento internazionale per il rintracciamento

Traduction de «maniera di dirigere » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
comportamento nella condotta | comportamento nella gestione | maniera di dirigere

Führungsverhalten




relazionarsi in maniera empatica

empathisch reagieren | Mitgefühl aufbauen


strumento internazionale che permette agli Stati di identificare e rintracciare, in maniera tempestiva ed affidabile, le armi leggere e di piccolo calibro illegali | strumento internazionale per il rintracciamento

Internationales Rechtsinstrument zur Ermöglichung der rechtzeitigen und zuverlässigen Identifikation und Rückverfolgung illegaler Kleinwaffen und leichter Waffen durch die Staaten | Internationales Rückverfolgungsinstrument


orientamento delle luci modificato in maniera non intenzionale

unbeabsichtigte Verstellung der Leuchten


sedile regolabile in altezza in maniera indipendente

Sitz mit getrennter Höhenverstellung




bidone di benzina dipinto in maniera da segnalare un pericolo

Brennstoffkanne mit Warnanstrich
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
presiedere e dirigere i lavori del Consiglio europeo in maniera autonoma e imparziale.

Er führt unabhängig und unparteiisch den Vorsitz bei den Arbeiten des Europäischen Rates.


Inoltre, conformemente all'articolo 4 del regolamento, un'impresa che esercita la professione di trasportatore su strada è tenuta a indicare un gestore dei trasporti, titolare di un attestato di idoneità professionale che confermi il possesso delle competenze e delle conoscenze necessarie per dirigere le operazioni di trasporto nel rispetto di tutte le disposizioni del settore e giuridiche, nonché in maniera effettiva e continuativa.

Darüber hinaus verpflichtet Artikel 4 der Verordnung die Kraftverkehrsunternehmen einen Verkehrsleiter zu benennen, der Inhaber einer Bescheinigung über die fachliche Eignung ist, die bestätigt, dass er die Voraussetzungen der fachlichen Eignung erfüllt und über das notwendige Fachwissen verfügt, um Verkehrstätigkeiten gemäß jeglicher rechtlicher und industrieller Anforderungen auf wirksame und zuverlässige Weise auszuführen.


24. è convinto che le conseguenze dello shock dell'11 settembre per il Partenariato transatlantico debbano ora portare ad un rafforzamento del dialogo politico a livello sostanziale, in modo da poter valutare, definire e dirigere in maniera permanente un'azione concertata in materia di priorità planetarie comuni;

24. ist der Ansicht, dass die Auswirkungen des Schocks vom 11. September 2001 nun zu einer Vertiefung des politischen Dialogs als Kernstück der Transatlantischen Partnerschaft führen sollten, um eine permanente Bewertung, Festlegung und Überwachung gemeinsamer Maßnahmen in Bezug auf gemeinsame internationale Prioritäten zu ermöglichen;


22. è convinto che le conseguenze dello shock dell'11 settembre per il Partenariato transatlantico debbano ora portare ad un rafforzamento del dialogo politico a livello sostanziale, in modo da poter valutare, definire e dirigere in maniera permanente un'azione concertata in materia di priorità planetarie comuni;

22. ist der Ansicht, dass die Auswirkungen des Schocks vom 11. September nun zu einer Vertiefung des politischen Dialogs als Kernstück der Transatlantischen Partnerschaft führen sollte, um eine permanente Bewertung, Festlegung und Überwachung gemeinsamer Maßnahmen in Bezug auf gemeinsame internationale Prioritäten zu ermöglichen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
e) Per i candidati che intendono dirigere in maniera continuativa ed effettiva imprese che effettuano unicamente trasporti nazionali, gli Stati membri possono prevedere che le conoscenze di cui tener conto per attestare la competenza professionale vertano unicamente sulle materie relative ai trasporti nazionali.

e) Im Fall von Bewerbern, die die tatsächliche und dauerhafte Leitung von Unternehmen wahrnehmen wollen, die nur im innerstaatlichen Verkehr tätig sind, können die Mitgliedstaaten vorsehen, daß die für die Feststellung der fachlichen Eignung zu berücksichtigenden Kenntnisse lediglich die Sachgebiete des innerstaatlichen Verkehrs betreffen.


In tal caso, l'attestato di idoneità professionale, il cui modello figura nell'allegato I bis, indicherà che il detentore è abilitato esclusivamente a dirigere in maniera continuativa ed effettiva imprese che effettuano unicamente trasporti all'interno dello Stato membro che ha rilasciato l'attestato stesso.

In diesem Fall wird in der Bescheinigung über die fachliche Eignung (Modell in Anhang Ia) angegeben, daß der Inhaber der Bescheinigung nur zur tatsächlichen und dauerhaften Leitung von Unternehmen befugt ist, die lediglich Beförderungen innerhalb des Mitgliedstaats vornehmen, der die Bescheinigung erteilt hat.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'maniera di dirigere' ->

Date index: 2022-03-16
w