Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Architettura storica
Egittologo
Geografia storica
Indagine storica
Maestra di danza storica
Maestro di danza storica
Memoria a ritardo
Memoria centrale
Memoria ciclica
Memoria collettiva
Memoria comune
Memoria culturale
Memoria dinamica
Memoria interna
Memoria nazionale
Memoria primaria
Memoria principale
Memoria pubblica
Memoria sociale
Memoria storica
Personalità storica
Professore di danza storica
Professoressa di danza storica
Ricordo collettivo
Storica
Storico

Traduction de «memoria storica » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
memoria collettiva [ memoria comune | memoria culturale | memoria nazionale | memoria pubblica | memoria sociale | memoria storica | ricordo collettivo ]

kollektives Gedächtnis [ gemeinsames Gedächtnis | historisches Gedächtnis | kulturelles Gedächtnis | nationales Gedächtnis | öffentliches Gedächtnis | soziales Gedächtnis ]


maestro di danza storica | maestra di danza storica

Tanzlehrer, historischer Tanz | Tanzlehrerin, historischer Tanz


professore di danza storica | professoressa di danza storica

Tanzlehrer, historische Tänze | Tanzlehrerin, historische Tänze


egittologo | storica | storico | storico/storica

Althistorikerin | Kunsthistorikerin | Historiker | Historiker/Historikerin


memoria centrale | memoria interna | memoria primaria | memoria principale

Arbeitsspeicher | innerer Speicher | Primärspeicher | Zentralspeicher




memoria a ritardo | memoria ciclica | memoria dinamica

Umlaufspeicher




geografia storica

historische Geografie [ historische Geographie ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Per tale motivo, è quanto mai importante preservare la memoria storica e perseverare nel nostro impegno per la democrazia, i diritti fondamentali e lo Stato di diritto.

Daher sind die Bewahrung der historischen Erinnerung und unser Engagement für Demokratie, Grundrechte und Rechtsstaatlichkeit wichtiger denn je.


B. considerando che, secondo l'UNESCO, il termine "pulizia culturale" si riferisce a una strategia intenzionale mirata a distruggere la diversità culturale attraverso la persecuzione deliberata di persone identificate sulla base della loro origine culturale, etnica o religiosa, unitamente ad attacchi intenzionali ai loro luoghi di culto, di memoria storica e di apprendimento e che la strategia di pulizia culturale oggi in atto in Iraq e in Siria trova riscontro negli attacchi al patrimonio culturale, diretti sia contro le espressioni della cultura fisiche, tangibili ed edificate, quali monumenti ed edifici, sia contro le minoranze e le ...[+++]

B. in der Erwägung, dass die UNESCO den Begriff „kulturelle Säuberung“ als Bezeichnung für eine Strategie der vorsätzlichen Zerstörung kultureller Vielfalt verwendet, bei der Einzelpersonen aufgrund ihres kulturellen, ethnischen oder religiösen Hintergrunds in Verbindung mit gezielten Anschlägen auf Stätten der Religionsausübung, Gedenkstätten und Bildungseinrichtungen Opfer vorsätzlicher Angriffe werden; in der Erwägung, dass die Strategie der kulturellen Säuberungen im Irak und in Syrien in Angriffen auf das kulturelle Erbe besteht, und zwar sowohl auf physische, materielle, architektonische Ausdrucksformen der Kultur wie Denkmäler u ...[+++]


B. considerando che, secondo l'UNESCO, il termine "pulizia culturale" si riferisce a una strategia intenzionale mirata a distruggere la diversità culturale attraverso la persecuzione deliberata di persone identificate sulla base della loro origine culturale, etnica o religiosa, unitamente ad attacchi intenzionali ai loro luoghi di culto, di memoria storica e di apprendimento e che la strategia di pulizia culturale oggi in atto in Iraq e in Siria trova riscontro negli attacchi al patrimonio culturale, diretti sia contro le espressioni della cultura fisiche, tangibili ed edificate, quali monumenti ed edifici, sia contro le minoranze e le e ...[+++]

B. in der Erwägung, dass die UNESCO den Begriff „kulturelle Säuberung“ als Bezeichnung für eine Strategie der vorsätzlichen Zerstörung kultureller Vielfalt verwendet, bei der Einzelpersonen aufgrund ihres kulturellen, ethnischen oder religiösen Hintergrunds in Verbindung mit gezielten Anschlägen auf Stätten der Religionsausübung, Gedenkstätten und Bildungseinrichtungen Opfer vorsätzlicher Angriffe werden; in der Erwägung, dass die Strategie der kulturellen Säuberungen im Irak und in Syrien in Angriffen auf das kulturelle Erbe besteht, und zwar sowohl auf physische, materielle, architektonische Ausdrucksformen der Kultur wie Denkmäler un ...[+++]


2. rileva che i diritti fondamentali rimangono un tema chiave delle petizioni presentate, che sollevano temi riguardanti soprattutto i diritti delle persone con disabilità, i diritti dei minori, i diritti di proprietà, il diritto alla libera circolazione, ivi compresa la portabilità delle prestazioni sociali senza discriminazioni di sorta, la protezione della libertà di espressione e della vita privata, la libertà di associazione e il diritto di accesso ai documenti e alle informazioni; invita gli Stati membri ad applicare correttamente e a rispettare i diritti sanciti dal trattato e invita la Commissione europea a intraprendere tutte le misure necessarie per obbligare gli Stati membri inadempienti a colmare il divario tra le leggi naziona ...[+++]

2. stellt fest, dass die Grundrechte weiterhin ein zentrales Thema der eingereichten Petitionen sind, wobei insbesondere Probleme in Bezug auf die Rechte von Menschen mit Behinderungen, die Rechte von Kindern, die Eigentumsrechte, das Recht auf Freizügigkeit inklusive der Übertragbarkeit von Sozialleistungsansprüchen ohne jegliche Form der Diskriminierung gleich aus welchem Grund, den Schutz des Rechts auf freie Meinungsäußerung und auf Privatsphäre, die Vereinigungsfreiheit und das Recht auf Zugang zu Dokumenten und Informationen angeführt werden; fordert die Mitgliedstaaten auf, diese Rechte gemäß dem Vertrag korrekt umzusetzen und einzuhalten, und fordert die Kommission auf, die notwendigen Maßnahmen zu ergreifen, um säumige Mitgliedsta ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La presidenza ceca ambisce a rafforzare la comune memoria storica europea per mantenere vivo il ricordo dell’esperienza totalitaria conclusasi nel 1989, ad esempio potenziando l’Azione 4 – Memoria europea attiva del programma “Europa per i cittadini”, intesa a commemorare le vittime del nazismo e dello stalinismo.

Das Bestreben der tschechischen Präsidentschaft ist die Stärkung der gemeinsamen europäischen Dimension beim Gedenken an die totalitäre Vergangenheit vor 1989, auch über die Stärkung der Aktion 4 – Aktive europäische Erinnerung des Programms Europa der Bürger, mit der der Opfer von Nazismus und Stalinismus gedacht werden soll.


La maggior parte degli Stati membri ha iniziato a lavorare su strategie di conservazione digitale tramite comitati o gruppi di lavoro speciali comprendenti le principali istituzioni che si occupano di conservare la memoria storica, e in alcuni casi sono stati apprestati piani specifici di conservazione digitale.

Die meisten Mitgliedstaaten haben begonnen, Strategien für die digitale Bewahrung zu erarbeiten, und dazu Ausschüsse oder Arbeitsgruppen eingerichtet, an denen ihre größten Archive beteiligt sind; ferner wurden konkrete Pläne für die digitale Bewahrung entwickelt.


La maggior parte degli Stati membri ha iniziato a lavorare su strategie di conservazione digitale tramite comitati o gruppi di lavoro speciali comprendenti le principali istituzioni che si occupano di conservare la memoria storica, e in alcuni casi sono stati apprestati piani specifici di conservazione digitale.

Die meisten Mitgliedstaaten haben begonnen, Strategien für die digitale Bewahrung zu erarbeiten, und dazu Ausschüsse oder Arbeitsgruppen eingerichtet, an denen ihre größten Archive beteiligt sind; ferner wurden konkrete Pläne für die digitale Bewahrung entwickelt.


Il patrimonio cinematografico, per la sua capacità di rappresentare le diverse realtà culturali nazionali e locali e di diffondere la memoria storica europea – nonché per la sua funzione pedagogica – costituisce un utile strumento di consolidamento della dimensione europea della cultura e dell’identità storica comune.

Das Filmerbe ist aufgrund seiner Fähigkeit, die unterschiedlichen nationalen und lokalen kulturellen Gegebenheiten darzustellen und das europäische Geschichtsbewusstsein zu verbreiten – sowie wegen seiner erzieherischen Funktion – ein hilfreiches Instrument zur Stärkung der europäischen Dimension der Kultur und der gemeinsamen historischen Identität.


L'Unione europea riconosce la preziosa opera svolta da Monsignor Gerardi che ha avuto un ruolo di primaria importanza quale promotore della relazione intitolata "Guatemala: mai più", elaborata nell'ambito del progetto interdiocesano "Recupero della memoria storica".

Die Europäische Union würdigt das segensreiche Wirken von Monsignore Gerardi, der als Förderer des Berichts mit dem Titel "Guatemala: Nie wieder .!", der im Rahmen des als "Wiedererlangung des historischen Gedächtnisses" bezeichneten Interdiözesan-Projekts erstellt worden war, eine herausragende Rolle gespielt hat.


L'Unione europea invita tutto il popolo del Guatemala a serbare il massimo rispetto per i diritti dell'uomo e lo Stato di diritto ed incoraggia le autorità guatemalteche, come già promesso dal Presidente, tra l'altro nel suo discorso inaugurale, a tradurre nella politica del Governo le raccomandazioni formulate nelle relazioni della Commissione della verità e del Recupero della memoria storica (REHMI). L'Unione europea invita inoltre tutti i guatemaltechi, e in particolare le loro autorità, ad impegnarsi con determinazione per continuare ad applicare gli accordi di pace al fine di costruire una società più giusta, più stabile e più armon ...[+++]

Die Europäische Union ruft alle Guatemalteken dazu auf, die Menschenrechte und die Rechtstaatlichkeit genauestens zu achten, und ermutigt die guatemaltekischen Behörden, daß sie, wie von ihrem Präsidenten unter anderem in seiner Antrittsrede schon versprochen, die im Bericht der Wahrheitskommission wie auch in der Studie über die Wiedergewinnung der historischen Wahrheit enthaltenen Empfehlungen in Regierungspolitik umsetzen. Die Europäische Union ruft alle Guatemalteken und insbesondere ihre Behörden ferner dazu auf, sich entschieden für die weitere Umsetzung der Friedensvereinbarungen einzusetzen, um eine gerechtere, stabilere und harm ...[+++]




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'memoria storica' ->

Date index: 2023-10-21
w