SOTTOLINEA, tuttavia, che permangono vari ostacoli all'ulteriore sviluppo del trasporto marittimo a corto raggio, quali: 1) il sussistere di complesse procedure amministrative, in particolare per quanto riguarda le domande; 2) il fatto che questo modo di trasporto non sia ancora stato pienamente integrato nella catena logistica dei trasporti porta a porta, comprese le destinazioni dell'entroterra; 3) il fatto che esso richieda un elevato livello di efficienza nei porti e un accesso facilitato ad essi, nonché lo sviluppo di collegamenti di trasporto con l'entroterra;
WEIST allerdings DARAUF HIN, dass die weitere Entwicklung des Kurzstreckenseeverkehrs nach wie vor durch eine Reihe von Faktoren behindert wird, wie etwa dadurch, dass (1) die Verwaltungsverfahren für den Kurzstreckenseeverkehr, insbesondere die Anwendung dieser V
erfahren, nach wie vor kompliziert sind, (2) dieser Verkehrsträger noch nicht umfassend in die Haus-zu-Haus-Verkehrslogistikkette, wozu auch die Empfänger im Hinterland gehören, integriert ist, und dass (3) für diesen Verkehrsträger ein hohes Maß an Effizienz in den Häfen und ein einfacherer Zugang zu den Häfen erforderlich ist und Verkehrsverbindungen ins Hinterland geschaffen
...[+++]werden müssen;