Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Addetto alla vendita di computer
Atto CE
Atto comunitario
Atto dell'UE
Atto dell'Unione europea
Atto delle Comunità europee
Atto delle istituzioni comunitarie
Atto giuridico
Atto giuridico comunitario
Atto giuridico dell'UE
Atto giuridico dell'Unione europea
Atto normativo comunitario
Commessa di negozio di ferramenta
Commessa di negozio di informatica
Commesso di negozio di abbigliamento
Commesso di negozio di abbigliamento sportivo
Commesso di negozio di abiti da sposa
Commesso di negozio di bricolage
Commesso di negozio di ferramenta
Commesso di negozio di informatica
Negozio apparente
Negozio claudicante
Negozio giuridico
Negozio giuridico claudicante
Negozio giuridico con persone vicine
Negozio giuridico con una persona vicina
Negozio giuridico simulato
Negozio giuridico unilaterale
Negozio simulato
Operazione finanziaria fittizia
Simulazione
Transazione fittizia

Traduction de «negozio giuridico » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
negozio giuridico con persone vicine | negozio giuridico con una persona vicina

Rechtsgeschäft mit Nahestehenden | Rechtsgeschäft mit nahestehenden Personen | Rechtsgeschäft mit einer nahestehenden Person


negozio giuridico claudicante | negozio claudicante

hinkendes Rechtsgeschäft | hinkendes Geschäft


negozio giuridico di costituzione di una servitù prediale

Rechtsgeschäft über Errichtung einer Grunddienstbarkeit


negozio giuridico unilaterale

einseitiges Rechtsgeschäft


negozio apparente | negozio giuridico simulato | negozio simulato | operazione finanziaria fittizia | simulazione | transazione fittizia

Scheingeschäft


atto giuridico | negozio giuridico

Handlung | juristische Handlung | Rechtsakt | Rechtsgeschäft | Rechtshandlung


commesso di negozio di abbigliamento | commesso di negozio di abiti da sposa | commesso di negozio di abbigliamento sportivo | commesso di negozio di abbigliamento/commessa di negozio di abbigliamento

Fachverkäuferin für Bekleidung | Kinderkleiderverkäuferin | Fachverkäufer für Bekleidung/Fachverkäuferin für Bekleidung | Konfektionsverkäuferin


commessa di negozio di ferramenta | commesso di negozio di ferramenta | commesso di negozio di bricolage | commesso di negozio di ferramenta/commessa di negozio di ferramenta

Fachverkäufer für Bau- und Heimwerkerbedarf | Farbenverkäufer | Einzelhandelskauffrau mit Schwerpunkt Eisen- und Hartwaren | Fachverkäufer für Eisenwaren und Farben/Fachverkäuferin für Eisenwaren und Farben


addetto alla vendita di computer | commesso di negozio di informatica | commessa di negozio di informatica | commesso di negozio di informatica/commessa di negozio di informatica

Computerverkäufer | Elektronikverkäufer | EDV-Kauffrau | Fachverkäufer für Computer und Zubehör/Fachverkäuferin für Computer und Zubehör


atto dell'UE [ atto CE | atto comunitario | atto dell'Unione europea | atto delle Comunità europee | atto delle istituzioni comunitarie | atto giuridico comunitario | atto giuridico dell'UE | atto giuridico dell'Unione europea | atto normativo comunitario ]

Rechtsakt der EU [ Rechtsakt der Europäischen Union | Rechtsakt der Gemeinschaft | Rechtsakt EG ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Se la direttiva 69/335/CEE del Consiglio, del 17 luglio 1969, concernente le imposte indirette sulla raccolta di capitali (1), come modificata dalla direttiva 85/303/CEE del Consiglio, del 10 giugno 1985 (2), debba essere interpretata nel senso che i diritti riscossi da un notaio pubblico ufficiale ai fini dell’autenticazione di un negozio giuridico avente ad oggetto la trasformazione di una società di capitali in una società di capitali di tipo diverso, costituiscano imposte a norma della direttiva, anche qualora la trasformazione non implichi un aumento del capitale della società subentrante ovvero della società che muta forma giuridic ...[+++]

Ist die Richtlinie 69/335/EWG des Rates vom 17. Juli 1969 betreffend die indirekten Steuern auf die Ansammlung von Kapital (1) in der Fassung der Richtlinie 85/303/EWG des Rates vom 10. Juni 1985 (2) dahin auszulegen, dass die Gebühren, die ein beamteter Notar für die notarielle Beurkundung eines Rechtsgeschäfts erhält, das die Umwandlung einer Kapitalgesellschaft in eine Kapitalgesellschaft anderer Art zum Gegenstand hat, Steuern im Sinne der Richtlinie sind, auch wenn die Umwandlung nicht zu einer Erhöhung des Kapitals der übernehmenden oder formwechselnden Gesellschaft führt?


Ciascuna relazione comprende le informazioni per paese e, nel caso di imprese attive nelle industrie estrattive o che utilizzano aree forestali primarie, la relazione dovrebbe anche specificare il/i progetto/i specifico/i cui tali pagamenti sono stati attribuiti, dove un progetto viene considerato equivalente al contratto, alla licenza, al contratto di locazione, alla concessione o ad un altro negozio giuridico che dia luogo, per un'impresa, a obblighi in materia fiscale o di reddito nei paesi in cui opera.

Der Bericht sollte die Informationen nach Ländern aufschlüsseln und bei Unternehmen der mineralgewinnenden Industrie und der Industrie des Holzeinschlags in Primärwäldern sollte der Bericht auch das jeweilige Projekt bzw. die Projekte angeben, auf die sich die Zahlungen beziehen, wobei unter Projekt ein Vertrag, eine Lizenz, ein Mietvertrag, eine Konzession oder eine sonstige rechtsverbindliche Vereinbarung zu verstehen ist, die in jedem Land, in dem ein Unternehmen tätig ist, zu Steuer- und Einnahmeverbindlichkeiten dieses Unternehmens führt.


Per gli emittenti operanti nell'industria estrattiva o forestale primaria, la relazione comprende la trasmissione di informazioni su tutti i progetti specificati nell' [articolo 38, paragrafo 1, lettera c) della direttiva sulla contabilità], dove per progetto si intende un contratto, una licenza, una locazione o altro negozio giuridico che disciplini le attività di un emittente e dia adito a specifiche passività a valere sul reddito di quest'ultimo.

Für Emittenten, die in der mineralgewinnenden Industrie oder der Industrie des Holzeinschlags in Primärwäldern tätig sind, umfasst der Bericht die Berichterstattung über alle Projekte, die in [Artikel 38 Absatz 1 Buchstabe c der Richtlinie über den Rechnungsabschluss] aufgeführt werden, wobei unter Projekt ein Vertrag, eine Lizenz, ein Mietvertrag oder eine sonstige rechtsverbindliche Vereinbarung zu verstehen ist, die von einem Emittenten betrieben wird und zu eigenen Einnahmeverbindlichkeiten führt.


Le informazioni dovrebbero essere comunicate seguendo una ripartizione per paese, nel caso degli emittenti, e per progetto, nel caso di tutti gli emittenti operanti nell'industria estrattiva o forestale primaria, dove per progetto si intende l'equivalente di attività regolate da un singolo contratto, licenza, locazione, concessione o altro negozio giuridico simile con un governo, dal quale scaturiscano obblighi di pagamento, se un pagamento o pagamenti connessi ripetuti dello stesso tipo sono superiori a 80 000 EUR.

Für Emittenten sollte die Offenlegung nach Ländern und für Emittenten, die in der mineralgewinnenden Industrie oder der Industrie des Holzeinschlags tätig sind, nach Projekten erfolgen, wenn ein Projekt Tätigkeiten gleichwertig ist, die sich nach einem einzigen Vertrag, einer Lizenz, einem Mietvertrag, einer Konzession oder ähnlichen rechtlichen Vereinbarungen mit einer staatlichen Stelle, aus denen sich Zahlungsverpflichtungen ergeben, richten, sofern eine Einmalzahlung oder verbundene Mehrfachzahlungen von der gleichen Art 80 000 EUR übersteigen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
È opportuno che tali informazioni facciano parte del bilancio annuale, includano i tipi di pagamento paragonabili a quelli dichiarati in base all'iniziativa per la trasparenza delle industrie estrattive (Extractive Industry Transparency Initiative – EITI) e siano suddivise per paese e, nel caso di emittenti impegnati in attività legate all'industria estrattiva o forestale, per progetto, dove per progetto s'intende un contratto, una licenza, una locazione o altro negozio giuridico che disciplini le attività di un emittente e dia adito a passività a valere sul reddito.

Die Offenlegung sollte Teil des Jahresabschlusses sein und Arten von Zahlungen enthalten, die denjenigen vergleichbar sind, die im Rahmen der Initiative für Transparenz in der Rohstoffwirtschaft (EITI) offengelegt werden, sowie länderbezogen und im Fall von Emittenten, die in der mineralgewinnenden Industrie oder der Industrie des Holzeinschlags tätig sind, projektbezogen sein, wobei unter Projekt ein Vertrag, eine Lizenz, ein Mietvertrag oder eine sonstige rechtsverbindliche Vereinbarung zu verstehen ist, die von einem Emittenten betrieben wird und zu eigenen Einnahmeverbindlichkeiten führt.


In Austria l'acquisto presso le fiere finora è stato considerato, dal punto di vista giuridico, allo stesso modo dell'acquisto presso un negozio.

Dennoch gilt es, noch wesentliche Punkte nachzubessern.


Primo, la banca è stata venduta a un nuovo proprietario, la LBBW, in forza di un negozio giuridico che non prevede aiuti.

Erstens, die Bank ist im Rahmen eines beihilfefreien Rechtsgeschäfts an einen neuen Eigentümer, die LBBW, veräußert worden.


w