Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ammissibilità della prova
Complemento della prova
Completazione della prova
Cosa venduta
Elemento di prova
Funzionario oggetto della misura di sfoltimento
Oggetto della controversia
Oggetto della prova
Oggetto della vendita
Oggetto venduto
Onere della prova
Prova
Sentenza di ammissibilità della prova

Traduction de «oggetto della prova » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
elemento di prova | oggetto della prova

Beweisgegenstand


complemento della prova | completazione della prova

Ergänzung des Ausweises


cosa venduta | oggetto venduto | oggetto della vendita

Kaufgegenstand


ammissibilità della prova | sentenza di ammissibilità della prova

gerichtliche Anordnung der Vorlegung von Beweisurkunden


prova [ onere della prova ]

Rechtsbeweis [ Beweis | Beweislast ]


funzionario oggetto della misura di sfoltimento

freigesetzter Beamter


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I campioni di olio oggetto della prova sensoriale devono essere mantenuti a una temperatura di 28 °C ± 2 °C per tutta la durata della prova.

Die zur Prüfung anstehenden Proben sind während der gesamten Prüfung im Glas auf einer Temperatur von 28 °C ± 2 °C zu halten.


5. In mancanza della prova che un oggetto sia un'AEE usata e non un RAEE mediante l'appropriata documentazione di cui ai punti 1, 3 e 4 e di un'adeguata protezione contro i danni durante il trasporto, il carico e lo scarico, in particolare attraverso un idoneo imballaggio o un adeguato accatastamento del carico, le autorità dello Stato membro considerano l'articolo un RAEE e presumono che il carico contenga una spedizione illecita.

5. Fehlen die entsprechenden Unterlagen gemäß den Nummern 1, 3 und 4 zum Nachweis, dass es sich bei einem Gegenstand um ein gebrauchtes Elektro- oder Elektronikgerät und nicht um ein Elektro- oder Elektronik-Altgerät handelt, und fehlt ein angemessener Schutz vor Beschädigung bei der Beförderung und beim Be- und Entladenen insbesondere durch ausreichende Verpackung oder eine geeignete Verstauung der Ladung, so betrachten die Behörden der Mitgliedstaaten einen Gegenstand als Elektro- oder Elektronik-Altgerät und gehen davon aus, dass die Ladung eine illegale Verbringung umfasst.


Per quanto attiene all’incompatibilità delle condizioni generali di vendita della GSK con il divieto di accordi restrittivi della concorrenza , la Corte rileva che il Tribunale è incorso in un errore di diritto, laddove ha subordinato l’esistenza di un oggetto anticoncorrenziale di un accordo alla prova che l’accordo medesimo implichi inconvenienti per i consumatori finali, senza ricollegare l’affermazione dell’esistenza di un siff ...[+++]

Zur Unvereinbarkeit der allgemeinen Verkaufsbedingungen von GSK mit dem Verbot wettbewerbsbeschränkender Vereinbarungen stellt der Gerichtshof fest, dass dem Gericht ein Rechtsfehler unterlaufen ist, als es das Vorliegen eines wettbewerbswidrigen Zwecks einer Vereinbarung von dem Nachweis abhängig gemacht hat, dass diese Vereinbarung Nachteile für die Endverbraucher beinhalte, und geschlossen hat, dass die in Rede stehende Vereinbarung keinen solchen Zweck verfolge.


– (PL) Signor Presidente, la politica europea di prossimità, oggetto della discussione odierna, e la risoluzione in esame sono la prova che, nonostante l’Unione europea stia attraversando una crisi, non abbiamo ancora perso la capacità di pensare in modo strategico.

– (PL) Herr Präsident! Die Europäische Nachbarschaftspolitik, die heutige Aussprache und die vor uns liegende Entschließung sind ein Beleg dafür, dass wir, obwohl sich die Union in einer Krise befindet, noch nicht die Fähigkeit zum strategischen Denken verloren haben.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Quando sono oggetto della prova più di un motore di una famiglia di motori, è applicato il metodo statistico descritto nell'allegato XVII per assicurare la conformità del campione.

Wird mehr als ein Motor einer Motorenfamilie geprüft, so sind die in Anhang XVII beschriebenen statistischen Verfahren anzuwenden, um die Konformität der Stichprobe zu gewährleisten.


Per prova clinica si intende uno studio sistematico del medicinale effettuato su delle persone, siano esse volontari, malati o sani, al fine di scoprire o verificare gli effetti di e/o individuare eventuali reazioni dannose al prodotto oggetto della prova, e/o esaminarne l'assorbimento, la ripartizione, il metabolismo e l'escrezione al fine di valutare l'efficacia e la sicurezza del prodotto in questione.

Eine klinische Prüfung ist eine systematische Untersuchung von Arzneimitteln am Menschen, sowohl bei Patienten als auch bei gesunden Probanden, um die Wirkungen und/oder unerwünschten Reaktionen eines Prüfpräparates festzustellen oder zu bestätigen sowie Resorption, Verteilung, Stoffwechsel und Exkretion eines Wirkstoffs zu untersuchen und die Wirksamkeit und Unbedenklichkeit des Arzneimittels zu sichern.


Il fascicolo o il documento di omologazione devono riportare informazioni sul metodo di prova, sulla o sulle configurazioni oggetto della prova e sui risultati ottenuti.

Die Unterlagen bzw. der Genehmigungsbogen muß Einzelheiten über das Prüfverfahren, die geprüfte(n) Konfiguration(en) und die erzielten Ergebnisse enthalten.


O. considerando che la Convenzione n. 103 dell'OIL è attualmente oggetto di revisione e che, sotto alcuni aspetti (onere della prova in caso di licenziamento durante il congedo di maternità; interruzioni dell'orario di lavoro per l'allattamento), l'attuale progetto di testo della Convenzione è più favorevole alle lavoratrici della direttiva 92/85/CEE , ma che le discussioni in seno all'OIL hanno rivelato l'esistenza di pressioni volte a rendere meno rigorose numerose disposizioni della Conve ...[+++]

O. in der Erwägung, daß die ILO-Konvention Nr. 103 derzeit überprüft wird und daß der vorliegende Entwurf der Konvention in mancher Hinsicht eher zugunsten der Arbeitnehmer formuliert ist als die Richtlinie 92/85/EWG (Beweislast in Fällen von Entlassungen während des Mutterschaftsurlaubs, Arbeitspausen zum Stillen), daß jedoch Diskussionen innerhalb der ILO einen gewissen Druck dahingehend erkennen ließen, zahlreiche Bestimmungen der Konvention abzuschwächen,


I metodi di prova, le condizioni e gli strumenti di misura e l'interpretazione dei risultati sono quelli descritti nell'allegato I. Il veicolo o i veicoli oggetto della prova devono essere sottoposti alla prova per la misurazione del rumore del veicolo in moto descritta al punto 5.2.2 dell'allegato I».

Die Prüfverfahren, die Meßbedingungen, die Meßinstrumente und die Auswertung der Ergebnisse entsprechen denjenigen, die in Anhang I beschrieben sind. Die Prüffahrzeuge sind der Prüfung zur Messung des Geräuschpegels des fahrenden Fahrzeugs gemäß 5.2.2 des Anhangs I zu unterziehen".


Questa prova consiste nell'esporre i campioni, mantenuti in posizione verticale, alla fiamma e nel determinare la velocità di propagazione della fiamma sul materiale oggetto della prova.

Dieser Prüfversuch besteht darin, in senkrechter Lage gehaltene Werkstoffe einer Flamme auszusetzen und die Geschwindigkeit, mit der sich die Flamme über dem Werkstoff ausbreitet, zu prüfen.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'oggetto della prova' ->

Date index: 2023-12-02
w