Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Annessi aziendali
Annesso
Attinenze aziendali
Casa colonica
Casa d'abitazione
Cascina
Coibentare un edificio
Costruzione rurale
Dipendenza
Edificio
Edificio a scopo residenziale
Edificio abitativo
Edificio adiacente
Edificio amministrativo
Edificio attiguo
Edificio d'abitazione
Edificio di abitazione
Edificio di particolare pregio artistico o storico
Edificio pubblico
Edificio residenziale
Edificio rurale
Edificio scolastico
Fabbricato
Fabbricato rurale
Fienile
Immobile
Masseria
Parte d'edificio
Parte di edificio
Parte non abitativa dell'edificio
Parte utilizzata a scopi di sfruttamento agricolo
Stabile
Stalla

Übersetzung für "parte d'edificio " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
parte di edificio (1) | parte d'edificio (2)

Gebäudeteil


parte utilizzata a scopi di sfruttamento agricolo (1) | parte non abitativa dell'edificio (2)

Ökonomieteil (1) | Ökonomietrakt (2)


edificio pubblico [ edificio amministrativo | edificio scolastico ]

öffentliches Gebäude [ Verwaltungsgebäude ]


casa d'abitazione | edificio a scopo residenziale | edificio d'abitazione | edificio residenziale | stabile

Wohngebäude | Wohnhaus


edificio [ fabbricato | immobile | stabile ]

Gebäude [ Bau ]


edificio di abitazione | edificio abitativo

Wohnbau | Wohnbaute


edificio che presenta un particolare interesse architettonico o storico | edificio di particolare pregio artistico o storico

Gebäude von besonderem architektonischem oder historischem Interesse | Gebäude von besonderem architektonischem oder historischem Wert


fabbricato rurale [ casa colonica | cascina | costruzione rurale | edificio rurale | fienile | masseria | stalla ]

Wirtschaftsgebäude [ Bauernhaus | Scheune | Stall ]


annessi aziendali | annesso | attinenze aziendali | dipendenza | edificio adiacente | edificio attiguo

Anbau | Nebengebäude


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
13. prende atto che l'edificio "Cais do Sodre Relogio" rimane in gran parte inutilizzato poiché solo poche manifestazioni di interesse per la locazione dell'edificio si sono materializzate in proposte concrete; prende atto che sono attualmente in corso negoziati per una locazione a breve termine con un'offerta ben al di sotto dei costi di affitto sostenuti dall'Osservatorio e che esso sta negoziando con il proprietario dell'edificio per una possibile riduzione dell'affitto al fine di neutralizzare per quanto possibile i costi di affi ...[+++]

13. nimmt zur Kenntnis, dass das Gebäude „Cais do Sodre Relogio“ größtenteils ungenutzt ist, da sich nur wenige Bekundungen von Interesse an einer Anmietung des Gebäudes in konkreten Vorschlägen niederschlugen; erkennt an, dass derzeit über einen Mietvertrag mit kurzer Laufzeit verhandelt wird, wobei das Angebot weit unter den Mietkosten liegt, die der Beobachtungsstelle entstehen, und dass die Beobachtungsstelle gegenwärtig mit dem Besitzer des Hauses über einen möglichen Mietnachlass verhandelt, um die Mietkosten möglichst zu neutralisieren; fordert die Beobachtungsstelle auf, die Entlastungsbehörde von den künftigen Entwicklungen in ...[+++]


13. prende atto che l'edificio "Cais do Sodre Relogio" rimane in gran parte inutilizzato poiché solo poche manifestazioni di interesse per la locazione dell'edificio si sono materializzate in proposte concrete; prende atto che sono attualmente in corso negoziati per una locazione a breve termine con un'offerta ben al di sotto dei costi di affitto sostenuti dall'Osservatorio e che esso sta negoziando con il proprietario dell'edificio per una possibile riduzione dell'affitto al fine di neutralizzare per quanto possibile i costi di affi ...[+++]

13. nimmt zur Kenntnis, dass das Gebäude „Cais do Sodre Relogio“ größtenteils ungenutzt ist, da sich nur wenige Bekundungen von Interesse an einer Anmietung des Gebäudes in konkreten Vorschlägen niederschlugen; erkennt an, dass derzeit über einen Mietvertrag mit kurzer Laufzeit verhandelt wird, wobei das Angebot weit unter den Mietkosten liegt, die der Beobachtungsstelle entstehen, und dass die Beobachtungsstelle gegenwärtig mit dem Besitzer des Hauses über einen möglichen Mietnachlass verhandelt, um die Mietkosten möglichst zu neutralisieren; fordert die Beobachtungsstelle auf, die Entlastungsbehörde von den künftigen Entwicklungen in ...[+++]


qualora una stazione esistente, o parte di essa, sia un edificio storico riconosciuto e sia tutelata da norme nazionali, è consentito adeguare i requisiti della presente STI per non violare le norme nazionali a tutela dell'edificio.

Sind bestehende Bahnhöfe oder Teile davon als historische Gebäude eingestuft und durch nationale Gesetze geschützt, so dürfen die Anforderungen dieser TSI angepasst werden, um das betreffende nationale Denkmalschutzgesetz nicht zu verletzen.


Un’esigenza motivata di concludere un contratto unico potrebbe per esempio essere riscontrata nell’ipotesi di costruzione di un edificio unico, una parte del quale debba essere utilizzata direttamente dall’amministrazione aggiudicatrice interessata e un’altra parte debba essere gestita sulla base di una concessione, per esempio per parcheggi destinati al pubblico.

Eine solche begründete Notwendigkeit, einen einzigen Vertrag zu schließen, könnte beispielsweise im Falle der Errichtung eines einzigen Gebäudes gegeben sein, von dem ein Gebäudeteil direkt vom öffentlichen Auftraggeber genutzt werden soll und ein anderer Gebäudeteil auf Basis einer Konzession bewirtschaftet wird, zum Beispiel als öffentliches Parkhaus.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nome dell'edificio o parte di edificio.

Bezeichnung eines Gebäudes oder eines Gebäudeteils.


Gli Stati membri adottano le misure necessarie, inoltre, per garantire che la prestazione energetica degli elementi edilizi che fanno parte dell’involucro delledificio e hanno un impatto significativo sulla prestazione energetica dell’involucro dell’edificio destinati ad essere sostituiti o rinnovati soddisfi i requisiti minimi di prestazione energetica per quanto tecnicamente, funzionalmente ed economicamente fattibile.

Des Weiteren ergreifen die Mitgliedstaaten die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass die Gesamtenergieeffizienz einer Gebäudekomponente, die Teil der Gebäudehülle ist und sich erheblich auf deren Gesamtenergieeffizienz auswirkt und die nachträglich eingebaut oder ersetzt wird, die Mindestanforderungen an die Gesamtenergieeffizienz erfüllt, sofern dies technisch, funktionell und wirtschaftlich realisierbar ist.


Gli Stati membri adottano le misure necessarie affinché siano fissati requisiti minimi di prestazione energetica per gli elementi edilizi che fanno parte dell’involucro delledificio e hanno un impatto significativo sulla prestazione energetica dell’involucro dell’edificio quando sono sostituiti o rinnovati, al fine di raggiungere livelli ottimali in funzione dei costi.

Die Mitgliedstaaten ergreifen die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass zur Erreichung kostenoptimaler Niveaus Mindestanforderungen an die Gesamtenergieeffizienz von Gebäudekomponenten festgelegt werden, die Teil der Gebäudehülle sind und sich erheblich auf die Gesamtenergieeffizienz der Gebäudehülle auswirken, wenn sie ersetzt oder nachträglich eingebaut werden.


"componente dell'edificio": una parte singola di un edificio che influisce sul rendimento energetico di quest'ultimo e non rientra nella definizione di sistema tecnico per l'edilizia e che include le finestre, i sistemi di occultamento, le porte esterne, i muri, le fondamenta, la lastra di fondazione, il soffitto, il tetto e i sistemi di isolamento;

"Gebäudekomponente" einen einzelnen Bestandteil des Gebäudes, der die Energieeffizienz des Gebäudes beeinflusst und nicht zu den gebäudetechnischen Systemen gehört, unter anderem Fenster, Sonnenschutz, Außentüren, Wände, Fundament, Grundplatte, Decke, Dach und Isolierungssysteme;


5. osserva che la relazione del 2007 del revisore interno della Corte dei conti è stata ampiamente positiva, avendo stabilito che il progetto dell'edificio K2 è stato gestito in modo efficace e che l'edificio K2 è stato consegnato con alcuni mesi di anticipo sulla programmazione e nel rispetto della dotazione di bilancio prevista; accoglie con favore in questo contesto il fatto che la maggior parte delle raccomandazioni espresse dal revisore interno siano state accettate e integrate in piani di misure correttive;

5. nimmt den weitgehend positiven Bericht des internen Rechungsprüfers des Rechnungshofs für 2007 zur Kenntnis, in dem festgestellt wurde, dass das Immobilienprojekt K2 effektiv verwaltet, das K2-Gebäude mehrere Monate früher als geplant übergeben und die vorgesehenen Haushaltsmittel nicht überschritten worden sind; begrüßt in diesem Zusammenhang die Tatsache, dass die meisten der vom Internen Prüfer abgegebenen Empfehlungen akzeptiert und in Pläne zur Mängelbehebung aufgenommen worden sind;


(1) edificio: un intero edificio ovvero, nel settore residenziale, una parte di edificio progettata come unità abitativa a sé stante, ad esempio appartamenti, case a schiera, case abbinate ecc.;

(1) Gebäude: Gebäude als Ganzes oder, im Wohnungsbereich, Teile des Gebäudes, die als eigene Nutzungseinheiten, z.B. Wohnungen oder Doppelhaushälften, konzipiert wurden;




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

parte d'edificio ->

Date index: 2023-04-01
w