Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Amministratrice di fondi pensione
Anzianità
Assegno di vecchiaia
Assicurazione per la vecchiaia
Consulente pensionistico
Consulente previdenziale
Equivalente attuariale della pensione di anzianità
Indennità di vecchiaia
Manager di fondi pensione
Pensione agli orfani
Pensione di anzianità
Pensione di fonte svizzera
Pensione di reversibilità
Pensione di vecchiaia
Pensione per raggiunti limiti d'età
Pensione sociale
Pensione vedovile
Piano pensionistico
Prestazione ai superstiti
Principio di anzianità
Regime pensionistico

Traduction de «pensione di anzianità » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
regime pensionistico [ assegno di vecchiaia | assicurazione per la vecchiaia | indennità di vecchiaia | pensione di anzianità | pensione di vecchiaia | pensione per raggiunti limiti d'età | pensione sociale | piano pensionistico ]

Altersversorgungssystem [ Altersruhegeld | Altersversicherung | Rentenversicherung | Ruhegehalt | Ruhegehaltsregelung | Ruhegeld ]


la pensione d'invalidità e la pensione d'anzianità non sono cumulabili

ein Ruhegehalt wegen Dienstunfähigkeit kann nicht neben einem nach der Dienstzeit berechneten Ruhegehalt gezahlt werden


equivalente attuariale della pensione di anzianità

versichungsmathematischer Gegenwert des Ruhegehalts


riduzione o soppressione del diritto alla pensione di anzianità

Kürzung oder Aberkennung des Anspruchs auf das Ruhegehalt


principio di anzianità

Anciennitätsprinzip | Prinzip der Anciennität


Decisione n. 75, del 22 febbraio 1973, concernente l'istruttoria delle istanze di revisione presentate ai sensi dell'articolo 94, paragrafo 5 del regolamento CEE n. 1408/71 da parte dei titolari di pensione di invalidità

Beschluss Nr. 75 vom 22. Februar 1973 über die Bearbeitung der Antrage auf Neufeststellung, die gemäss Artikel 94 Absatz 5 der Verordnung EWG Nr. 1408/71 des Rates von Personen eingereicht werden, die zum Bezug von Invaliditätsrenten berechtigt sind


pensione di fonte svizzera

Ruhegehalt aus schweizerischer Quelle


prestazione ai superstiti [ pensione agli orfani | pensione di reversibilità | pensione vedovile ]

Leistung für Hinterbliebene [ Hinterbliebenenrente | Hinterbliebenenversorgung | Kriegsopferversorgung | Waisenrente | Witwengeld | Witwenrente ]




amministratrice di fondi pensione | consulente previdenziale | consulente pensionistico | manager di fondi pensione

Pensionsfondsmanager | Pensionsplaner | Pensionsfondsmanager/Pensionsfondsmanagerin | Rentenversicherungsmanagerin
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Stipendi (compresi i benefici in natura), pensione di anzianità, pensione d’invalidità, assegni alimentari, rendite, rendite vitalizie, indennità di disoccupazione

Gehälter (einschließlich Sachleistungen), Altersrenten, Arbeitsunfähigkeitsrenten, Unterhaltszahlungen, Renten, Leibrenten, Arbeitslosenunterstützung


Tutte le domande di pensione di anzianità, di pensione di vecchiaia (contributiva), di pensione di vedova (contributiva) e di pensione di vedovo (contributiva).

Alle Anträge auf staatliche Rente (Übergangsregelung), (beitragsbedingte) staatliche Rente, (beitragsbedingte) Witwenrente und (beitragsbedingte) Witwerrente.


come i funzionari e il personale provvisorio, gli agenti contrattuali che cessano le proprie funzioni senza aver maturato il diritto a una pensione di anzianità nel regime delle istituzioni europee (meno di dieci anni di servizio e meno di 63 anni di età) sono tenuti a trasferire l’equivalente attuariale dei propri diritti alla pensione di anzianità, aggiornati alla data effettiva del trasferimento, ad un altro regime pensionistico (articolo 109, paragrafo 1, del regime applicabile agli altri agenti delle Comunità europee e allegato VIII, articolo 11, paragrafo 1, dello Statuto dei funzionari);

Vertragsbedienstete, die wie Beamte und Bedienstete auf Zeit ohne Anspruch auf ein Ruhegehalt aus dem Versorgungssystem der europäischen Organe aus dem Dienst scheiden (weniger als zehn Dienstjahre und jünger als 63 Jahre) sind verpflichtet, den zum Zeitpunkt der tatsächlichen Übertragung bestehenden versicherungsmathematischen Gegenwert ihres Ruhegehaltsanspruchs auf eine andere Pensionskasse zu übertragen (Artikel 109 Absatz 1 der BSB und Anhang VIII Artikel 11 Absatz 1 des Beamtenstatuts);


L'articolo 14 non pregiudica la facoltà degli Stati membri di conteggiare la pensione di anzianità ai fini della determinazione dell'importo delle pensioni di anzianità a norma della legislazione nazionale.

Lebensjahres Anspruch auf das Ruhegehalt hat. Die Regelung des Artikels 14 berührt nicht die Befugnis der Mitgliedstaaten, das Ruhegehalt bei der Ermittlung der Höhe von Ruhegehältern gemäß innerstaatlichem Recht in Anrechnung zu bringen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Qualora, nel caso di un cedente, lo Stato membro corrisponda una pensione di anzianità, il sostegno al prepensionamento è versato, a titolo integrativo, in funzione dell'importo della pensione nazionale.

Wird dem Abgebenden von dem betreffenden Mitgliedstaat eine Rente gezahlt, so wird die Vorruhestandsbeihilfe unter Berücksichtigung des Betrags der Rente des Mitgliedstaats als Zusatz gewährt.


Le disposizioni dell’articolo 14 non pregiudicano la facoltà degli Stati membri di conteggiare la pensione di anzianità ai fini della determinazione dell’importo delle pensioni di anzianità a norma della legislazione nazionale.

Lebensjahres Anspruch auf das Ruhegehalt hat. Die Regelung des Artikels 14 berührt nicht die Befugnis der Mitgliedstaaten, das Ruhegehalt bei der Ermittlung der Höhe von Ruhegehältern gemäß innerstaatlichem Recht in Anrechnung zu bringen.


Le disposizioni dell'articolo 14 non pregiudicano la facoltà degli Stati membri di conteggiare la pensione di anzianità ai fini della determinazione dell'importo delle pensioni di anzianità a norma della legislazione nazionale.

Lebensjahres Anspruch auf das Ruhegehalt hat. Die Regelung des Artikels 14 berührt nicht die Befugnis der Mitgliedstaaten, das Ruhegehalt bei der Ermittlung der Höhe von Ruhegehältern gemäß innerstaatlichem Recht in Anrechnung zu bringen.


Tutte le domande di pensione di anzianità, di pensione di vecchiaia (contributiva), di pensione di vedova (contributiva) e di pensione di vedovo (contributiva).

Alle Anträge auf Ruhestandsrenten, (beitragsbedingte) Altersrenten, (beitragsbedingte) Witwenrenten und (beitragsbedingte) Witwerrenten.


Tutte le domande di pensione di anzianità, di pensione di vecchiaia (contributiva), di pensione di vedova (contributiva) e di pensione di vedovo (contributiva).

Alle Anträge auf Ruhestandsrenten, (beitragsbedingte) Altersrenten, (beitragsbedingte) Witwenrenten und (beitragsbedingte) Witwerrenten.


Se percepiscono già una pensione di anzianità da uno Stato membro, l'aiuto si trasformerà in un'integrazione della pensione.

Wird ihnen bereits eine Rente vom Mitgliedstaat gewährt, so wird die Beihilfe als Zusatzrente gezahlt.


w