Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anzianità
Anzianità di lavoro
Anzianità professionale
Arm's length principle
Assegno di vecchiaia
Assicurazione per la vecchiaia
Elementi delle telecomunicazioni
Fissazione del premio
Imperativo della determinatezza del diritto penale
Indennità di vecchiaia
Minima anzianità di grado per l'avanzamento
Minima anzianità di grado per la promozione
Pensione di anzianità
Pensione di vecchiaia
Pensione per raggiunti limiti d'età
Pensione sociale
Piano pensionistico
Premio
Premio di anzianità
Premio di fine anno
Premio di produzione
Premio salariale
Principi delle telecomunicazioni
Principio del prezzo di mercato in libera concorrenza
Principio del valore normale
Principio dell'arm's length
Principio dell'universalità
Principio della determinatezza del diritto penale
Principio della telecomunicazione
Principio delle normali condizioni di mercato
Principio di anzianità
Principio di determinezza
Principio di extraterritoralità assoluta
Principio di libera concorrenza
Principio di tassatività
Principio di universalità
Regime dei premi
Regime pensionistico
Telecomunicazioni
Tredicesima mensilità

Traduction de «principio di anzianità » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
principio di anzianità

Anciennitätsprinzip | Prinzip der Anciennität


principio di determinezza | principio di tassatività | principio della determinatezza del diritto penale | imperativo della determinatezza del diritto penale

Bestimmtheitsgebot | strafrechtliches Bestimmtheitsgebot | Bestimmtheitsgrundsatz | strafrechtlicher Bestimmtheitsgrundsatz | Verbot unbestimmter Strafvorschriften


principio dell'universalità | principio di universalità | principio di extraterritoralità assoluta

Weltrechtsprinzip | Universalitätsprinzip


anzianità di lavoro | anzianità professionale

Berufsalter | Berufsjahre | Dauer der Berufszugehoerigkeit | Dauer der Branchenzugehoerigkeit | Dienstalter


minima anzianità di grado per la promozione | minima anzianità di grado per l'avanzamento

Wartezeit


arm's length principle | principio del prezzo di mercato in libera concorrenza | principio del valore normale | principio dell'arm's length | principio delle normali condizioni di mercato | principio di libera concorrenza

Fremdvergleichsgrundsatz | Grundsatz des Fremdvergleichs


regime pensionistico [ assegno di vecchiaia | assicurazione per la vecchiaia | indennità di vecchiaia | pensione di anzianità | pensione di vecchiaia | pensione per raggiunti limiti d'età | pensione sociale | piano pensionistico ]

Altersversorgungssystem [ Altersruhegeld | Altersversicherung | Rentenversicherung | Ruhegehalt | Ruhegehaltsregelung | Ruhegeld ]




premio salariale [ fissazione del premio | premio | premio di anzianità | premio di fine anno | premio di produzione | regime dei premi | tredicesima mensilità ]

Gehaltsprämie [ Alterszulage | Alterszuschlag | Dienstalterszulage | dreizehntes Monatsgehalt | Festsetzung der Prämien | Gehaltszulage | Gratifikation | Prämienlohnsystem | Prämiensystem | Sonderzuwendung | Weihnachtsgratifikation | Zuschlag ]


elementi delle telecomunicazioni | telecomunicazioni | principi delle telecomunicazioni | principio della telecomunicazione

Telekommunikation | Telekommunikationskonzept | Telekommunikationsgrundsätze | Telekommunikationskonzepte
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
12. sottolinea l'importanza di combattere la discriminazione indiretta nei regimi pensionistici, non soltanto all'interno dei regimi professionali, ma anche nell'ambito delle prassi dei regimi pensionistici legali; sottolinea che la CGUE ha chiarito che i regimi pensionistici professionali devono essere considerati una forma di retribuzione e che il principio della parità di trattamento si applica pertanto anche a tali regimi, nonostante il fatto che la distinzione tra i regimi pensionistici legali e quelli professionali risulti problematica in taluni Stati membri, e che il concetto di regime pensionistico professionale sia sconosciuto ...[+++]

12. betont, wie wichtig es ist, die unmittelbare Diskriminierung in den Rentensystemen, nicht nur in den Betriebsrentensystemen, sondern auch in den gesetzlichen Rentensystemen, zu bekämpfen; betont, dass der EuGH deutlich gemacht hat, dass Betriebsrentensysteme als Entgelt angesehen werden müssen und der Grundsatz der Gleichbehandlung daher auch auf diese Systeme anzuwenden ist, obwohl in einigen Mitgliedstaaten die Unterscheidung zwischen gesetzlichen Rentensystemen und Betriebsrentensystemen problematisch oder das Konzept der Betriebsrentensysteme in anderen gänzlich unbekannt ist, was zu indirekter Diskriminierung auf dem Arbeitsmar ...[+++]


Non rappresenta una violazione del principio della parità di trattamento il fatto che un avviso di posto vacante pubblicato da un organo dell’Unione preveda, per un verso, che qualora il posto sia coperto da un funzionario, questi conservi il proprio grado e, per altro verso, che qualora il posto sia coperto mediante il distaccamento di un membro del personale dei servizi diplomatici di uno Stato membro, l’inquadramento quale agente temporaneo avvenga nel grado AD 5, il che comporta l’impossibilità per quest’ultimo di far valere la sua anzianità, poiché i funzionar ...[+++]

Es liegt kein Verstoß gegen den Grundsatz der Gleichbehandlung vor, wenn eine von einer Einrichtung der Union veröffentlichte Stellenausschreibung zum einen vorsieht, dass im Fall der Besetzung der Stelle mit einem Beamten dieser seine Besoldungsgruppe behält, und zum anderen, dass, wenn die Stelle durch die Abordnung eines Mitarbeiters des diplomatischen Dienstes eines Mitgliedstaats besetzt wird, dieser Mitarbeiter als Bediensteter auf Zeit in die Besoldungsgruppe AD 5 eingestuft wird – mit der Folge, dass er sein Dienstalter nicht geltend machen kann –, da sich die Beamten der Union und die zu einem Organ oder einer Einrichtung der Un ...[+++]


7. incoraggia le parti sociali a concludere accordi collettivi riguardanti i servizi di consegna; si aspetta che gli Stati membri intensifichino i controlli sugli operatori di servizi di consegna e i loro subappaltatori in merito alle condizioni occupazionali e di lavoro; sottolinea al riguardo il principio della parità di retribuzione per uno stesso lavoro svolto nel medesimo luogo nel caso di lavoratori con la stessa esperienza, le stesse competenze e la stessa anzianità lavorativa;

7. regt an, dass die Sozialpartner Tarifverträge für die Tätigkeiten von Paketdienstleistungsunternehmen abschließen; erwartet von den Mitgliedstaaten eine verstärkte Kontrolle von Paketdienstleistern und ihren Subunternehmern in Bezug auf die Beschäftigungs- und Arbeitsbedingungen; unterstreicht in diesem Zusammenhang das Prinzip des gleichen Lohns für gleiche Arbeit, die am gleichen Ort von Beschäftigten mit der gleichen Erfahrung, dem gleichen Know-how und der gleichen Beschäftigungsdauer erbracht wird;


9. raccomanda che l'avanzamento di carriera nel settore della ricerca, in particolare per i giovani ricercatori, avvenga prima di tutto in funzione delle competenze e dell'eccellenza invece di essere esclusivamente fondato sull'anzianità, e che sia debitamente rispettato il principio di non discriminazione, conformemente al diritto comunitario;

9. regt an, dass es Forschern und insbesondere jungen Forschern ermöglicht werden sollte, aufgrund der Befähigung und Leistung anstatt ausschließlich aufgrund des Dienstalters befördert zu werden, wobei dem Grundsatz der Nicht-Diskriminierung im Rahmen des Gemeinschaftsrechts gebührend Rechnung zu tragen ist;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Considerando l'anzianità dei fascicoli iniziali e l'evoluzione delle conoscenze scientifiche, riflessa nei documenti di orientamento dei servizi della Commissione, un fascicolo completo e aggiornato dev'essere stabilito per queste sostanze e l'Autorità deve in linea di principio sottoporlo a una revisione paritetica.

Angesichts des Alters der ursprünglichen Dossiers und des Wandels im wissenschaftlichen Kenntnisstand, der auch in Leitfäden der Kommission zum Ausdruck kommt, sollte für diese Stoffe ein vollständiges und aktualisiertes Dossier angefordert werden, und die Behörde sollte grundsätzlich ein Peer-Review durchführen.


29. ricorda che al paragrafo 28 della relazione sul discarico 2001 si chiede che siano presentate entro il 1° luglio 2003 proposte volte a rimediare alla situazione degli ex funzionari LA che avevano superato un concorso interno ed erano passati ad un posto di categoria A prima dell'introduzione del "décloisonnement", venendo quindi inquadrati al grado iniziale (A7) della categoria A senza che si tenesse conto della loro anzianità nella categoria LA; ricorda che il Segretario generale, nella sua risposta del 18 febbraio 2004, riconosce che questi funzionari LA "sono stati danneggiati rispetto ad altri funzionari della stessa categoria c ...[+++]

29. weist darauf hin, dass es in Ziffer 28 seiner Entschließung zur Entlastung 2001 die Vorlage von Vorschlägen bis zum 1. Juli 2003 gefordert hatte, um die Lage von früheren LA-Beamten zu beheben, die vor der Einführung des so genannten "décloisonnement" nach der erfolgreichen Teilnahme an einem internen Auswahlverfahren in eine A-Laufbahn gewechselt waren und dabei unter völliger Außerachtlassung ihres Dienstalters in der LA-Laufbahn in die Eingangsbesoldungsgruppe der A-Laufbahngruppe (A7) eingestuft wurden; weist darauf hin, dass der Generalsekretär in seiner Antwort vom 18. Februar 2004 anerkennt, dass diese LA-Beamten im Vergleich zu anderen LA-Beamten, die das "décloisonnement" in Anspruch nehmen konnten, benachteiligt worden sind ...[+++]


Alcune disposizioni, ossia l'art. L. 12, sub b e L. 24-I-3°, sub b, di tale normativa sono in contrasto con il principio della parità di retribuzione. Tali articoli infatti escludono i funzionari maschi da determinati vantaggi che un funzionario femmina nella stessa posizione potrebbe ottenere, come un bonus per uomini che si occupano dei loro figli e il diritto ad una pensione di anzianità con effetto immediato in caso di assistenza ad un partner invalido o malato inguaribile.

Einige Vorschriften wie Artikel L.12 Buchstabe b und L.24 Absatz 1 Ziffer 3 Buchstabe b dieser Regelung verstießen jedoch gegen den Grundsatz des gleichen Entgelts. Diese Artikel schlössen nämlich männliche Beamte von bestimmten Vorteilen aus, in deren Genuss eine Beamtin in derselben Lage kommen könnte, wie beispielsweise eine bestimmte Bonifikation für Männer, die nachweislich die Erziehung ihrer Kinder übernehmen, und das Recht auf Versetzung in den Ruhestand mit sofortigem Pensionsanspruch bei Übernahme der Pflege einer behinderten oder unheilbar kranken Ehegattin.


w