Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Amministratore piano pensionistico
Amministratrice di fondi pensione
Amministratrice pensioni
Amministratrice piano pensionistico
Assegno di vecchiaia
Assicurazione per la vecchiaia
Consulente pensionistico
Consulente previdenziale
Età pensionabile
Fascia altitudinale
Gestire i piani strategici per le destinazioni
Indennità di vecchiaia
Manager di fondi pensione
Orizzonte altitudinale
Pensionamento
Pensionati effettivi
Pensionato
Pensione di anzianità
Pensione di vecchiaia
Pensione per raggiunti limiti d'età
Pensione sociale
Piano altidunale
Piano altimetrico
Piano altitudinale della vegetazione
Piano di miglioramento di azienda agricola
Piano di sviluppo agricolo
Piano pensione
Piano pensionistico
Piano pensionistico a prestazioni definite
Piano pensionistico personale
Piano vegetazionale
Regime pensionistico
Sviluppare strategie relative alle destinazioni
Sviluppo strutturale dell'agricoltura
Trattamento pensionistico

Übersetzung für "piano pensionistico " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE




amministratore piano pensionistico | amministratrice piano pensionistico | amministratore pensioni/amministratrice pensioni | amministratrice pensioni

Pensionssachbearbeiterin | Rentensachbearbeiter | Pensionssachbearbeiter | Rentensachbearbeiter/Rentensachbearbeiterin


regime pensionistico [ assegno di vecchiaia | assicurazione per la vecchiaia | indennità di vecchiaia | pensione di anzianità | pensione di vecchiaia | pensione per raggiunti limiti d'età | pensione sociale | piano pensionistico ]

Altersversorgungssystem [ Altersruhegeld | Altersversicherung | Rentenversicherung | Ruhegehalt | Ruhegehaltsregelung | Ruhegeld ]




pensionato [ età pensionabile | pensionamento | pensionati effettivi | trattamento pensionistico ]

Altersrentner [ Pensionär | Rentenempfänger | Rentner | Ruhegehaltsempfänger | Ruhegeldempfänger ]


piano vegetazionale (1) | piano altidunale (2) | piano altitudinale della vegetazione (3) | piano altimetrico (4) | fascia altitudinale (5) | orizzonte altitudinale (6)

Vegetationshöhenstufe | Höhenstufe


piano di sviluppo agricolo [ piano di miglioramento di azienda agricola | sviluppo strutturale dell'agricoltura ]

Agrarentwicklungsplan [ Plan zur Verbesserung der Erwerbsmöglichkeiten ]


amministratrice di fondi pensione | consulente previdenziale | consulente pensionistico | manager di fondi pensione

Pensionsfondsmanager | Pensionsplaner | Pensionsfondsmanager/Pensionsfondsmanagerin | Rentenversicherungsmanagerin


elaborare un piano strategico di marketing per la gestione delle varie destinazioni | sviluppare strategie relative alle destinazioni | elaborare un piano strategico di marketing per la gestione delle destinazioni | gestire i piani strategici per le destinazioni

eine Strategie für das Marketing für ein Reiseziel entwickeln | einen Werbeplan entwickeln | einen strategischen Marketingplan für das Reisezielmanagement erstellen | einen strategischen Marketingplan zum Reisezielmanagement aufstellen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Attualmente, solo il 27 % degli europei di età compresa tra i 25 e i 59 anni si è iscritto ad un piano pensionistico.

Derzeit haben nur 27 % der Europäerinnen und Europäer zwischen 25 und 59 Jahren eine private Altersvorsorge abgeschlossen.


Un chiaro esempio del sostegno offerto dall’UE al SER è RESAVER - Retirement Savings Vehicle for European Research Institutions (un piano pensionistico per gli istituti di ricerca europei)[26], strumento di prossima realizzazione che, abbattendo gli ostacoli che ancora si frappongono alla mobilità dei ricercatori e garantendo pensioni sicure e sostenibili ai professionisti che operano nel settore della ricerca, contribuirà a istituire un mercato del lavoro europeo per i ricercatori.

Ein gutes Beispiel für die EU-Unterstützung für den EFR ist der künftige Pensionsfonds für europäische Forschungseinrichtungen RESAVER (Retirement Savings Vehicle for European Research Institutions)[26], der durch die Beseitigung von Hindernissen für die Mobilität von Forscherinnen und Forschern und die Gewährleistung zukunftssicherer Renten für in der Forschung tätige Mitarbeiter zur Schaffung eines europäischen Arbeitsmarktes für Forscherinnen und Forscher beitragen wird.


(22 bis) Gli enti pensionistici aziendali e professionali di cui all'articolo 6, lettera a) della direttiva 2003/41/CE o i piani pensionistici che offrono analoghi livelli di mitigazione del rischio e che sono riconosciuti dal diritto nazionale come soggetti erogatori di prestazioni pensionistiche e che fanno uso di contratti derivati la cui capacità di ridurre i rischi direttamente legati alla solvibilità finanziaria del piano pensionistico è oggettivamente misurabile, dovrebbero essere soggetti alle norme in materia di collateralizzazione bilaterale previste dal presente regolamento e che saranno sottoposte a revisione nel 2014.

(22a) Einrichtungen der betrieblichen Altersvorsorge im Sinne von Artikel 6a der Richtlinie 2003/41/EG oder Vereinbarungen, die ein vergleichbares Niveau an Risikominderung aufweisen und nach einzelstaatlichem Recht zur Altersvorsorge unter Verwendung von Derivatekontrakten zugelassen sind, die auf objektiv messbare Weise zu einer Minderung der unmittelbar mit der Solvenz eines Instituts der Altersversorgung verbundenen Risiken beitragen, sollten den in dieser Verordnung genannten Bestimmungen über die bilaterale Besicherung unterliegen, die 2014 überprüft werden.


(22 bis) Gli enti pensionistici aziendali e professionali di cui all'articolo 6, lettera a) della direttiva 2003/41/CE o i piani pensionistici che offrono analoghi livelli di mitigazione del rischio e che sono riconosciuti dal diritto nazionale come soggetti erogatori di prestazioni pensionistiche e che fanno uso di contratti derivati la cui capacità di ridurre i rischi direttamente legati alla solvibilità finanziaria del piano pensionistico è oggettivamente misurabile, devono essere soggetti alle norme in materia di collateralizzazione bilaterale previste dal presente regolamento e che saranno sottoposte a revisione nel 2014.

(22a) Einrichtungen der betrieblichen Altersvorsorge im Sinne von Artikel 6a der Richtlinie 2003/41/EG oder Vereinbarungen, die ein vergleichbares Niveau an Risikominderung aufweisen und nach einzelstaatlichem Recht zur Altersvorsorge unter Verwendung von Derivatekontrakten zugelassen sind, die auf objektiv messbare Weise zu einer Minderung der unmittelbar mit der Solvenz eines Instituts der Altersversorgung verbundenen Risiken beitragen, sollten den in dieser Verordnung genannten Bestimmungen über die bilaterale Besicherung unterliegen, die 2014 überprüft werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In risposta ai timori dei potenziali effetti di ricaduta sui mercati vicini tramite GLS, la controllata di RMG, il Regno Unito precisa che GLS non beneficia delle misure di aiuto proposte, in quanto i dipendenti di GLS non sono attualmente, né lo sono mai stati, inseriti nel piano pensionistico RMPP, e che il suo fondo pensioni non ha alcun collegamento con quello RMPP, il che rende impossibile che si verifichino effetti di ricaduta.

In Bezug auf die Befürchtungen, über die RMG-Tochter GLS könnten die Wirkungen auf benachbarte Märkte übergreifen, erläutert das Vereinigte Königreich, GLS werde von den vorgeschlagenen Beihilfemaßnahmen nicht profitieren, da die GLS-Mitarbeiter nicht dem RMPP angehörten und auch niemals angehört hätten und die Pensionskasse von GLS in keinerlei Verbindung zum RMPP stehe, so dass ein Übergreifen ausgeschlossen sei.


Per tale ragione, se vogliamo parlare di condizionalità sociale, dobbiamo anche dibattere le riforme che devono essere introdotte in tali settori sociali, in primo luogo nel piano pensionistico, in modo da conseguire la sostenibilità finanziaria a medio e lungo termine, utile per sradicare definitivamente i problemi di questi paesi.

Aus diesem Grund müssen wir bei der Diskussion einer sozialen Konditionalität auch die Reformen diskutieren, die in diesen sozialen Sektoren durchgeführt werden müssen, insbesondere bei den Rentensystemen, damit wir eine mittel- bis langfristige finanzielle Nachhaltigkeit erreichen können, die grundlegend zu einer Lösung der Probleme in diesen Ländern beitragen wird.


Per quanto bendisposti si possa essere nei riguardi di norme come quelle proposte dalla Commissione, che permetterebbero di trasferire liberamente il proprio piano pensionistico, è difficile trovare un modello che si adatti perfettamente ai sistemi esistenti.

Auch wenn man viel Verständnis für Bestimmungen wie die von der Kommission vorgeschlagenen haben mag, die es ermöglichen würden, das eigene Rentensystem ungehindert zu übertragen, so ist es doch schwierig, ein Modell zu finden, das zu den bestehenden Regelungen passt.


Devo arrivare a 116 prima di chiudere in pareggio il mio piano pensionistico.

Ich muss 116 werden, bis ich bei meiner Rentenversicherung den Break-even- Punkt erreicht habe.


b)nell'elaborazione del piano si tiene conto della situazione specifica dell'ente pensionistico, ed in particolare della struttura attività-passività, del profilo di rischio, della pianificazione della liquidità, del profilo d'età degli aderenti aventi diritto alle prestazioni pensionistiche, dell'eventuale recente istituzione dello schema, del passaggio di uno schema da un sistema di ripartizione o di capitalizzazione solo parziale alla capitalizzazione integrale.

b)Bei der Erstellung des Plans ist die besondere Situation der Einrichtung zu berücksichtigen, insbesondere die Struktur ihrer Aktiva und Passiva, ihr Risikoprofil, ihr Liquiditätsplan, das Altersprofil der Versorgungsberechtigten, die Tatsache, dass es sich um ein neu geschaffenes System handelt oder um ein System, das vom Umlageverfahren bzw. der teilweisen Kapitaldeckung zur vollständigen Kapitaldeckung übergeht.


b) nell'elaborazione del piano si tiene conto della situazione specifica dell'ente pensionistico, ed in particolare della struttura attività-passività, del profilo di rischio, della pianificazione della liquidità, del profilo d'età degli aderenti aventi diritto alle prestazioni pensionistiche, dell'eventuale recente istituzione dello schema, del passaggio di uno schema da un sistema di ripartizione o di capitalizzazione solo parziale alla capitalizzazione integrale.

b) Bei der Erstellung des Plans ist die besondere Situation der Einrichtung zu berücksichtigen, insbesondere die Struktur ihrer Aktiva und Passiva, ihr Risikoprofil, ihr Liquiditätsplan, das Altersprofil der Versorgungsberechtigten, die Tatsache, dass es sich um ein neu geschaffenes System handelt oder um ein System, das vom Umlageverfahren bzw. der teilweisen Kapitaldeckung zur vollständigen Kapitaldeckung übergeht.


w