Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acquisizione della cittadinanza
Acquisto della cittadinanza
Acquisto della nazionalità
Cittadinanza
LCit
Legge sulla cittadinanza
Malattie della pelle con perdita di squame
Nazionalità
Perdita della cittadinanza
Perdita della nazionalità
Pitiriasi

Traduction de «perdita della cittadinanza » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


perdita della cittadinanza

Aberkennung der Staatsangehörigkeit | Ausbürgerung


perdita della cittadinanza

Verlust der Staatsbürgerschaft


nazionalità [ acquisto della cittadinanza | acquisto della nazionalità | cittadinanza | perdita della cittadinanza | perdita della nazionalità ]

Staatsangehörigkeit [ Erwerb der Staatsangehörigkeit | Verlust der Staatsangehörigkeit ]


Legge federale del 29 settembre 1952 sull'acquisto e la perdita della cittadinanza svizzera | Legge sulla cittadinanza [ LCit ]

Bundesgesetz vom 29. September 1952 über Erwerb und Verlust des Schweizer Bürgerrechts | Bürgerrechtsgesetz [ BüG ]


Tariffa delle tasse riscosse per l'applicazione della legge federale su l'acquisto e la perdita della cittadinanza svizzera

Gebührentarif zum Bundesgesetz über Erwerb und Verlust des Schweizerbürgerrechts


acquisizione della cittadinanza | acquisto della cittadinanza

Erwerb der Staatsbürgerschaft


pitiriasi | malattie della pelle con perdita di squame

Pityriasis | Kleienflechte
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
16. riconosce che, secondo la giurisprudenza consolidata della Corte di giustizia europea , le condizioni per l'ottenimento e la perdita della cittadinanza di uno Stato membro sono disciplinate esclusivamente dal diritto nazionale dei singoli Stati membri; invita tuttavia a un maggiore coordinamento e a uno scambio più strutturato delle migliori pratiche tra gli Stati membri per quanto riguarda le rispettive leggi sulla cittadinanza al fine di garantire i diritti fondamentali e, in particolare, la certezza del diritto per i cittadini; chiede orientamenti comuni di ampio respiro che chiariscano il nesso tra cittadinanza nazionale ed eur ...[+++]

16. erkennt an, dass die Bedingungen für die Erlangung und den Verlust der Staatsangehörigkeit der Mitgliedstaaten gemäß der ständigen Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs ausschließlich durch das innerstaatliche Recht der einzelnen Mitgliedstaaten geregelt werden; fordert dennoch eine stärkere Koordinierung und einen besser strukturierten Austausch bewährter Praktiken zwischen den Mitgliedsstaaten im Hinblick auf ihre Staatsbürgerschaftsgesetze, um die Grundrechte und insbesondere die Rechtssicherheit der Bürger zu gewährleisten; fordert umfassende gemeinsame Leitlinien, die die Beziehung zwischen der nationalen Staatsbürgersc ...[+++]


16. riconosce che, secondo la giurisprudenza consolidata della Corte di giustizia europea, le condizioni per l'ottenimento e la perdita della cittadinanza di uno Stato membro sono disciplinate esclusivamente dal diritto nazionale dei singoli Stati membri; invita tuttavia a un maggiore coordinamento e a uno scambio più strutturato delle migliori pratiche tra gli Stati membri per quanto riguarda le rispettive leggi sulla cittadinanza al fine di garantire i diritti fondamentali e, in particolare, la certezza del diritto per i cittadini; chiede orientamenti comuni di ampio respiro che chiariscano il nesso tra cittadinanza nazionale ed euro ...[+++]

16. erkennt an, dass die Bedingungen für die Erlangung und den Verlust der Staatsangehörigkeit der Mitgliedstaaten gemäß der ständigen Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs ausschließlich durch das innerstaatliche Recht der einzelnen Mitgliedstaaten geregelt werden; fordert dennoch eine stärkere Koordinierung und einen besser strukturierten Austausch bewährter Praktiken zwischen den Mitgliedsstaaten im Hinblick auf ihre Staatsbürgerschaftsgesetze, um die Grundrechte und insbesondere die Rechtssicherheit der Bürger zu gewährleisten; fordert umfassende gemeinsame Leitlinien, die die Beziehung zwischen der nationalen Staatsbürgersc ...[+++]


A. considerando che le norme per l'acquisizione o la perdita della cittadinanza rientrano nella competenza degli Stati membri; che la cittadinanza dell'UE presenta un valore aggiunto e non si sostituisce alla cittadinanza nazionale, anche se resta intesa come uno statuto fondamentale dei cittadini degli Stati membri slegata dalla posizione economica;

A. in der Erwägung, dass Vorschriften zu Erwerb und Verlust der Staatsbürgerschaft unter die Zuständigkeit der Mitgliedstaaten fallen; in der Erwägung, dass die Unionsbürgerschaft einen Mehrwert darstellt und die Staatsbürgerschaft nicht ersetzt, sondern nach wie vor der grundsätzliche Status der Staatsangehörigen der Mitgliedstaaten sein sollte, der nicht von deren wirtschaftlichen Stellung abhängen sollte;


La revoca della naturalizzazione ottenuta in modo fraudolento può portare all’apolidia e dunque alla perdita della cittadinanza dell’Unione a condizione che essa rispetti il principio di proporzionalità

Die Rücknahme einer durch Täuschung erschlichenen Einbürgerung kann zur Staatenlosigkeit und damit zum Verlust der Unionsbürgerschaft führen, vorausgesetzt, dass sie den Grundsatz der Verhältnismäßigkeit wahrt


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Corte conferma così le competenze degli Stati membri a definire le condizioni per l’acquisizione e la perdita della cittadinanza, pur ricordando che gli Stati membri debbono, nell’esercizio delle loro competenze, rispettare il diritto dell’Unione.

Der Gerichtshof bekräftigt damit die Zuständigkeit der Mitgliedstaaten für die Festlegung der Voraussetzungen für den Erwerb und den Verlust der Staatsangehörigkeit, wobei er daran erinnert, dass die Mitgliedstaaten bei der Ausübung ihrer Zuständigkeit das Unionsrecht zu beachten haben.


18. ritiene auspicabile favorire lo scambio di esperienze sui sistemi di naturalizzazione in essere nei diversi Stati membri, al fine di pervenire, pur nel rispetto della competenza dei singoli Stati membri nel determinare i modi di acquisto e perdita della cittadinanza, ad un maggiore coordinamento quanto ai criteri ed alle procedure di accesso alla cittadinanza dell'Unione, in maniera tale da limitare le discriminazioni che i diversi regimi giuridici comportano;

18. hält die Förderung des Erfahrungsaustauschs über die in den Mitgliedstaaten bestehenden Einbürgerungssysteme für wünschenswert, um unter Wahrung der Zuständigkeit der Mitgliedstaaten für die Regelung der Fragen des Erwerbs und Verlusts der Staatsangehörigkeit eine größere Koordinierung der Kriterien und Verfahren für den Zugang zur Unionsbürgerschaft zu erreichen und dabei die Diskriminierungen, die die unterschiedlichen Rechtsvorschriften mit sich bringen, abzubauen;


E. considerando tuttavia che, ferma restando la competenza dei singoli Stati membri nel determinare i modi di acquisto e perdita della cittadinanza, il Consiglio europeo di Tampere del 15 e 16 ottobre 1999 ha approvato "l'obiettivo di offrire ai cittadini dei paesi terzi che soggiornano legalmente in maniera prolungata l'opportunità di ottenere la cittadinanza dello Stato membro in cui risiedono",

E. jedoch in der Erwägung, dass der Europäische Rat auf seiner Tagung vom 15. und 16. Oktober 1999 in Tampere unter Wahrung der Zuständigkeiten der Mitgliedstaaten für die Regelung der Fragen hinsichtlich des Erwerbs und Verlusts der Staatsangehörigkeit das Ziel gebilligt hat, "dass Drittstaatsangehörigen, die auf Dauer rechtmäßig ansässig sind, die Möglichkeit geboten wird, die Staatsangehörigkeit des Mitgliedstaats zu erwerben, in dem sie ansässig sind",


Nella relazione 2010 sulla cittadinanza dell'Unione, la Commissione ha riconosciuto che la questione della "perdita del diritto di voto" è un problema per i cittadini dell'UE che si avvalgono del diritto alla libera circolazione e ha avviato un dibattito sulle possibili soluzioni.

In ihrem Bericht über die Unionsbürgerschaft 2010 hatte die Kommission den Wahlrechtsentzug als Problem für Unionsbürger, die von ihrem Recht auf Freizügigkeit Gebrauch machen, identifiziert und eine Diskussion über mögliche Lösungen eingeleitet.


Come già dichiarato dalla Corte, le condizioni di acquisto e perdita della cittadinanza rientrano nella competenza di ciascuno Stato membro e uno Stato membro non può limitare gli effetti dell'attribuzione della cittadinanza di un altro Stato membro.

Wie der Gerichtshof bereits entschieden hat, unterliegen die Voraussetzungen für den Erwerb und den Verlust der Staatsangehörigkeit der Zuständigkeit der einzelnen Mitgliedstaaten, und ein Mitgliedstaat kann nicht die Wirkungen der Verleihung der Staatsangehörigkeit eines anderen Mitgliedstaats beschränken.


Occorre verificare, in particolare, se la revoca della naturalizzazione e dunque la perdita dei diritti di cui gode ogni cittadino dell’Unione – tra i quali rientra il diritto di invocare il divieto di qualsiasi discriminazione fondata sulla cittadinanza – siano giustificate e proporzionate in rapporto alla gravità dell’infrazione commessa dall’interessato, al tempo trascorso tra la decisione di naturalizzazione e la decisione di revoca, nonché alla po ...[+++]

Insbesondere muss geprüft werden, ob die Rücknahme der Einbürgerung und der damit einhergehende Verlust der Rechte, die jeder Unionsbürger genießt – darunter das Recht, sich auf das Verbot jeder Diskriminierung aus Gründen der Staatsangehörigkeit zu berufen –, gerechtfertigt sind und in einem angemessenen Verhältnis stehen zur Schwere des vom Betroffenen begangenen Verstoßes, zur Zeit, die zwischen der Einbürgerungsentscheidung und der Rücknahmeentscheidung vergangen ist, und zur Möglichkeit für den Betroffenen, seine ursprüngliche Staatsangehörigkeit wiederzuerlangen.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'perdita della cittadinanza' ->

Date index: 2023-08-10
w