Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accecamento
Acquisto della cittadinanza
Acquisto della nazionalità
Bandiera della nave
Cittadinanza
LCit
Legge sulla cittadinanza
Malattie della pelle con perdita di squame
Nazionalità
Nazionalità del naviglio
Perdita della carica
Perdita della cittadinanza
Perdita della conduzione uditiva
Perdita della conoscenza
Perdita della coscienza
Perdita della nazionalità
Perdita della pressione
Perdita della vista
Perdita di carico
Perdita ipoacusica della conduzione
Pitiriasi

Traduction de «perdita della nazionalità » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
nazionalità [ acquisto della cittadinanza | acquisto della nazionalità | cittadinanza | perdita della cittadinanza | perdita della nazionalità ]

Staatsangehörigkeit [ Erwerb der Staatsangehörigkeit | Verlust der Staatsangehörigkeit ]


perdita della carica | perdita della pressione | perdita di carico

Druckverlust


perdita della conduzione uditiva | perdita ipoacusica della conduzione

Schalleitungsverlust


perdita della conoscenza | perdita della coscienza

Bewusstlosigkeit


Tariffa delle tasse riscosse per l'applicazione della legge federale su l'acquisto e la perdita della cittadinanza svizzera

Gebührentarif zum Bundesgesetz über Erwerb und Verlust des Schweizerbürgerrechts


Legge federale del 29 settembre 1952 sull'acquisto e la perdita della cittadinanza svizzera | Legge sulla cittadinanza [ LCit ]

Bundesgesetz vom 29. September 1952 über Erwerb und Verlust des Schweizer Bürgerrechts | Bürgerrechtsgesetz [ BüG ]


accecamento | perdita della vista

Erblindung | Verlust des Sehvermögens


bandiera della nave [ nazionalità del naviglio ]

Schiffsflagge [ Nationalität eines Schiffes ]


pitiriasi | malattie della pelle con perdita di squame

Pityriasis | Kleienflechte
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
– (HU) Nell’Anno europeo del dialogo interculturale attualmente in corso, desidero richiamare la vostra attenzione su un progetto di legge estremamente discriminatorio del partito conservatore rumeno che, se fosse adottato, penalizzerebbe con la perdita della nazionalità le persone appartenenti alle minoranze etniche e che non parlano la lingua di Stato della Romania.

– (HU) In diesem Europäischen Jahr des interkulturellen Dialogs möchte ich Ihre Aufmerksamkeit auf einen außerordentlich diskriminierenden Gesetzentwurf der Konservativen Partei Rumäniens lenken, der bei seiner Annahme Mitglieder ethnischer Minderheiten, die die offizielle Amtssprache Rumäniens nicht sprechen, mit dem Verlust ihrer Nationalität bedroht.


I motivi per la revoca del permesso di soggiorno potrebbero essere limitati per legge a un numero ridotto di situazioni gravi, quali la mancanza di un passaporto valido o di un documento sostitutivo, il cambiamento o la perdita della nazionalità o ancora altre ragioni essenziali di regolarità amministrativa.

Die Gründe für den Widerruf einer Aufenthaltsgenehmigung könnten gesetzlich auf eine bestimmte Anzahl wesentlicher Sachverhalte beschränkt werden; hierzu gehören das Nichtvorhandensein eines gültigen Reisepasses oder eines Passersatzpapiers, der Wechsel oder Verlust der Staatsangehörigkeit und sonstige unerläßliche administrative Erfordernisse.


La dichiarazione n. 2 allegata al trattato UE stabilisce che la questione se una persona abbia la nazionalità di questo o quello Stato membro sarà definita soltanto in riferimento al diritto nazionale dello Stato membro interessato, e la Corte di giustizia delle Comunità europee ha confermato che è competenza di ciascuno Stato membro determinare i modi di acquisto e di perdita della cittadinanza.

Gemäß der Erklärung Nr. 2 zur Staatsangehörigkeit eines Mitgliedstaats im Anhang zum Maastrichter Vertrag ist die Frage, welchem Mitgliedstaat eine Person angehört, allein durch Bezugnahme auf das innerstaatliche Recht des betreffenden Mitgliedstaats geregelt. So hat auch der Europäische Gerichtshof (EuGH) bestätigt, dass Fragen hinsichtlich des Erwerbs oder Verlusts der Staatsangehörigkeit in den Zuständigkeitsbereich der Mitgliedstaaten fallen.


La dichiarazione n. 2 allegata al trattato UE stabilisce che la questione se una persona abbia la nazionalità di questo o quello Stato membro sarà definita soltanto in riferimento al diritto nazionale dello Stato membro interessato, e la Corte di giustizia delle Comunità europee ha confermato che è competenza di ciascuno Stato membro determinare i modi di acquisto e di perdita della cittadinanza.

Gemäß der Erklärung Nr. 2 zur Staatsangehörigkeit eines Mitgliedstaats im Anhang zum Maastrichter Vertrag ist die Frage, welchem Mitgliedstaat eine Person angehört, allein durch Bezugnahme auf das innerstaatliche Recht des betreffenden Mitgliedstaats geregelt. So hat auch der Europäische Gerichtshof (EuGH) bestätigt, dass Fragen hinsichtlich des Erwerbs oder Verlusts der Staatsangehörigkeit in den Zuständigkeitsbereich der Mitgliedstaaten fallen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. La partenza del cittadino dell'Unione non comporta la perdita del diritto di soggiorno dei figli e della persona responsabile della loro custodia, indipendentemente dalla loro nazionalità, se risiedono nello Stato membro ospitante e se i figli sono iscritti in un istituto scolastico d'istruzione secondaria o superiore per seguirvi gli studi, finché non terminino gli studi stessi.

(3) Der Wegzug des Unionsbürgers hat für seine Kinder, die in einer weiterführenden oder darauf aufbauenden Bildungseinrichtung eingeschrieben sind, und für die für deren Aufsicht zuständige Person, unabhängig von der Staatsangehörigkeit, bis zum Abschluss des Studiums nicht zur Folge, dass sie ihr Aufenthaltsrecht verlieren, sofern sie sich im Aufnahmemitgliedstaat aufhalten.


La posizione comune contiene, più specificatamente, disposizioni in materia di riconoscimento come rifugiato, determinazione dello status di rifugiato su base individuale, determinazione dei fatti che giustificano il riconoscimento della condizione di rifugiato, concetto di persecuzione e sua origine (persecuzione da parte dello Stato: provvedimenti legali, amministrativi e di polizia, procedimenti giudiziari; persecuzione da parte di terzi), guerra civile o altre situazioni di conflitto interno di carattere cruento o generalizzato, motivi della persecuzione (razza, religione, nazionalità ...[+++]

Im einzelnen enthält der gemeinsame Standpunkt Bestimmungen über die Anerkennung als Flüchtling, den Grundsatz der Einzelfallprüfung des Asylantrags, die Ermittlung des Sachverhalts, der eine Anerkennung der Flüchtlingseigenschaft rechtfertigt, den Begriff der Verfolgung und die Urheber der Verfolgung (Verfolgung durch den Staat: Rechts- und Verwaltungsmaßnahmen sowie polizeiliche Maßnahmen, Strafverfolgung; Verfolgung durch Dritte), die Situation im Falle eines Bürgerkriegs oder eines anderen mit Gewalt verbundenen internen und allgemeinen Konflikts, die Verfolgungsgründe (Rasse, Religion, Staatsangehörigkeit, politische Überzeugung, soziale Gruppe), die Möglichkeit des Umzugs innerhalb des Herkunftslandes, die "réfugiés sur place" (Perso ...[+++]




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'perdita della nazionalità' ->

Date index: 2024-03-02
w