Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Commentatore politico
Commentatrice
Commentatrice politica
DPF
Detenuto politico
Dipartimento politico federale
Discernimento politico
Forum politico
Forum politico della Confederazione
Giornalista politica
Giornalista politico
Gruppo parlamentare
Gruppo parlamentare
Gruppo politico
Gruppo politico
Gruppo politico del Parlamento europeo
Käfigturm - forum politico della Confederazione
Ordinamento politico
Prigioniero politico
Raggruppamento politico
Regime politico
Schieramento politico
Sistema politico
Tenersi aggiornati sul panorama politico
Titolare di rubrica

Übersetzung für "politico " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
regime politico [ ordinamento politico | sistema politico ]

Regierungssystem [ politisches System | Regierungsform | Staatsform ]


gruppo politico [ gruppo parlamentare | raggruppamento politico | schieramento politico ]

Fraktion [ Parlamentsfraktion ]


gruppo politico (PE) [ gruppo parlamentare (PE) | gruppo politico del Parlamento europeo ]

Fraktion (EP) [ Fraktion des Europäischen Parlaments | Parlamentsfraktion (PE) ]


detenuto politico | prigioniero politico

politischer Häftling


commentatore politico | giornalista politica | giornalista politico/giornalista politica | giornalista politico

Politikjournalist | Politische Journalistin | Politikjournalist/Politikjournalistin | Politischer Journalist


Käfigturm - forum politico della Confederazione | Forum politico della Confederazione | Forum politico

Käfigturm - Polit-Forum des Bundes | Politforum Käfigturm | Polit-Forum


commentatore politico | commentatrice politica | commentatrice | titolare di rubrica

Kolumnist | Zeitungskolumnistin | Kolumnist/Koloumnistin | Zeitungskolumnist


tenersi aggiornati sul panorama politico

in Bezug auf die politische Landschaft auf aktuellem Stand bleiben




Dipartimento politico federale [ DPF ]

Eidgenössisches Politisches Departement [ EPD ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Conformemente all'articolo 12, paragrafo 2, dell'azione comune 2008/124/PESC, il comitato politico e di sicurezza (CPS) è autorizzato, a norma dell'articolo 38 del trattato, a prendere le decisioni appropriate al fine di esercitare il controllo politico e la direzione strategica della missione dell'Unione europea sullo stato di diritto in Kosovo (EULEX KOSOVO), compresa quella relativa alla nomina del capomissione.

Nach Artikel 12 Absatz 2 der Gemeinsamen Aktion 2008/124/GASP ist das Politische und Sicherheitspolitische Komitee (im Folgenden „PSK“) gemäß Artikel 38 des Vertrags ermächtigt, geeignete Beschlüsse hinsichtlich der politischen Kontrolle und strategischen Leitung der Rechtsstaatlichkeitsmission der Europäischen Union im Kosovo (EULEX KOSOVO) zu fassen, einschließlich des Beschlusses zur Ernennung eines Missionsleiters.


Conformemente all'articolo 12, paragrafo 2, dell'azione comune 2008/124/PESC, il comitato politico e di sicurezza (CPS) è autorizzato, a norma dell'articolo 38 del trattato, a prendere le decisioni appropriate al fine di esercitare il controllo politico e la direzione strategica della missione dell'Unione europea sullo stato di diritto in Kosovo (EULEX Kosovo), compresa quella relativa alla nomina del capomissione.

Nach Artikel 12 Absatz 2 der Gemeinsamen Aktion 2008/124/GASP ist das Politische und Sicherheitspolitische Komitee (im Folgenden „PSK“) im Einklang mit Artikel 38 des Vertrags ermächtigt, geeignete Beschlüsse hinsichtlich der politischen Kontrolle und strategischen Leitung der Rechtsstaatlichkeitsmission der Europäischen Union im Kosovo (EULEX KOSOVO) zu fassen, einschließlich des Beschlusses zur Ernennung eines Missionsleiters.


Il Parlamento europeo, il Consiglio dei ministri dell'UE e la Commissione europea hanno raggiunto un accordo politico questa sera sui pochi aspetti relativi alla riforma della PAC (nel contesto del Quadro finanziario pluriennale 2014-2020) che sono rimasti in sospeso dopo l'accordo politico sulla riforma del 26 giugno (cfr. IP/13/613 e MEMO/13/621).

Das Europäische Parlament, der EU-Ministerrat und die Europäische Kommission haben heute Abend eine politische Einigung über die wenigen Punkte der GAP-Reform (im Rahmen des mehrjährigen Finanzrahmens 2014‑2020) erzielt, die nach der am 26. Juni erzielten politischen Einigung über die Reform (siehe IP/13/613 und MEMO/13/621) noch offen waren.


Conformemente all’azione comune 2005/889/PESC, il Comitato politico e di sicurezza è autorizzato, a norma dell’articolo 38 del trattato, ad assumere le decisioni pertinenti al fine di esercitare il controllo politico e la direzione strategica della missione dell’Unione europea di assistenza alle frontiere per il valico di Rafah (EU BAM Rafah), compresa quella relativa alla nomina del capomissione.

Nach der Gemeinsamen Aktion 2005/889/GASP ist das Politische und Sicherheitspolitische Komitee im Einklang mit Artikel 38 des Vertrags ermächtigt, geeignete Beschlüsse hinsichtlich der politischen Kontrolle und strategischen Leitung der Mission der Europäischen Union zur Unterstützung des Grenzschutzes am Grenzübergang Rafah (EU BAM Rafah) zu fassen, einschließlich des Beschlusses zur Ernennung eines Missionsleiters.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Conformemente all’articolo 12, paragrafo 2, dell’azione comune 2008/124/PESC, il comitato politico e di sicurezza (CPS) è autorizzato, a norma dell’articolo 38 del trattato, ad assumere le decisioni pertinenti al fine di esercitare il controllo politico e la direzione strategica della missione dell’Unione europea sullo Stato di diritto in Kosovo (EULEX KOSOVO), compresa quella relativa alla nomina del capomissione.

Nach Artikel 12 Absatz 2 der Gemeinsamen Aktion 2008/124/GASP ist das Politische und Sicherheitspolitische Komitee (im Folgenden "PSK") im Einklang mit Artikel 38 des Vertrags ermächtigt, geeignete Beschlüsse hinsichtlich der politischen Kontrolle und strategischen Leitung der Rechtsstaatlichkeitsmission der Europäischen Union im Kosovo (im Folgenden „EULEX KOSOVO“) zu fassen, einschließlich des Beschlusses zur Ernennung eines Missionsleiters.


3. I contributi a favore di un partito politico a livello europeo provenienti dai partiti politici nazionali che siano membri di un partito politico a livello europeo o da una persona fisica che sia membro di un partito politico a livello europeo sono ammissibili.

(3) Beiträge nationaler politischer Parteien, die einer politischen Partei auf europäischer Ebene angehören, oder einer natürlichen Person, die einer politischen Partei auf europäischer Ebene angehört, an eine politische Partei auf europäischer Ebene sind zulässig.


Criterio di partecipazione al dibattito politico a livello europeo: il partito politico europeo deve aver costituito un gruppo politico al Parlamento europeo o avere l'intenzione di costituirne uno, ovvero di partecipare a un gruppo esistente.

Teilnahme an der politischen Debatte auf europäischer Ebene: Sie muss im Europäischen Parlament eine Fraktion gebildet haben oder beabsichtigen, eine Fraktion zu bilden bzw. sich einer bestehenden Fraktion anzuschließen.


Dialogo politico: l'accordo prevede un intenso dialogo politico che consenta, all'occorrenza, di tenere riunioni al massimo livello politico. Scambi di merci: oltre all'eventuale instaurazione, a termine, del libero scambio, le parti si concedono reciprocamente il trattamento della "nazione più favorita" (NPF), vale a dire condizioni non meno favorevoli di quelle applicate agli altri partner commerciali, ad esempio nel quadro del GATT.

Politischer Dialog: Das Abkommen sieht einen intensiven politischen Dialog vor, wodurch Begegnungen auf höchster politischer Ebene jeder Zeit möglich werden. Warenverkehr: Abgesehen von der Aussicht auf ein Freihandelsabkommen zu einem späteren Zeitpunkt räumen sich beide Seiten gegenseitig die "Meistbegünstigungsklausel" ein, verbunden mit GATT-üblichen Handelsbedingungen für beide Partner.


ECON. Albania 11. 05.92 1.12.92 L 343 del 25.11.1992 ACCORDO DI COOPERAZIONE Conclusioni della Presidenza dei Consigli europei: - Copenaghen, giugno 1993: Bollettino* delle Comunità europee 6/93 - Essen, dicembre 1994: Bollettino* delle Comunità europee 12/94 - Cannes, giugno 1995: Bollettino* delle Comunità europee 6/95 Libro bianco sulla "Preparazione dei paesi associati dell'Europa centrale e orientale all'integrazione nel mercato interno dell'Unione" documenti COM (95) 163 def. e COM (95) 163 def./2, n. di catalogo CB-CO-95-191-.-C e CB- CO-95-215-.-C. Allegato Principali elementi degli Accordi europei tra l'UE e i paesi dell'Europa centrale a. dialogo politico - dialogo ...[+++]

Sep. 93 L 189 vom 27.7.93 Schlußfolgerungen des Europäischen Rates: - Kopenhagen, Juni 1993: Bulletin* der Europäischen Gemeinschaften 6/93 - Essen, Dezember 1994: Bulletin* der Europäischen Union 12/94 - Cannes, Juni 1995: Bulletin* der Europäischen Union 6/95 Weißbuch über die "Vorbereitung der assoziierten Staaten Mittel- und Osteuropas auf die Integration in den Binnenmarkt der Union": Dokumente KOM(95) 163 endg. und KOM(95) 163 endg./2, Katalognummer CB-CO-95-191-.-C und CB-CO-95-215-.-C. Anhang Die wichtigsten Aspekte der Europa-Abkommen zwischen der EU und den mitteleuropäischen Ländern a. Politischer Dialog - bilateraler politisc ...[+++]


Il Marocco e Israele, i cui negoziati sono in fase molto avanzata, l'Egitto (negoziati in corso) o il Libano e la Giordania, con i quali si tengono attualmente colloqui esplorativi, costitueranno le maglie successive nella creazione della rete d'integrazione regionale che si è convenuto di chiamare Spazio economico euro-mediterraneo (cfr. nota IP/95/219). Dialogo politico Tramite il dialogo politico instaurato dall'Accordo, l'Unione europea e la Tunisia potranno scambiarsi informazioni, concertarsi sul piano politico o su questioni internazionali che le riguardano.

Marokko und Israel, mit denen die Verhandlungen bereits sehr weit fortgeschritten sind, Ägypten (mit dem die Verhandlungen noch laufen) oder auch Libanon und Jordanien, mit denen gegenwärtig Sondierungsgespräche geführt werden, sind die folgenden Etappen in dem Aufbau des Netzes der Regionalintegration, das auch als Wirtschaftsraum Europa-Mittelmeer bezeichnet wird (siehe Pressemitteilung IP/95/219). Politischer Dialog Über den in dem Abkommen vorgesehenen politischen Dialog werden die Europäische Union und Tunesien sich gegenseitig über die sie betreffenden internationalen Fragen gründlicher unterrichten und in politischer Hinsicht konz ...[+++]


w