Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comunicazione di documenti
Comunicazione di testi
Controllare i documenti di viaggio
Controllare i documenti per il viaggio
Controllora di documenti
Controllore di documenti
Convertire documenti da formato analogico a digitale
Convertire un documento analogico in formato digitale
Fornitura di documenti
Impiegare le tecniche di presentazione delle portate
Ispezionare i documenti di viaggio
Mancata presentazione di documenti ai fini di controllo
Ottenimento di documenti
Ottenimento di documenti di viaggio
Persona priva di documenti
Persona sprovvista di documenti di viaggio
Presentazione di documenti
Prestito di documenti
Produzione di documenti
Sans-papiers
Scannerizzare i documenti
Straniero privo di documenti
Straniero sprovvisto di documenti
Straniero sprovvisto di documenti di viaggio
Trasmissione di documenti
Utilizzare le tecniche di decorazione delle portate
Verificare i documenti di viaggio

Übersetzung für "presentazione di documenti " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
presentazione di documenti | produzione di documenti

Einreichung von Dokumenten | Vorlage von Dokumenten




mancata presentazione di documenti ai fini di controllo

Nichtvorlage von Aufzeichnungen zu Prüfungszwecken


straniero sprovvisto di documenti di viaggio | persona sprovvista di documenti di viaggio | straniero sprovvisto di documenti | straniero privo di documenti | persona priva di documenti | sans-papiers

schriftenlose ausländische Person | schriftenloser Ausländer | schriftenlose Ausländerin | Papierloser | Papierlose | Sans-Papiers


ottenimento di documenti di viaggio | ottenimento di documenti

Beschaffung von Reisepapieren | Reisepapierbeschaffung | Papierbeschaffung


controllore di documenti | controllora di documenti

Schriftenkontrolleur | Schriftenkontrolleurin


controllare i documenti per il viaggio | verificare i documenti di viaggio | controllare i documenti di viaggio | ispezionare i documenti di viaggio

Kontrolle von Reiseunterlagen | Reisedokumente prüfen | Reiseunterlagen kontrollieren | Reiseunterlagen prüfen


fornitura di documenti [ comunicazione di documenti | comunicazione di testi | prestito di documenti | trasmissione di documenti ]

Dokumentenlieferung [ Ausleihen von Dokumenten | Textübermittlung | Übermittlung von Dokumenten ]


impiegare le tecniche riguardanti la presentazione delle portate | utilizzare le tecniche di decorazione delle portate | impiegare le tecniche di presentazione delle portate | impiegare le tecniche relative alla presentazione delle portate

Essen dekorieren | Mahlzeiten ansprechend präsentieren | Essen garnieren | kulinarische Veredelungsverfahren nutzen


convertire un documento analogico in formato digitale | convertire un documento da formato analogico a digitale | convertire documenti da formato analogico a digitale | scannerizzare i documenti

analoge Dokumente in ein digitales Format umwandeln | Dokumente scannen | analoge Dokumente in ein digitales Format konvertieren | Dokumente digitalisieren
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Per agevolare l'applicazione del presente regolamento, gli Stati membri dovrebbero parimenti, allo scopo di mettere le informazioni a disposizione del pubblico attraverso il portale europeo della giustizia elettronica, comunicare alla Commissione la lingua o le lingue che possono accettare per la presentazione di documenti pubblici rilasciati dalle autorità di un altro Stato membro; un elenco indicativo di documenti pubblici che rientrano nell'ambito di applicazione del presente regolamento; un elenco di documenti pubblici cui possono essere allegati moduli standard multilingue come supporto appropriato per la traduzione; gli elenchi ...[+++]

Um die Anwendung dieser Verordnung zu erleichtern, sollten die Mitgliedstaaten — zur Unterrichtung der Öffentlichkeit über das Europäische Justizportal — der Kommission Folgendes mitteilen: die Sprache(n), in der/denen sie die Vorlage der von den Behörden eines anderen Mitgliedstaats ausgestellten öffentlichen Urkunden akzeptieren; eine informatorische Liste der unter diese Verordnung fallenden öffentlichen Urkunden; die Liste der öffentlichen Urkunden, denen mehrsprachige Formulare als geeignete Übersetzungshilfe beigefügt werden können; die Liste der Personen, die nach nationalem Recht die Qualifikation zur Anfertigung beglaubigter ...[+++]


Se le disposizioni del presente regolamento confliggono con una disposizione di un altro atto dell'Unione che disciplina aspetti specifici della semplificazione dei requisiti per la presentazione di documenti pubblici e per l'ulteriore semplificazione di tali requisiti, come la direttiva 2005/36/CE del Parlamento europeo e del Consiglio , la direttiva 2006/123/CE del Parlamento europeo e del Consiglio e il regolamento (CE) n. 987/2009 del Parlamento europeo e del Consiglio , dovrebbe prevalere la disposizione dell'atto dell'Unione che introduce un'ulteriore semplificazione.

Widersprechen Bestimmungen dieser Richtlinie einer Bestimmung eines anderen Unionsrechtsakts, der spezifische Aspekte der Vereinfachung der Anforderungen an die Vorlage von öffentlichen Urkunden regelt und die diese Anforderungen noch weiter vereinfacht, wie etwa die Richtlinie 2005/36/EG des Europäischen Parlaments und des Rates , die Richtlinie 2006/123/EG des Europäischen Parlaments und des Rates und die Verordnung (EG) Nr. 987/2009 des Europäischen Parlaments und des Rates , so sollte die Bestimmung des Unionsrechtsakts, der eine weitergehende Vereinfachung vorschreibt, Vorrang haben.


La comunicazione da parte di uno Stato membro alla Commissione di una o più lingue diverse dalla sua o dalle sue, che può accettare per la presentazione di documenti pubblici rilasciati dalle autorità di un altro Stato membro, non dovrebbe pregiudicare la possibilità per le sue autorità di accettare, conformemente alla legislazione nazionale o dietro autorizzazione dello Stato membro interessato, una o più altre lingue quando viene presentato loro un documento pubblico rilasciato dalle autorità di un altro Stato membro.

Der Umstand, dass ein Mitgliedstaat der Kommission die Sprache(n) mitgeteilt hat, die er außer seiner eigenen Sprache für die Vorlage der von den Behörden eines anderen Mitgliedstaats ausgestellten öffentlichen Urkunden akzeptiert, sollte seine Behörden nicht daran hindern, weitere Sprachen zu akzeptieren, wenn ihnen eine von den Behörden eines anderen Mitgliedsstaats ausgestellten öffentlichen Urkunde vorgelegt wird, sofern das dem nationalen Recht entspricht oder von dem betreffenden Mitgliedstaat gestattet wird.


si rammarica che siano stati compiuti scarsi progressi nell'attuazione del regolamento (CE) n. 1049/2001 relativamente all'obbligo delle istituzioni, delle agenzie e degli altri organi di tenere registri completi di documenti, come prevedono gli articoli 11 e 12 del regolamento stesso nonché il trattato di Lisbona e la Carta dei diritti fondamentali; chiede che sia definito un approccio comune relativamente ai registri, e invita le istituzioni dell'UE che non l'abbiano ancora fatto a procedere all'istituzione di registri di documenti, nonché a porre in atto misure volte a uniformare la classificazione e la ...[+++]

bedauert, dass bei der Umsetzung der Verordnung (EG) Nr. 1049/2001 kaum Fortschritte hinsichtlich der Verpflichtung der Organe, Einrichtungen und sonstigen Stellen erzielt worden sind, vollständige Dokumentenregister zu führen, wie dies in deren Artikel 11 und 12 sowie schlussendlich im Vertrag von Lissabon und in der Charta der Grundrechte vorgesehen ist; fordert einen gemeinsamen Ansatz zu einzurichtenden Registern und fordert all diejenigen EU-Organe, die dies noch nicht getan haben, auf, Dokumentenregister einzurichten und Maßnahmen umzusetzen, mit denen die Festlegung d ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Presentazione dei documenti di bilancio: tutti gli Stati membri dell'area euro devono presentare i rispettivi documenti di bilancio alla Commissione e all'Eurogruppo a fini di monitoraggio, oppure soltanto gli Stati soggetti a una procedura per i disavanzi eccessivi?

Vorlage der Haushaltsplanung: Erörtert wurde die Frage, ob alle Mitgliedstaaten des Euro-Währungsgebiets der Kommission und der Euro-Gruppe ihre gesamtstaatliche Haushalts­planung zwecks Überwachung vorlegen sollten oder nur die Mitgliedstaaten, die Gegen­stand eines Defizitverfahrens sind.


Il Consiglio prende nota, al riguardo, delle pertinenti disposizioni della direttiva 2004/38 del Parlamento europeo e del Consiglio [3] , in particolare quelle contenute nel capo VI sulle limitazioni del diritto di ingresso e di soggiorno dei cittadini comunitari e dei loro familiari segnatamente per motivi di ordine pubblico e di pubblica sicurezza e quelle dell'articolo 35 sugli abusi di diritto e le frodi, quali ad esempio i matrimoni fittizi e la presentazione di documenti falsificati.

Der Rat weist in diesem Zusammenhang auf die einschlägigen Bestimmungen der Richt­linie 2004/38 des Europäischen Parlaments und des Rates [3] hin, insbesondere auf Kapitel VI über die Be­schränkungen des Rechts der Unionsbürger und ihrer Familienangehörigen auf Einreise und Auf­enthalt, namentlich aus Gründen der öffentlichen Ordnung und der öffentlichen Sicherheit, sowie auf Artikel 35 über Rechtsmissbrauch und Betrug, wie z.B. Eingehung einer Scheinehe und Vorlage gefälschter Dokumente.


Ne sono esenti alcune categorie come i parenti stretti, gli studenti e i disabili e per altre categorie è stata semplificata la presentazione dei documenti.

Einige Personengruppen wie enge Verwandte, Studenten oder Behinderte sind von der Entrichtung von Visumgebühren befreit.


Se i documenti giustificativi non hanno potuto essere presentati entro i termini, benché il contraente si sia fatto parte diligente per procurarseli tempestivamente, possono essere concesse dilazioni, complessivamente non superiori a sei mesi, per la presentazione dei documenti stessi.

Konnten die erforderlichen Belege nicht fristgerecht beigebracht werden, obwohl der Vertragspartner alles unternommen hat, um sich diese rechtzeitig zu beschaffen, so können ihm Fristverlängerungen bis zu insgesamt sechs Monaten für die Nachreichung dieser Belege bewilligt werden.


Le capacità avanzate fornite da GALILEO potrebbero contribuire alle elevate prestazioni di questo modo di trasporto. Uno sportello unico per la presentazione dei documenti amministrativi e sportelli amministrativi unici per i controlli fisici contribuirebbero notevolmente all'efficienza del trasporto marittimo a corto raggio e alla riduzione degli oneri amministrativi.

Auch die fortgeschrittenen technologischen Möglichkeiten, die GALILEO bietet, könnten die Leistung dieses Verkehrsträgers erhöhen. Für die Effizienz des Kurzstreckenseeverkehrs und eine Reduzierung der Verwaltungsformalitäten auf ein Mindestmaß wäre es sehr förderlich, wenn die Verwaltungsunterlagen nur bei einer einzigen Anlaufstelle eingereicht werden müssten und die physischen Überprüfungen über eine einzige Verwaltungsstelle ("one-stop administrative shop") abgewickelt werden könnten.


d) all'efficienza dei flussi logistici, di quelli multimodali in particolare, possono offrire un importante contributo una "finestra unica" per la presentazione dei documenti amministrativi e sportelli amministrativi unici preposti ai controlli materiali;

d) Eine einzige Anlaufstelle für die Einreichung von Verwaltungsunterlagen und zentrale Verwaltungsstellen für die Durchführung von Warenkontrollen können einen wichtigen Beitrag zur Effizienz der Logistikflüsse, insbesondere im multimodalen Verkehr, leisten.


w