Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attribuzione della colpa
Concorrenza
Concorrenza effettiva
Concorrenza praticabile
Condizioni di concorrenza
Elementi delle telecomunicazioni
Imperativo della determinatezza del diritto penale
Imposizione in base al principio della residenza
Posizione concorrenziale
Principi delle telecomunicazioni
Principio del segreto fatta salva la pubblicazione
Principio della colpa
Principio della colpevolezza
Principio della colpevolezza penale
Principio della concorrenza
Principio della determinatezza del diritto penale
Principio della parità di retribuzione
Principio della telecomunicazione
Principio di colpevolezza
Principio di determinezza
Principio di tassatività
Tassazione in base al principio della residenza
Telecomunicazioni

Übersetzung für "principio della colpa " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
principio della colpevolezza | principio di colpevolezza | principio della colpevolezza penale | principio della colpa

Schuldprinzip | Schuldgrundsatz


principio del segreto con riserva della trasparenza (1) | principio della segretezza con riserva della pubblicità (2) | principio del segreto fatta salva la pubblicazione (3)

Geheimhaltungsprinzip mit Öffentlichkeitsvorbehalt


principio di determinezza | principio di tassatività | principio della determinatezza del diritto penale | imperativo della determinatezza del diritto penale

Bestimmtheitsgebot | strafrechtliches Bestimmtheitsgebot | Bestimmtheitsgrundsatz | strafrechtlicher Bestimmtheitsgrundsatz | Verbot unbestimmter Strafvorschriften


concetto a lavoro uguale, uguale salario | principio della parità di retribuzione | principio della parità di retribuzione tra lavoratori di sesso maschile e quelli di sesso femminile per uno stesso lavoro | principio della parità di retribuzione tra lavoratori di sesso maschile e quelli di sesso femminile per uno stesso lavoro o per un lavoro di pari valore

gleiche Arbeit, gleicher Lohn | Grundsatz des gleichen Arbeitsentgelts | Grundsatz des gleichen Entgelts für Männer und Frauen bei gleicher Arbeit | Grundsatz des gleichen Entgelts für Männer und Frauen bei gleicher oder gleichwertiger Arbeit | Lohngleichheitsprinzip




imposizione in base al principio della residenza | tassazione in base al principio della residenza

Wohnsitzprinzip


concorrenza [ concorrenza effettiva | concorrenza praticabile | condizioni di concorrenza | posizione concorrenziale | principio della concorrenza ]

Wettbewerb


elementi delle telecomunicazioni | telecomunicazioni | principi delle telecomunicazioni | principio della telecomunicazione

Telekommunikation | Telekommunikationskonzept | Telekommunikationsgrundsätze | Telekommunikationskonzepte
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Finché sul territorio dell’Unione continueranno a esserci leggi attinenti alla sfera linguistica, e non mi riferisco esclusivamente alla Repubblica slovacca; finché si continuerà ad avvalersi del principio della colpa collettiva, rinnegando, di conseguenza, gli avvenimenti della seconda guerra mondiale; e finché le minoranze, la loro lingua e i loro diritti non verranno adeguatamente tutelati, l’Unione europea non può pretendere di essere credibile al momento di esercitare pressione su qualcun altro, né tanto meno di riuscire nel suo intento.

Solange es Sprachgesetze auf dem Gebiet der Europäischen Union gibt, und ich beziehe mich hier nicht nur auf die Slowakei, solange man das Gesetz der Kollektivschuld noch immer auf dem Gebiet der Europäischen Union in einer Weise wieder aufleben lässt, die den Fakten des Zweiten Weltkriegs widerspricht, und solange die Existenz von Minderheiten, von deren Muttersprachen und deren Rechten auf dem Gebiet der Europäischen Union geleugnet wird, kann die Europäische Union nicht glaubwürdig sein, wenn sie Druck ausüben will, und wird damit auch keinen Erfolg haben.


Sono lieto e orgoglioso che i socialisti europei abbiano condannato il principio della colpa collettiva in Italia, e avrei gradito che anche il mio gruppo avesse fatto lo stesso in merito al marchio collettivo affibbiato alla minoranza ungherese che vive in Slovacchia.

Ich bin froh und stolz, dass die europäischen Sozialdemokraten das Prinzip der Kollektivschuld in Italien verurteilt haben, und ich wäre auch froh, wenn meine Fraktion dies ebenso für die in der Slowakei lebende ungarische Minderheit getan, der man kollektiv das Brandeisen aufdrückt, tun würde.


Né possiamo permettere che alcune forze riportino in vita il principio della colpa collettiva, che richiama tristi memorie, in modo da minare il diritto alla libera circolazione.

Auch dürfen wir es nicht zulassen, dass bestimmte Kräfte das Prinzip der kollektiven Schuld wiederbeleben, das böse Erinnerungen weckt und das Recht auf Freizügigkeit verwirkt.


Basati sul principio della colpa collettiva, tali decreti hanno privato gli ungheresi e i tedeschi dei loro beni, dell’esercizio dei diritti civili e in taluni casi della libertà personale.

Ausgehend von dem Grundsatz der Kollektivschuld wurden ethnische Ungarn und Deutsche aufgrund dieser Dekrete enteignet, ihre Bürgerrechte wurden ihnen aberkannt und oft wurden sie sogar ihrer persönlichen Freiheit beraubt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tale risoluzione, che condanna il principio della colpa collettiva, è stata sostenuta da rappresentanti della coalizione e dell’opposizione.

Die Entschließung, in der der Grundsatz der Kollektivschuld verurteilt wird, wurde von Abgeordneten der Koalitions- und der Oppositionsparteien unterstützt.


Il mancato rispetto delle disposizioni nazionali che attuano la direttiva 2000/78/CE del Consiglio, del 27 novembre 2000, che stabilisce un quadro generale per la parità di trattamento in materia di occupazione e di condizioni di lavoro , e la direttiva 76/207/CEE del Consiglio, del 9 febbraio 1976, relativa all’attuazione del principio della parità di trattamento tra gli uomini e le donne per quanto riguarda l’accesso al lavoro, alla formazione e alla promozione professionali e le condizioni di lavoro , che sia stato oggetto di una sentenza definitiva o di una decisione avente effetti equivalent ...[+++]

Die Nichteinhaltung nationaler Bestimmungen zur Umsetzung der Richtlinie 2000/78/EG des Rates vom 27. November 2000 zur Festlegung eines allgemeinen Rahmens für die Verwirklichung der Gleichbehandlung in Beschäftigung und Beruf und der Richtlinie 76/207/EWG des Rates vom 9. Februar 1976 zur Verwirklichung des Grundsatzes der Gleichbehandlung von Männern und Frauen hinsichtlich des Zugangs zur Beschäftigung, zur Berufsbildung und zum beruflichen Aufstieg sowie in Bezug auf die Arbeitsbedingungen von Arbeitnehmern , die mit einem rechtskräftigen Urteil oder einem Beschluss gleicher Wirkung sanktioniert wurde, kann als Verstoß, der die berufliche Zuverlässigkeit des Wirtschaftsteilnehmers in Frage stellt ...[+++]


Nel diritto francese, la responsabilità delle strutture sanitarie pubbliche nei confronti dei pazienti è disciplinata da un principio giurisprudenziale, elaborato dal Conseil d’État (Francia), secondo il quale una struttura ospedaliera pubblica è tenuta a risarcire il danno subito da un paziente a causa del malfunzionamento di un apparecchio o di un prodotto impiegato nell’ambito delle cure fornite, anche in assenza di colpa della struttura stessa.

Im französischen Recht richtet sich die Haftung der öffentlichen Gesundheitseinrichtungen gegenüber ihren Patienten insbesondere nach einem vom Conseil d’État (Frankreich) aufgestellten Rechtsprechungsgrundsatz, wonach eine öffentliche Krankenanstalt den Schaden, den ein Patient infolge der Fehlerhaftigkeit eines im Rahmen seiner Behandlung verwendeten Geräts oder Produkts erlitten hat, selbst dann ersetzen muss, wenn sie kein Verschulden trifft.


L’esclusione ovvero la limitazione della responsabilità dello Stato ai casi di dolo o di colpa grave è contraria al principio generale di responsabilità degli Stati membri per violazione del diritto dell’Unione da parte di un organo giurisdizionale di ultimo grado

Der Ausschluss der Haftung des Staates oder die Beschränkung dieser Haftung auf Vorsatz oder grobe Fahrlässigkeit verstößt gegen den allgemeinen Grundsatz, wonach die Mitgliedstaaten für Verstöße eines letztinstanzlichen Gerichts gegen das Unionsrecht haften


Stabilisce il principio della responsabilità indipendentemente dalla colpa, applicabile ai produttori europei.

Sie legt den Grundsatz der verschuldensunabhängigen Haftung der europäischen Hersteller fest.


considerando che, tenuto conto delle tradizioni giuridiche della maggior parte degli stati membri, non è appropriato stabilire un tetto finanziario alla responsabilità del produttore, indipendente dalla sua colpa; che tuttavia, nella misura in cui esistono tradizioni diverse, sembra possibile ammettere che uno stato membro possa derogare al principio della responsabilità illimitata prescrivendo un limite alla responsabilità global ...[+++]

In Anbetracht der Rechtstraditionen in den meisten Mitgliedstaaten empfiehlt es sich nicht, für die verschuldensunabhängige Haftung des Herstellers eine finanzielle Obergrenze festzulegen. Da es jedoch auch andere Rechtstraditionen gibt, erscheint es möglich, den Mitgliedstaaten das Recht einzuräumen, vom Grundsatz der unbeschränkten Haftung abzuweichen und für Todesfälle und Körperverletzungen, die durch gleiche Artikel mit demselben Fehler verursacht wurden, die Gesamthaftung des Herstellers zu begrenzen, sofern diese Begrenzung hoch genug angesetzt wird, um einen angemessenen Schutz der Verbraucher und ein einwandfreies Funktionieren ...[+++]


w