Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arm's length principle
Certezza del diritto
Certezza giuridica
Discriminazione positiva
Disparità di trattamento
Elementi delle telecomunicazioni
Imperativo della determinatezza del diritto penale
Libro Verde sulla presunzione di non colpevolezza
Parità di trattamento
Principi delle telecomunicazioni
Principio chi inquina paga
Principio del prezzo di mercato in libera concorrenza
Principio del valore normale
Principio dell'arm's length
Principio dell'universalità
Principio della colpa
Principio della colpevolezza
Principio della colpevolezza penale
Principio della determinatezza del diritto penale
Principio della telecomunicazione
Principio delle normali condizioni di mercato
Principio di certezza del diritto
Principio di colpevolezza
Principio di determinezza
Principio di extraterritoralità assoluta
Principio di libera concorrenza
Principio di non discriminazione
Principio di parità
Principio di tassatività
Principio di uguaglianza e di certezza del diritto
Principio di universalità
Principio l'inquinatore paga
Prova della colpevolezza
Responsabilità in materia ambientale
Sicurezza giuridica
Telecomunicazioni
Uguaglianza di diritti
Uguaglianza di opportunità

Übersetzung für "principio di colpevolezza " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
principio della colpevolezza | principio di colpevolezza | principio della colpevolezza penale | principio della colpa

Schuldprinzip | Schuldgrundsatz


principio di determinezza | principio di tassatività | principio della determinatezza del diritto penale | imperativo della determinatezza del diritto penale

Bestimmtheitsgebot | strafrechtliches Bestimmtheitsgebot | Bestimmtheitsgrundsatz | strafrechtlicher Bestimmtheitsgrundsatz | Verbot unbestimmter Strafvorschriften


principio dell'universalità | principio di universalità | principio di extraterritoralità assoluta

Weltrechtsprinzip | Universalitätsprinzip




Libro Verde sulla presunzione di non colpevolezza

Grünbuch über die Unschuldsvermutung


arm's length principle | principio del prezzo di mercato in libera concorrenza | principio del valore normale | principio dell'arm's length | principio delle normali condizioni di mercato | principio di libera concorrenza

Fremdvergleichsgrundsatz | Grundsatz des Fremdvergleichs


principio di certezza del diritto [ certezza del diritto | certezza giuridica | principio di uguaglianza e di certezza del diritto | sicurezza giuridica ]

Grundsatz der Rechtssicherheit [ Gleichheitsgrundsatz und Grundsatz der Rechtssicherheit | Rechtssicherheit ]


parità di trattamento [ discriminazione positiva | disparità di trattamento | principio di non discriminazione | principio di parità | uguaglianza di diritti | uguaglianza di opportunità ]

Gleichbehandlung [ Chancengleichheit | Gleichheitsgrundsatz | Grundsatz der Nichtdiskriminierung | positive Diskriminierung | ungleiche Behandlung ]


principio chi inquina paga [ principio l'inquinatore paga | responsabilità in materia ambientale ]

Verursacherprinzip [ Prinzip der Verursacherhaftung ]


elementi delle telecomunicazioni | telecomunicazioni | principi delle telecomunicazioni | principio della telecomunicazione

Telekommunikation | Telekommunikationskonzept | Telekommunikationsgrundsätze | Telekommunikationskonzepte
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Con il primo motivo le ricorrenti contestano il fatto che il Tribunale abbia imputato loro la condotta lesiva della normativa in materia di intese della SKW Stahl-Technik GmbH Co. KG («SKW»), respingendo la confutazione della presunzione di un’influenza decisiva, in violazione della portata dell’imputazione di responsabilità derivante dall’articolo 81 CE (divenuto articolo 101 TFUE), del principio della responsabilità personale, della presunzione di innocenza e del principio di colpevolezza.

Mit dem ersten Rechtsmittelgrund greifen die Rechtsmittelführerinnen an, dass das Gericht ihnen das kartellrechtswidrige Verhalten von SKW Stahl-Technik GmbH Co. KG („SKW“) unter Verstoß gegen die Reichweite der Haftungszurechnung aus Art. 81 EG (heute Art. 101 AEUV), den Grundsatz der persönlichen Verantwortlichkeit, die Unschuldsvermutung und das Schuldprinzip zugerechnet hat, indem es die Widerlegung der Vermutung entscheidenden Einflusses zurückwies.


il principio della colpevolezza individuale (nulla poena sine culpa): imporre quindi pene soltanto per atti commessi intenzionalmente oppure, in circostanze eccezionali, per atti che implichino grave negligenza,

das Prinzip der individuellen Schuld (nulla poena sine culpa), das Strafen nur für Handlungen vorsieht, die vorsätzlich oder in Ausnahmefällen grob fahrlässig erfolgten,


considerando che il diritto penale dell'UE, di norma generale, dovrebbe imporre pene unicamente per atti commessi intenzionalmente oppure, in circostanze eccezionali, per atti che implichino grave negligenza, e che deve poggiare sul principio della colpevolezza individuale (nulla poena sine culpa), benché in taluni casi possa essere giustificato per contemplare la responsabilità delle persone giuridiche per determinati tipi di reato;

in der Erwägung, dass EU-Strafrecht im Regelfall nur Strafen für Handlungen festsetzen sollte, die vorsätzlich oder in Ausnahmefällen grob fahrlässig erfolgten, und dass es auf dem Prinzip der individuellen Schuld (nulla poena sine culpa) beruhen muss, obwohl es in bestimmten Fällen gerechtfertigt sein kann, eine Unternehmenshaftung für bestimmte Arten von Tatbeständen vorzusehen;


il principio della colpevolezza individuale (nulla poena sine culpa): imporre quindi pene soltanto per atti commessi intenzionalmente oppure, in circostanze eccezionali, per atti che implichino grave negligenza,

das Prinzip der individuellen Schuld (nulla poena sine culpa ), das Strafen nur für Handlungen vorsieht, die vorsätzlich oder in Ausnahmefällen grob fahrlässig erfolgten,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J. considerando che il diritto penale dell'UE, di norma generale, dovrebbe imporre pene unicamente per atti commessi intenzionalmente oppure, in circostanze eccezionali, per atti che implichino grave negligenza, e che deve poggiare sul principio della colpevolezza individuale (nulla poena sine culpa), benché in taluni casi possa essere giustificato per contemplare la responsabilità delle persone giuridiche per determinati tipi di reato;

J. in der Erwägung, dass EU-Strafrecht im Regelfall nur Strafen für Handlungen festsetzen sollte, die vorsätzlich oder in Ausnahmefällen grob fahrlässig erfolgten, und dass es auf dem Prinzip der individuellen Schuld (nulla poena sine culpa ) beruhen muss, obwohl es in bestimmten Fällen gerechtfertigt sein kann, eine Unternehmenshaftung für bestimmte Arten von Tatbeständen vorzusehen;


il principio della colpevolezza individuale (nulla poena sine culpa): imporre quindi pene soltanto per atti commessi intenzionalmente oppure, in circostanze eccezionali, per atti che implichino grave negligenza,

– das Prinzip der individuellen Schuld (nulla poena sine culpa), das Strafen nur für Handlungen vorsieht, die vorsätzlich oder in Ausnahmefällen grob fahrlässig erfolgten,


J. considerando che il diritto penale dell'UE, di norma generale, dovrebbe imporre pene unicamente per atti commessi intenzionalmente oppure, in circostanze eccezionali, per atti che implichino grave negligenza, e che deve poggiare sul principio della colpevolezza individuale (nulla poena sine culpa), benché in taluni casi possa essere giustificato per contemplare la responsabilità delle persone giuridiche per determinati tipi di reato;

J. in der Erwägung, dass EU-Strafrecht im Regelfall nur Strafen für Handlungen festsetzen sollte, die vorsätzlich oder in Ausnahmefällen grob fahrlässig erfolgten, und dass es auf dem Prinzip der individuellen Schuld (nulla poena sine culpa) beruhen muss, obwohl es in bestimmten Fällen gerechtfertigt sein kann, eine Unternehmenshaftung für bestimmte Arten von Tatbeständen vorzusehen;


La sentenza non solo viola palesemente gli obblighi internazionali dell’Arabia Saudita, in particolare la Convenzione ONU contro la tortura e altre pene o trattamenti crudeli, inumani e degradanti, ma altresì mette sottosopra il principio di colpevolezza, dichiarando la vittima colpevole.

Das Urteil verstößt nicht nur eindeutig gegen die internationalen Verpflichtungen Saudi-Arabiens, insbesondere gegen das Übereinkommen gegen Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe. Dieses Urteil stellt das Schuldprinzip auf den Kopf, indem das Opfer für schuldig erklärt wird.


Di fatto, il principio di colpevolezza previsto nel diritto civile potrebbe giustificare il pagamento di un risarcimento alla parte civile che intenta un'azione legale, il che tuttavia non costituisce una sanzione ai sensi degli articoli 8 e 9 della decisione quadro.

Denn das Verschuldensprinzip nach dem Zivilrecht könnte die Zahlung von Schadenersatz und Zinsen an den Zivilkläger, der rechtliche Schritte einleitet, rechtfertigen, begründet jedoch keine Strafe im Sinne der Artikel 8 und 9 des Rahmenbeschlusses.


Di fatto, il principio di colpevolezza previsto nel diritto civile potrebbe giustificare il pagamento di un risarcimento alla parte civile che intenta un'azione legale, il che tuttavia non costituisce una sanzione ai sensi degli articoli 8 e 9 della decisione quadro.

Denn das Verschuldensprinzip nach dem Zivilrecht könnte die Zahlung von Schadenersatz und Zinsen an den Zivilkläger, der rechtliche Schritte einleitet, rechtfertigen, begründet jedoch keine Strafe im Sinne der Artikel 8 und 9 des Rahmenbeschlusses.


w