Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Amministrazione della massa fallimentare
Amministrazione fallimentare
Bancarotta
Bancarotta fraudolenta
Chiusura del fallimento
Concordato fallimentare
Consulente fallimentare
Consulente tecnico d'ufficio
Curatela del fallimento
Curatela fallimentare
Curatore fallimentare
Curatrice fallimentare
Dichiarazione di fallimento
Diritto fallimentare
Domanda di pronuncia pregiudiziale
Domanda per interpretazione CE
Domanda pregiudiziale CE
Fallimento
Liquidatore giudiziario
Liquidatrice fallimentare
Procedimento antisovvenzioni
Procedimento fallimentare
Procedimento pregiudiziale
Procedura concorsuale
Procedura giudiziaria fallimentare
Revocatoria fallimentare
Ricorso in via pregiudiziale CE
Sequestro
Stato di fallimento

Übersetzung für "procedimento fallimentare " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
procedimento fallimentare | procedura concorsuale | stato di fallimento

Konkursverfahren


curatrice fallimentare | curatore fallimentare | curatore fallimentare/curatrice fallimentare

Insolvenzverwalter | Masseverwalter/in | Insolvenzverwalter/Insolvenzverwalterin | Insolvenzverwalterin


fallimento [ bancarotta | bancarotta fraudolenta | chiusura del fallimento | concordato fallimentare | dichiarazione di fallimento | procedura giudiziaria fallimentare | revocatoria fallimentare ]

Konkurs [ Bankrott | betrügerischer Konkurs | Konkursverfahren | Vermögensliquidation ]


amministrazione della massa fallimentare | amministrazione fallimentare | curatela del fallimento | curatela fallimentare | sequestro(giudiziario)

Konkursverwaltung | Zwangsverwaltung


esperto nei settori del diritto sull'esecuzione per debiti e del diritto fallimentare con attestato professionale federale | esperta nei settori del diritto sull'esecuzione per debiti e del diritto fallimentare con attestato professionale federale

Fachmann Betreibung und Konkurs mit eidg. Fachausweis | Fachfrau Betreibung und Konkurs mit eidg. Fachausweis


liquidatore giudiziario | liquidatrice fallimentare | consulente fallimentare | consulente tecnico d'ufficio

Mahn- und Vollstreckungssachbearbeiterin | Sachbearbeiter für den Bereich Zwangsvollstreckung | Mahn- und Vollstreckungssachbearbeiter | Sachbearbeiter für den Bereich Zwangsvollstreckung/Sachbearbeiterin für den Bereich Zwangsvollstreckung






procedimento pregiudiziale [ domanda di pronuncia pregiudiziale (UE) | domanda per interpretazione CE | domanda pregiudiziale CE | ricorso in via pregiudiziale CE ]

Vorabentscheidungsverfahren [ Antrag auf Vorabentscheidung | Auslegungsantrag EG | Vorabentscheidungsersuchen (EU) | Vorabentscheidungsvorlage | Vorlage zur Vorabentscheidung ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Direttiva 2001/24/CE — Un procedimento fallimentare comune per le banche con filiali in più paesi dell’Unione europea

Richtlinie 2001/24/EG – ein einheitliches Insolvenzverfahren für Banken mit Zweigstellen in mehr als einem EU-Land


lo Stato membro adito sia anche parte del procedimento giudiziario che abbia ad oggetto la restituzione degli importi pagati alla massa fallimentare in conseguenza di un recupero, oppure

dass der ersuchte Mitgliedstaat auch Partei des gerichtlichen Verfahrens ist, das die Rückgewähr der infolge der Beitreibung gezahlten Beträge zur Insolvenzmasse betrifft, oder


Gli effetti della procedura d'insolvenza su un procedimento giudiziario o arbitrale pendente relativo a un bene o a un diritto facente parte della massa fallimentare di un debitore sono disciplinati esclusivamente dalla legge dello Stato membro in cui il procedimento è pendente o ha sede il collegio arbitrale.

Für die Wirkungen des Insolvenzverfahrens auf einen anhängigen Rechtsstreit oder ein anhängiges Schiedsverfahren über einen Gegenstand oder ein Recht, der bzw. das Teil der Insolvenzmasse ist, gilt ausschließlich das Recht des Mitgliedstaats, in dem der Rechtsstreit anhängig oder in dem das Schiedsgericht belegen ist.


La legge applicabile agli effetti della procedura d'insolvenza su eventuali procedimenti giudiziari o arbitrali pendenti relativi a un bene o a un diritto facente parte della massa fallimentare del debitore dovrebbe essere la legge dello Stato membro in cui tale procedimento giudiziario è pendente o ha sede l'arbitrato.

Auf die Wirkungen des Insolvenzverfahrens auf ein anhängiges Gerichts- oder Schiedsverfahren über einen Vermögenswert oder ein Recht, der bzw. das Teil der Insolvenzmasse ist, sollte das Recht des Mitgliedstaats Anwendung finden, in dem das Gerichtsverfahren anhängig ist oder die Schiedsgerichtsbarkeit ihren Sitz hat.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Inoltre il calcolo non tiene conto delle spese del procedimento fallimentare, né delle spese di vendita del terreno.

Außerdem wurden in dieser Berechnung weder die Kosten des Konkursverfahrens noch die Kosten für den Verkauf des Grundstücks berücksichtigt.


Il procedimento è stato sospeso a seguito di avvenimenti che hanno comportato l'assoggettamento della WorldCom al Codice fallimentare americano.

Das Verfahren wurde infolge der Ereignisse ausgesetzt, die zur Unterstellung von WorldCom unter den Schutz des amerikanischen Insolvenzgesetzbuchs führten (ein so genannter "Kapitel 11"-Fall).


Direttiva 2001/24/CE — Un procedimento fallimentare comune per le banche con filiali in più paesi dell’Unione europea

Richtlinie 2001/24/EG – ein einheitliches Insolvenzverfahren für Banken mit Zweigstellen in mehr als einem EU-Land


Direttiva 2001/24/CE — Un procedimento fallimentare comune per le banche con filiali in più paesi dell’Unione europea

Richtlinie 2001/24/EG – ein einheitliches Insolvenzverfahren für Banken mit Zweigstellen in mehr als einem EU-Land


Se fosse stata avanzata un'istanza di fallimento, i creditori avrebbero incassato non più di 600 milioni di ESP, dal momento che, in virtù del diritto fallimentare spagnolo, avrebbero avuto la precedenza i crediti dei lavoratori pari a 1 000 milioni di ESP, mentre il costo del procedimento fallimentare avrebbe superato i 200 milioni.

Hätten die Gläubiger ein Konkursverfahren beantragt, so hätten sie höchstens 600 Millionen ESP erhalten, da die Forderungen der Beschäftigten in Höhe von 1 000 Millionen ESP nach spanischem Recht bevorrechtigt gewesen wären und die Kosten des Konkursverfahrens über 200 Millionen ESP betragen hätten.


In caso di semplice liquidazione delle attività dell'impresa senza procedimento fallimentare, tali attività sarebbero state vendute senza un controllo accurato; l'esperienza dimostra che una formula del genere è molto meno vantaggiosa di un normale procedimento di liquidazione coatta.

Im Fall einer einfachen Liquidation der Vermögensmasse des Unternehmens ohne Konkursverfahren wären die Vermögensgegenstände ohne eingehende Kontrolle verkauft worden, wobei erfahrungsgemäß ein viel geringerer Erlös erzielt werde, als bei einem regulären Liquidationsverfahren.


w