Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autorità della cosa giudicata
Buy-in
Effetti della sentenza
Esecuzione coattiva
Esecuzione della sentenza
Esecuzione forzata
Esecuzione penale
Esecuzione provvisoria
La procedura di esecuzione forzata
Procedura di buy in
Procedura di esecuzione
Procedura di esecuzione coattiva
Via esecutiva

Übersetzung für "procedura di esecuzione coattiva " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
buy-in | procedura di buy in | procedura di esecuzione coattiva

Eindeckungsverfahren


inosservanza da parte di terzi di norme della procedura di esecuzione e fallimento e della procedura concordataria

Ungehorsam dritter Personen im Betreibungs-, Konkurs- und Nachlassverfahren


inosservanza da parte del debitore di norme della procedura di esecuzione e fallimento

Ungehorsam des Schuldners im Betreibungs- und Konkursverfahren




esecuzione della sentenza [ autorità della cosa giudicata | effetti della sentenza | esecuzione coattiva | esecuzione forzata | esecuzione penale | esecuzione provvisoria | via esecutiva ]

Urteilsvollstreckung [ Urteilswirkung | Vollstreckungsweg ]


inosservanza da parte di terzi di norme della procedura di esecuzione e fallimento e della procedura concordataria

Ungehorsam dritter Personen im Betreibungs-,Konkurs-und Nachlassverfahren


la procedura di esecuzione forzata

die Zwangsvollstreckungsmaßnahmen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Gli obblighi in materia di esecuzione coattiva e di penali dovrebbero essere sufficientemente flessibili da permettere alla controparte centrale, incaricata di assicurare che dette procedure siano in atto, di poter fare affidamento su un altro partecipante al mercato per la realizzazione operativa dell’esecuzione coattiva o per l’imposizione della penale.

Die Eindeckungs- und Sanktionsvorschriften sollten so flexibel sein, dass die zentrale Gegenpartei, die für die Einrichtung der betreffenden Verfahren verantwortlich ist, einen anderen Marktteilnehmer damit betrauen kann, abwicklungstechnisch die Eindeckung vorzunehmen oder die Strafzahlung zu verhängen.


quando una persona fisica o giuridica che vende titoli azionari non è in grado di consegnare i titoli per il regolamento entro quattro giorni lavorativi dal giorno in cui il regolamento è dovuto, sono automaticamente attivate le procedure di esecuzione coattiva (buy-in) dei titoli azionari per garantire la consegna per il regolamento;

Ist eine natürliche oder juristische Person, die Aktien verkauft, nicht in der Lage, die Aktien innerhalb von vier Geschäftstagen nach dem Tag, an dem die Abwicklung fällig ist, zur Abwicklung des Geschäfts zu liefern, so werden automatisch Verfahren zur Eindeckung mit den Aktien in Gang gesetzt, um sicherzustellen, dass diese zur Abwicklung des Geschäfts geliefert werden;


In base alla legge polacca sugli appalti pubblici gli operatori economici che hanno causato danni attraverso la mancata o la non corretta esecuzione di un contratto vengono esclusi dalla procedura di assegnazione se il danno è oggetto della decisione di un tribunale nei tre anni che precedono l'avvio della procedura d'appalto.

Gemäß dem polnischen Gesetz über das öffentliche Auftragswesen werden Wirtschaftsteilnehmer, die durch die Nichtausführung oder die nicht ordnungsgemäße Ausführung eines Auftrags einen Schaden verursacht haben, von einem Vergabeverfahren ausgeschlossen, wenn dieser Schaden in den drei Jahren vor dem Vergabeverfahren Gegenstand eines Gerichtsurteils war.


Infatti, se un mutamento di circostanze derivante da un processo graduale, quale l’integrazione del minore in un nuovo ambiente, fosse sufficiente a conferire ad un giudice non competente a conoscere del merito il potere di adottare un provvedimento provvisorio per la modifica della misura in materia di responsabilità genitoriale adottata dal giudice competente nel merito, l’eventuale lentezza della procedura di esecuzione nello Stato membro richiesto contribuirebbe a creare le condizioni idonee a consentire al primo giudice di impedire l’esecuzione della dec ...[+++]

Wenn nämlich eine Änderung der Umstände infolge eines schrittweisen Prozesses wie der Integration des Kindes in ein neues Umfeld genügte, damit ein in der Hauptsache nicht zuständiges Gericht eine einstweilige Maßnahme erlassen darf, die auf Änderung der die elterliche Verantwortung betreffenden Maßnahme des in der Hauptsache zuständigen Gerichts abzielt, würde die eventuelle Langsamkeit des Vollstreckungsverfahrens im ersuchten Mitgliedstaat dazu beitragen, Bedingungen zu schaffen, die es dem erstgenannten Gericht erlauben, die Vollstreckung der für vollstreckbar erklärten Entscheidung zu verhindern.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
garantire l'applicazione di queste misure, se necessario mediante esecuzione coattiva, con eventuale ricorso agli organi giudiziari.

die Anwendung dieser Maßnahmen nötigenfalls auch zwangsweise — gegebenenfalls auf gerichtlichem Wege — durchzusetzen.


c) di assicurare l'applicazione di tali misure, se necessario mediante esecuzione coattiva, con eventuale ricorso agli organi giudiziari.

c) die Anwendung dieser Maßnahmen, wenn notwendig, zwangsweise durchzusetzen, gegebenenfalls durch Einschaltung der Gerichte.


€? Per quanto concerne la procedura per l'esecuzione delle misure ai sensi della decisione (comitatologia), gli orientamenti di massima, il programma annuale dei lavori, la ripartizione dei fondi tra le misure, i criteri di selezione saranno in particolare decisi secondo la procedura di gestione.

Was die Durchführungsmaßnahmen im Rahmen dieses Beschlusses anbelangt (Ausschussverfahren), so werden im Besonderen die allgemeinen Leitlinien, der jährliche Arbeitsplan, die Aufteilung der Mittel auf die Maßnahmen und die Auswahlkriterien im Wege des Verwaltungsverfahrens festgelegt.


Norme di procedura: la Commissione auspica più efficienza nell'ottenimento e nell'esecuzione delle decisioni giudiziarie nell'Unione europea

Verfahrensrecht: Die Kommission tritt für größere Effizienz bei Erlaß und Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungen in der Europäischen Union ein


c) di assicurare l'applicazione di tali misure, se necessario mediante esecuzione coattiva, facendo eventualmente ricorso agli organi giudiziari.

c) die Anwendung dieser Maßnahmen, wenn notwendig, zwangsweise durchzusetzen, gegebenenfalls durch Einschaltung der Gerichte.


Il regolamento prevede disposizioni che stabiliscono una procedura dettagliata per la trasmissione ed esecuzione delle richieste e riguardanti questioni quali forma e contenuto della richiesta, lingue, trasmissione delle richieste e delle altre comunicazioni, disposizioni generali sull'esecuzione delle richieste (entro 90 giorni), misure coercitive, rifiuto di esecuzione, comunicazione di ritardi, assunzione diretta delle prove da parte dell'autorità giudiziaria richiedent ...[+++]

Die Verordnung enthält Bestimmungen, in denen die Einzelheiten des Verfahrens zur Übermittlung und Erledigung der Ersuchen festgelegt sind, zu denen die Form und der Inhalt des Ersuchens, die Sprachen, die Übermittlung von Ersuchen und anderer Mitteilungen allgemeine Bestimmungen über die Erledigung des Ersuchens (innerhalb von 90 Tagen), Zwangsmaßnahmen, die Ablehnung der Erledigung, die Mitteilung über Verzögerungen, die unmittelbare Beweisaufnahme durch das ersuchende Gericht sowie die Kosten gehören.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'procedura di esecuzione coattiva' ->

Date index: 2024-02-17
w