Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abbandono della procedura
Acquisizione attraverso debito
Acquisizione d'impresa
Acquisizione d'impresa da parte dei dipendenti
Acquisizione d'impresa da parte dei dirigenti
Acquisizione di un'impresa da parte di dirigenti
Buy-in
Elaborazione del diritto comunitario
Elaborazione del diritto dell'UE
Elaborazione del diritto dell'Unione europea
Institutional buy-out
Legge di Buys Ballot
Leverage buy-out
Management buy-in
Management buy-out
Operazione di buy-sell back
Operazione di sell-buy back
Procedura di RDA
Procedura di buy in
Procedura di deposito
Procedura di deposito pubblico
Procedura di diritto in materia di stranieri
Procedura di esecuzione coattiva
Procedura di esposizione pubblica
Procedura di ricorso di diritto amministrativo
Procedura generale
Procedura giudiziaria
Procedura in materia di diritto degli stranieri
Procedura legislativa comunitaria
Procedura legislativa dell'UE
Procedura legislativa dell'Unione europea
Procedura prevista dalla legislazione sugli stranieri
Regola di Buys Ballot
Termine della procedura

Übersetzung für "procedura di buy in " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
buy-in | procedura di buy in | procedura di esecuzione coattiva

Eindeckungsverfahren


procedura di ricorso di diritto amministrativo | procedura di RDA

Verwaltungsgerichtsbeschwerdeverfahren | VGB-Verfahren


procedura di esposizione pubblica (1) | procedura di deposito pubblico (2) | procedura di deposito (3)

Auflageverfahren


procedura di diritto in materia di stranieri | procedura in materia di diritto degli stranieri | procedura prevista dalla legislazione sugli stranieri

ausländerrechtliches Verfahren


acquisizione d'impresa [ acquisizione attraverso debito | acquisizione d'impresa da parte dei dipendenti | acquisizione d'impresa da parte dei dirigenti | acquisizione di un'impresa da parte di dirigenti | acquisizione di un'impresa da parte di investitori istituzionali | acquisizione di un'impresa da parte di manager esterni | institutional buy-out | leverage buy-out | management buy-in | management buy-out ]

Unternehmensübernahme [ institutioneller Buyout | Leveraged Buyout | Management Buyin | Management Buyout | Unternehmensübernahme durch alle Angestellten des Unternehmens | Unternehmensübernahme durch leitende Angestellte des Unternehmens | Unternehmensübernahme durch leitende Angestellte eines fremden Unternehmens ]


procedura giudiziaria [ abbandono della procedura | procedura generale | termine della procedura ]

Gerichtsverfahren [ Abbruch des Verfahrens | Verfahrensende | Verfahrensrecht ]


elaborazione del diritto dell'UE [ elaborazione del diritto comunitario | elaborazione del diritto dell'Unione europea | procedura legislativa comunitaria | procedura legislativa dell'UE | procedura legislativa dell'Unione europea ]

Ausarbeitung des EU-Rechts [ Ausarbeitung des Gemeinschaftsrechts | Ausarbeitung des Rechts der Europäischen Union | EG-Gesetzgebungsverfahren | Gesetzgebungsverfahren der EU | Gesetzgebungsverfahren der Europäischen Union ]


legge di Buys Ballot | regola di Buys Ballot

Buys-Ballot-Gesetz


operazione di buy-sell back | operazione di sell-buy back

Kauf-/Rückverkaufgeschäft | Verkauf-/Rückkaufgeschäft


facilitare il passaggio da un sistema legacy TIC ad un altro | gestire la procedura di trasferimento di un sistema legacy | gestire i processi di trasferimento e sostituzione di un sistema legacy TIC | occuparsi della migrazione dati da un sistema precedente ad un altro

IKT-Altsysteme ablösen | IT-Altsysteme ablösen | IKT-Altsystem ablösen | IKT-Legacy-Systeme ablösen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le penali pecuniarie sono calcolate su base giornaliera con riferimento a ciascun giorno lavorativo successivo alla data prevista per il regolamento in cui un’operazione risulta non regolata, fino alla fine della procedura di acquisto forzoso (buy-in) di cui al paragrafo 3, ma non oltre l’effettiva data di regolamento.

Die Geldbußen werden täglich für jeden Geschäftstag nach dem vorgesehenen Abwicklungstag, an dem ein Geschäft nicht abgewickelt wird, bis zum Ende des Eindeckungszeitraums nach Absatz 3 aber nicht länger als bis zum tatsächlichen Abwicklungstag berechnet.


un’operazione di buy-sell back o di sell-buy back.

ein Kauf-/Rückverkaufgeschäft oder ein Verkauf-/Rückkaufgeschäft; und


Stante la sovente scarsa liquidità dei titoli small cap (PMI) è opportuno permettere alle piattaforme di negoziazione di escludere i mercati dedicati alle PMI dalle sanzioni per mancato regolamento per un periodo fino 15 giorni dopo la data di regolamento prevista, dopodiché la procedura di buy-in potrà comunque essere avviata per garantire la consegna.

Weil KMU-Wertpapiere oft weniger liquide sind, ist es sachgerecht, Handelsplätzen zu gestatten, KMU-Wachstumsmärkte von den Sanktionen für gescheiterte Abwicklungen während eines Zeitraums von bis zu 15 Tagen nach dem beabsichtigten Abwicklungstag auszunehmen, wenn ein Eindeckungsverfahren auch eingeleitet werden kann, um die Lieferung sicherzustellen.


8) "operazione di buy-sell back o di sell-buy back": un'operazione con cui una controparte acquista o vende titoli, merci o diritti garantiti riguardanti la proprietà di titoli o merci concordando, rispettivamente, di rivendere ovvero riacquistare titoli o merci o diritti garantiti della stessa specie a un determinato prezzo e a una data futura; si tratta di un'operazione di buy-sell back per la controparte che acquista titoli, merci o diritti garantiti e di un'operazione di sell-buy back per la controparte che li vende. L'operazione di buy-sell back o di sell- buy back non è disciplinata da un contratto di vendita con patto di riacquisto o da un contratto di vendita con patto di riacquisto passivo, ai sensi del punto 9;

8. „Kauf-/Rückverkaufgeschäft“ (Buy/Sell-back-Geschäft) oder „Verkauf-/Rückkaufgeschäft“ (Sell/Buy-back-Geschäft) ein Geschäft, bei dem eine Gegenpartei Wertpapiere, Waren oder garantierte Rechte an Wertpapieren oder Waren mit der Vereinbarung kauft oder verkauft, Wertpapiere, Waren oder garantierte Rechte mit denselben Merkmalen zu einem bestimmten Preis zu einem zukünftigen Zeitpunkt zurück zu verkaufen bzw. zurückzukaufen; dieses Geschäft ist ein „Kauf-/Rückverkaufgeschäft“ für die Gegenpartei, die Wertpapiere, Waren oder garantierte Rechte kauft, und ein „Verkauf-/Rückkaufgeschäft“ für die Gegenpartei, die sie verkauft, wobei derartige „Kauf-/Rückverkaufgeschäfte“ oder „Verkauf-/Rückkaufgeschäfte“ weder von einer Pensionsgeschäftsverei ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
8) "operazione di buy-sell back o di sell-buy back": un'operazione con cui una controparte acquista o vende titoli, merci o diritti garantiti riguardanti la proprietà di titoli o merci concordando, rispettivamente, di rivendere ovvero riacquistare titoli o merci o diritti garantiti della stessa specie a un determinato prezzo e a una data futura; si tratta di un'operazione di buy-sell back per la controparte che acquista titoli, merci o diritti garantiti e di un'operazione di sell-buy back per la controparte che li vende. L'operazione di buy-sell back o di sell- buy back non è disciplinata da un contratto di vendita con patto di riacquisto o da un contratto di vendita con patto di riacquisto passivo, ai sensi del punto 9;

8. „Kauf-/Rückverkaufgeschäft“ (Buy/Sell-back-Geschäft) oder „Verkauf-/Rückkaufgeschäft“ (Sell/Buy-back-Geschäft) ein Geschäft, bei dem eine Gegenpartei Wertpapiere, Waren oder garantierte Rechte an Wertpapieren oder Waren mit der Vereinbarung kauft oder verkauft, Wertpapiere, Waren oder garantierte Rechte mit denselben Merkmalen zu einem bestimmten Preis zu einem zukünftigen Zeitpunkt zurück zu verkaufen bzw. zurückzukaufen; dieses Geschäft ist ein „Kauf-/Rückverkaufgeschäft“ für die Gegenpartei, die Wertpapiere, Waren oder garantierte Rechte kauft, und ein „Verkauf-/Rückkaufgeschäft“ für die Gegenpartei, die sie verkauft, wobei derartige „Kauf-/Rückverkaufgeschäfte“ oder „Verkauf-/Rückkaufgeschäfte“ weder von einer Pensionsgeschäftsverei ...[+++]


5 bis". operazione di buy-sell back" e "operazione di sell-buy back": qualsiasi operazione in cui una controparte acquista ovvero vende titoli o merci o diritti garantiti, concordando, rispettivamente, di rivendere ovvero riacquistare titoli o merci o diritti garantiti della stessa specie a un determinato prezzo e a una data futura stabilita; si tratta di un'operazione di "buy-sell back" per la controparte che acquista titoli o merci o diritti garantiti e di un'operazione di "sell-buy back" per la controparte che li vende; tali operazioni di "buy-sell back" e di "sell- buy back" non sono disciplinate da un contratto di vendita con patto di riacquisto o un contratto di vendita con patto di riacquisto passivo, quali definiti all'articolo 4, ...[+++]

5a. „Buy-sell back-Geschäft“ und „Sell-buy back-Geschäfte“ sind jene Geschäfte, bei denen eine Gegenpartei Wertpapiere oder Waren oder garantierte Rechtsansprüche kauft oder verkauft bzw. vereinbart, Wertpapiere oder Waren oder garantierte Rechtsansprüche der gleichen Art zu einem bestimmten Preis zu einem zukünftigen Zeitpunkt zu verkaufen oder rückzukaufen; dieses Geschäft ist ein „Buy-sell back-Geschäft“ für die Gegenpartei, die Wertpapiere oder Waren oder garantierte Rechtsansprüche kauft, und ein „Sell-buy back-Geschäfte“ für die Gegenpartei, die diese verkauft; derartige „Buy-sell back-“ oder „Sell-buy back-Geschäfte“ werden weder von einem Pensionsgeschäft noch von einem umgekehrten Pensionsgeschäft im Sinne des Artikels 4 Absatz 1 ...[+++]


1. Su istanza dell'amministratore della procedura principale di insolvenza, il giudice dello Stato membro in cui è stata aperta la procedura secondaria di insolvenza può disporne la conversione in un altro tipo di procedura d'insolvenza elencato all'allegato A, a patto che siano soddisfatte le condizioni per l'apertura di tale altro tipo di procedura a norma del diritto nazionale, e che questo altro tipo di procedura sia quello più idoneo con riguardo agli interessi dei creditori locali e della coerenza tra la procedura principale e quella secondaria.

(1) Auf Antrag des Verwalters des Hauptinsolvenzverfahrens kann das Gericht eines Mitgliedstaats, bei dem ein Sekundärinsolvenzverfahren eröffnet worden ist, die Umwandlung des Sekundärinsolvenzverfahrens in ein anderes der in Anhang A aufgeführten Insolvenzverfahren anordnen, sofern die Voraussetzungen nach nationalem Recht für die Eröffnung dieses anderen Verfahrens erfüllt sind und dieses Verfahren im Hinblick auf die Interessen der lokalen Gläubiger und die Kohärenz zwischen Haupt- und Sekundärinsolvenzverfahren am geeignetsten ist.


Per limitare i problemi causati dai fails è opportuno che gli operatori di mercato inadempienti subiscano sanzioni e che le parti destinatarie siano in grado di avviare una procedura di acquisto forzoso (buy-in) quattro giorni dopo la data di regolamento prevista, nel caso in cui la controparte non abbia consegnato i titoli.

Um die durch gescheiterte Abwicklungen verursachten Probleme zu vermindern, sollten den schuldigen Marktteilnehmern Sanktionen auferlegt werden, und die empfangsberechtigten Parteien sollten vier Tage nach dem beabsichtigten Abrechnungstag ein Eindeckungsverfahren einleiten können, falls ihre Gegenpartei die Wertpapiere nicht geliefert hat.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32009R0596R(01) - EN - Rettifica del regolamento (CE) n. 596/2009 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 18 giugno 2009 , che adegua alla decisione 1999/468/CE del Consiglio determinati atti soggetti alla procedura di cui all’articolo 251 del trattato, per quanto riguarda la procedura di regolamentazione con controllo — Adeguamento alla procedura di regolamentazione con controllo — Quarta parte ( GU L 188 del 18.7.2009 ) // Rettifica del regolamento (CE) n. 596/2009 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 18 giugno 2009, che adegua alla decisione 1999/468/CE del Consiglio determinati atti sogg ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32009R0596R(01) - EN - Berichtigung der Verordnung (EG) Nr. 596/2009 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 18. Juni 2009 zur Anpassung einiger Rechtsakte, für die das Verfahren des Artikels 251 des Vertrags gilt, an den Beschluss 1999/468/EG des Rates in Bezug auf das Regelungsverfahren mit Kontrolle — Anpassung an das Regelungsverfahren mit Kontrolle — Vierter Teil ( ABl. L 188 vom 18.7.2009 ) // Berichtigung der Verordnung (EG) Nr. 596/2009 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 18. Juni 2009 zur Anpassung einiger Rechtsakte, für die das Verfahren des Arti ...[+++]


«operazione di finanziamento tramite titoli»: una concessione o assunzione in prestito di azioni o di altri strumenti finanziari, un’operazione di vendita con patto di riacquisto o un’operazione di acquisto con patto di rivendita, o un’operazione «buy-sell back» o «sell-buy back».

„Wertpapierfinanzierungsgeschäfte“ bezeichnen beispielsweise Leih- und Verleihgeschäfte in Aktien oder anderen Finanzinstrumenten, ein Repogeschäft oder umgekehrtes Repogeschäft oder ein „Buy-sell back“- bzw. ein „Sell-buy back“-Geschäft.


w