Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Addetto al controllo dei titoli di viaggio
Attribuzione del reddito
Controllore di biglietti
Distribuzione del reddito
Distribuzione egualitaria del reddito
Intermediaria del mercato dell'energia
Intermediaria di prodotti energetici
Intermediaria di titoli di efficienza energetica
Intermediaria titoli
Intermediario titoli
Operatrice bancaria di titoli
Reddito del portafoglio titoli
Reddito di locazione
Reddito di titoli
Reddito di un'attività lucrativa dipendente
Reddito di un'attività salariata
Reddito locativo
Reddito lordo della pigione
Ripartizione del reddito
Stampatore di titoli
Stampatrice di titoli
Utile su titoli
Verificatore di titoli di viaggio

Traduction de «reddito di titoli » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
reddito del portafoglio titoli | reddito di titoli | utile su titoli

Ertrag der Wertschriften | Wertschriftenertrag


reddito di locazione (1) | reddito locativo (2) | reddito lordo della pigione (3)

Mietertrag (1) | Bruttomietertrag (1) | Brutto-Mietertrag (3)


stampatore di titoli | stampatrice di titoli

Titeldrucker | Titeldruckerin


reddito di un'attività lucrativa dipendente | reddito di un'attività salariata

Einkommen aus unselbständiger Erwerbstätigkeit


minusvalenza su obbligazioni e altri titoli a reddito fisso

Kursverlust aus Schuldverschreibungen im Bestand


plusvalenza su obbligazioni e altri titoli a reddito fisso

Kursgewinn aus Schuldverschreibungen im Bestand


intermediario titoli | operatrice bancaria di titoli | intermediaria titoli | operatore titoli/operatrice titoli

Effektenhändler | Effektenhändlerin | Wertpapierhändler/Wertpapierhändlerin | Wertpapierhändlerin


ripartizione del reddito [ attribuzione del reddito | distribuzione del reddito | distribuzione egualitaria del reddito ]

Einkommensverteilung


addetto al controllo dei titoli di viaggio | controllore di biglietti | verificatore di titoli di viaggio | verificatore di titoli di viaggio/verificatrice di titoli di viaggio

Fahrkartenkontrolleur | Omnibusschaffnerin | Busschaffnerin | Fahrkartenkontrolleur/Fahrkartenkontrolleurin


intermediaria di prodotti energetici | intermediaria di titoli di efficienza energetica | intermediaria del mercato dell'energia | intermediario di titoli energetici/intermediaria di titoli energetici

Energiehändler | Energiehändler/Energiehändlerin | Energiehändlerin
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
per “reddito della BCE derivante da titoli” si intende il reddito netto che deriva da titoli acquistati dalla BCE: i) ai sensi dell'SMP in conformità alla Decisione BCE/2010/5; ii) nell'ambito del CBPP3, in conformità alla Decisione BCE/2014/40; iii) nell'ambito dell'ABSPP in conformità alla Decisione BCE/2014/45; e iv) nell'ambito del programma di acquisto di attività del settore pubblico sui mercati secondari (PSPP) ai sensi della Decisione (UE) 2015/774 della Banca centrale europea (BCE/2015/10) (3).

„d) ‚Einkünfte der EZB aus Wertpapieren‘: die Nettoeinkünfte aus dem Erwerb seitens der EZB von Wertpapieren i) im Rahmen des SMP gemäß dem Beschluss EZB/2010/5; ii) im Rahmen des CBPP3 gemäß dem Beschluss EZB/2014/40; iii) im Rahmen des ABSPP gemäß dem Beschluss EZB/2014/45; und iv) im Rahmen des Programms zum Ankauf von Wertpapieren des öffentlichen Sektors an den Sekundärmarkten (PSPP) gemäß dem Beschluss (EU) 2015/774 der Europäischen Zentralbank (EZB/2015/10) (3).


2. L'aggiustamento simmetrico apportato al requisito patrimoniale standard per il rischio di spread, calibrato conformemente all'articolo 104, paragrafo 4, a copertura dei rischi derivanti dalle variazioni del livello dei prezzi delle obbligazioni e degli altri titoli a reddito fisso con analoghe caratteristiche di cash flow si basa su una funzione del livello attuale di un idoneo indice di titoli a reddito fisso e su un livello medio ponderato di tale indice.

2. Die symmetrische Anpassung der gemäß Artikel 104 Absatz 4 kalibrierten Standardkapitalanforderung für das Spread-Risiko, mit der das Kursänderungsrisiko bei Anleihen und sonstigen festverzinslichen Wertpapieren mit ähnlichen Cashflow-Eigenschaften abgedeckt wird, stützt sich auf eine Funktion des aktuellen Stands eines geeigneten Index für festverzinsliche Wertpapiere und einen gewichteten Durchschnittsstand dieses Index.


per «reddito della BCE derivante da titoli» si intende il reddito netto che deriva da: i) titoli acquistati dalla BCE ai sensi dell'SMP in conformità alla Decisione BCE/2010/5 (6), ii) obbligazioni garantite acquistate nell'ambito del CBPP3, in conformità alla Decisione BCE/2014/40, e iii) titoli garantiti da attività acquistati nell'ambito dell'ABSPP in conformità alla Decisione BCE/2014/45.

d) „Einkünfte der EZB aus Wertpapieren“: Nettoeinkünfte aus dem Erwerb seitens der EZB von i) Wertpapieren im Rahmen des SMP gemäß dem Beschluss EZB/2010/5 (6), ii) gedeckten Schuldverschreibungen im Rahmen des CBPP3 gemäß dem Beschluss EZB/2014/40 und iii) Asset-Backed Securities im Rahmen des ABSPP gemäß dem Beschluss EZB/2014/45.


Parimenti dovrebbe essere distribuito alle BCN, proporzionalmente alle quote da esse detenute nello schema di capitale sottoscritto nello stesso esercizio finanziario in cui il reddito matura, il reddito della BCE derivante dai titoli acquistati ai sensi dell'SMP, del terzo programma di acquisto di obbligazioni garantite (third covered bond purchase programme, in seguito, «CBPP3») e del programma di acquisto di titoli garantiti da attività (asset-backed securities purchase programme, in seguito «ABSPP»).

Gleichermaßen sollten die Einkünfte der EZB aus dem Erwerb von Wertpapieren im Rahmen des SMP, des dritten Programms zum Ankauf gedeckter Schuldverschreibungen (nachfolgend das „CBPP3“) und des Ankaufprogramms für Asset-Backed Securities (ABSPP) grundsätzlich im gleichen Geschäftsjahr, in dem sie anfallen, an die NZBen entsprechend deren Anteil im Kapitalzeichnungsschlüssel verteilt werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Decisione BCE/2010/24 (1) stabilisce le modalità con le quali la Banca centrale europea (BCE) distribuisce alle BCN: a) il proprio reddito maturato in ciascun esercizio finanziario sulle banconote in euro in circolazione; e b) il proprio reddito derivante dai titoli acquistati ai sensi del programma per il mercato dei titoli finanziari (securities markets programme, SMP), conseguito in ciascun esercizio finanziario.

Der Beschluss EZB/2010/24 (1) legt fest, wie die Europäische Zentralbank (EZB): a) ihre in jedem Geschäftsjahr erzielten Einkünfte aus dem Euro-Banknotenumlauf und b) ihre in jedem Geschäftsjahr erzielten Einkünfte aus im Rahmen des Programms für die Wertpapiermärkte (Securities Markets Programme — SMP) erworbenen Wertpapieren an die NZBen verteilt.


Il reddito maturato dalla BCE sulla remunerazione dei propri crediti interni all’Eurosistema nei confronti delle BCN, in relazione alla propria quota di banconote in euro in circolazione, dovrebbe essere distribuito alle BCN ai sensi della decisione BCE/2010/24 del 25 novembre 2010 relativa alla distribuzione provvisoria del reddito della Banca centrale europea derivante dalle banconote in euro in circolazione e dai titoli acquistati ai sensi del programma per il mercato dei titoli finanziari (6), proporzionalmente alle quote da esse detenute nello schema ...[+++]

Die der EZB aus der Verzinsung ihrer gegenüber den NZBen in Höhe ihres jeweiligen Anteils am Euro-Banknotenumlauf bestehenden Intra-Eurosystem-Forderungen zufließenden Einkünfte sollten grundsätzlich gemäß dem Beschluss EZB/2010/24 vom 25. November 2010 über die vorläufige Verteilung der Einkünfte der Europäischen Zentralbank aus dem Euro-Banknotenumlauf und aus Wertpapierkäufen im Rahmen des Programm für die Wertpapiermärkte (6) an die NZBen entsprechend deren Anteil im Kapitalzeichnungsschlüssel in dem Geschäftsjahr verteilt werden, in dem sie anfallen.


La Commissione propone di modificare l'articolo 6 della direttiva affinché la definizione di "interessi" includa, oltre al reddito da interessi, anche interessi e redditi sostanzialmente equivalenti derivanti da titoli che, dal punto di vista dell'investitore, possono essere considerati equivalenti a crediti per il fatto che il rischio è noto e non è più elevato di quello dei crediti (alla scadenza dei titoli l'investitore riceve almeno il 95% del capitale investito).

Die Kommission schlägt die Änderung von Artikel 6 der Richtlinie dahingehend vor, dass in die Definition der „Zinseinkünfte“ neben den Zinserträgen im Wesentlichen gleichwertige Einkünfte aus Wertpapieren erfasst werden, die aus der Sichtweise eines Anlegers als Forderungen gleichwertig angesehen werden können, weil das Risiko bekannt ist und dasjenige bei Forderungen nicht übersteigt (der Anleger hat die Sicherheit, dass er bei der Fälligkeit der Wertpapiere mindestens 95 % des eingesetzten Kapitals ausgezahlt werden).


9. Il reddito di cui al paragrafo 1, lettera a bis), viene considerato un pagamento di interessi solo nella misura in cui i titoli che producono tale reddito sono stati emessi per la prima volta a decorrere dal 1° dicembre 2008.

(9) Erträge nach Absatz 1 Buchstabe aa gelten nur dann als Zinszahlung, wenn die Wertpapiere, die solche Erträge generieren, am 1. Dezember 2008 oder danach begeben wurden.


9. Il reddito di cui al paragrafo 1, lettera a bis), viene considerato un pagamento di interessi solo nella misura in cui i titoli che producono tale reddito sono stati emessi per la prima volta a decorrere dal 1° dicembre 2008 .

(9) Erträge nach Absatz 1 Buchstabe aa gelten nur dann als Zinszahlung, wenn die Wertpapiere, die solche Erträge generieren, am 1. Dezember 2008 oder danach begeben wurden.


9. Il reddito di cui al paragrafo 1, lettera a bis), viene considerato un pagamento di interessi solo nella misura in cui i titoli che producono tale reddito sono stati emessi per la prima volta sei mesi dopo la data di pubblicazione della presente direttiva o dopo tale data .

(9) Erträge nach Absatz 1 Buchstabe aa gelten nur dann als Zinszahlung, wenn die Wertpapiere, die solche Erträge generieren, sechs Monate nach der Veröffentlichung dieser Richtlinie oder danach begeben wurden.


w