Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Direttore di scuola speciale
Direttrice di scuola speciale
Esperimento pedagogico
Incentivo alla frequenza della scuola obbligatoria
Innovazione pedagogica
Insegnamento obbligatorio
Insegnamento speciale
Istituti di rieducazione
Istruzione integrativa
Istruzione obbligatoria
Istruzione speciale
Maestra di scuola obbligatoria
Maestro di scuola obbligatoria
Nuova pedagogia
Obbligo di istruzione
Obbligo scolastico
Podere-scuola
Ricerca pedagogica
Rieducazione
Salariato esentato dall'assicurazione obbligatoria
Salariato esente dall'assicurazione obbligatoria
Scolarità obbligatoria
Scolarità obbligatoria
Scuola aperta
Scuola dell'obbligo
Scuola dell'obbligo
Scuola obbligatoria
Scuola parallela
Scuola per bambini disabili
Scuola per bambini sordi
Scuola per sordomuti
Scuola pilota
Scuola professionale agraria
Scuola secondaria di tipo agrario
Scuola sperimentale

Übersetzung für "scuola obbligatoria " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
scuola obbligatoria (1) | scolarità obbligatoria (2) | scuola dell'obbligo (3)

obligatorische Schule (1) | Volksschule (2) | obligatorische Schulzeit (3)


maestro di scuola obbligatoria | maestra di scuola obbligatoria

Lehrer an obligatorischer Schule | Lehrerin an obligatorischer Schule


incentivo alla frequenza della scuola obbligatoria

Massnahme zur Erfüllung der Schulpflicht


insegnamento obbligatorio [ obbligo scolastico | scolarità obbligatoria | scuola dell'obbligo ]

Schulpflicht [ allgemeine Schulpflicht | Dauer der Schulpflicht | fehlende Pflichtschuljahre ]


istruzione obbligatoria | obbligo di istruzione | obbligo scolastico | scuola dell'obbligo

Pflichtschulbildung | Schulpflicht


salariato non sottoposto all'assicurazione obbligatoria | salariato non sottostante all'assicurazione obbligatoria | salariato esente dall'assicurazione obbligatoria | salariato esentato dall'assicurazione obbligatoria

der obligatorischen Versicherung nicht unterstellter Arbeitnehmer | von der obligatorischen Versicherung ausgenommener Arbeitnehmer | von der obligatorischen Versicherung befreiter Arbeitnehmer


nuova pedagogia [ esperimento pedagogico | innovazione pedagogica | ricerca pedagogica | scuola aperta | scuola parallela | scuola pilota | scuola sperimentale ]

neue Pädagogik [ Gesamtschule | Modellschule | Musterschule | pädagogische Forschung | pädagogische Reform | pädagogischer Versuch | Versuchsschule ]


direttore di scuola speciale | direttore di scuola speciale/direttrice di scuola speciale | direttrice di scuola speciale

Leiterin einer Förderschule | Leiter einer Förderschule | Leiter einer Förderschule/Leiterin einer Förderschule


istruzione speciale [ insegnamento speciale | istituti di rieducazione | istruzione integrativa | rieducazione | scuola per bambini disabili | scuola per bambini sordi | scuola per sordomuti ]

Sondererziehung [ Gehörlosenschule | Hochbegabtenförderung | kompensatorische Bildung | Schule für Kinder mit Behinderungen | Sonderschulunterricht | Taubstummenschule | Unterricht in Erziehungsanstalten ]


podere-scuola | scuola professionale agraria | scuola secondaria di tipo agrario

Ackerbauschule
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La frequenza obbligatoria per due anni della scuola dell'infanzia introdotta in Bulgaria, come anche la frequenza obbligatoria della scuola dell'infanzia a partire dall'età di tre anni che è in corso di introduzione in Ungheria, sono esempi promettenti per l'istruzione primaria dei minori Rom.

Die gesetzliche zweijährige Vorschule in Bulgarien und die Vorschulpflicht ab dem vollendeten dritten Lebensjahr, die in Ungarn eingeführt wird, sind positive Maßnahmen im Hinblick auf die Primarerziehung von Romakindern.


Nella scuola primaria, non vi è differenza tra i tassi di scolarizzazione dei migranti e dei bambini autoctoni in ragione della scolarizzazione obbligatoria.

Im Primarbereich gibt es aufgrund der Schulpflicht keinen Unterschied zwischen der Besuchsquote von Migrantenkindern und anderen Schülern.


Il governo danese ha concluso un accordo su una riforma dell'istruzione obbligatoria statale (scuola primaria e secondaria inferiore), che entrerà in vigore a partire dall'anno scolastico 2014/15.

Die dänische Regierung hat eine Einigung über eine Reform der staatlichen Pflichtschulbildung (Primarstufe und Sekundarstufe I) erzielt, die im Schuljahr 2014-2015 umgesetzt wird.


Assistenza all'infanzia: dal 2007 la percentuale di bambini che frequentano strutture formali di assistenza è aumentata notevolmente (dal 26% del 2007 al 30% del 2011 per i bambini al di sotto dei tre anni e dall'81% all'86% per i bambini fra i tre anni e l'età della scuola obbligatoria (IP/13/495). Nel 2013 la Commissione ha adottato una relazione dettagliata sul conseguimento degli "obiettivi di Barcellona" in materia di assistenza all'infanzia.

Kinderbetreuung: Seit 2007 hat sich die Anzahl der in Kinderbetreuungseinrichtungen betreuten Kinder beträchtlich erhöht (von 26 % im Jahr 2007 auf 30 % im Jahr 2011 bei Kindern unter drei Jahren, und von 81 % auf 86 % bei Kindern zwischen drei Jahren und dem schulpflichtigen Alter (IP/13/495). Die Kommission hat 2013 einen umfassenden Bericht zum Erreichen der „Barcelona-Ziele“ im Bereich der Kinderbetreuung angenommen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Istruzione Al fine di garantire che tutti i bambini Rom completino almeno il ciclo di istruzione primaria sono stati compiuti progressi rilevanti, con un aumento della frequenza della scuola materna dal 2% al 60% in Finlandia; in Ungheria è stata varata una nuova legge che rende obbligatoria per tutti i bambini la frequenza di due anni di scuola materna; anche in Bulgaria la frequenza della scuola materna è obbligatoria per almeno due anni; in Irlanda sono stati istituiti “insegnanti itineranti” che si spostano seguendo le comunità ...[+++]

Bildung: Alle Roma-Kinder sollen zumindest die Grundschule abschließen; bei diesem Ziel wurden gute Fortschritte erzielt. In diesem Zusammenhang ist auch zu erwähnen, dass der Anteil der Roma-Kinder, die die Vorschule besuchen, in Finnland von 2 % auf 60 % stieg, dass ein neues Gesetz in Ungarn eine zweijährige Vorschulzeit für alle Kinder zwingend vorschreibt, dass in Bulgarien eine ähnliche zweijährige Vorschulpflicht gilt und in Irland reisende Gemeinschaften von mobilen Lehrern begleitet werden.


A questo proposito propongo la creazione di una nuova area obbligatoria dedicata specificatamente all’insegnamento dei rischi legati all’utilizzo di Internet e dei mezzi di comunicazione, con particolare attenzione per le pratiche pubblicitarie scorrette dirette agli scolari delle scuole elementari. Propongo inoltre sia l’introduzione di una materia obbligatoria per l’ultimo anno di studi oppure di un corso di formazione per gli insegnanti di scuola elementare e gli educatori, in modo che apprendano a insegnare ai bambini come utilizz ...[+++]

Zu diesem Zweck schlage ich die Schaffung neuer, bindender Maßnahmen vor, die speziell darauf abzielen, über die Risiken, die mit der Nutzung des Internets und der Kommunikationsmittel verbunden sind, insbesondere in Bezug auf unlautere Werbepraktiken, die sich an Grundschulkinder richten, zu informieren. Außerdem schlage ich ein Pflichtfach im letzten Jahr des Studiums oder der Ausbildung von Grundschullehrern und Erziehern vor, in dem sie lernen, wie sie Kindern eine sichere und verantwortliche Nutzung des Internets und der Kommunikationsmittel beibringen, sowie ständige Weiterbildung von Bildungsfachkräften in diesem Bereich.


28. rileva che l'aumento puramente quantitativo dei centri di assistenza all'infanzia, previsto tra gli obiettivi di Barcellona, non è sufficiente e che è necessario soprattutto diversificare l'offerta e migliorare la qualità; ritiene indispensabile tener conto delle esigenze dei genitori che scelgono liberamente di occuparsi dei propri figli all'interno della famiglia; chiede agli Stati membri di adottare misure volte alla creazione di centri di assistenza all'infanzia e ad altre persone non autosufficienti, di buona qualità e a prezzi accessibili, conformemente agli obiettivi fissati dal Consiglio europeo di Barcellona nel 2002, per cui gli Stati membri sono invitati a creare entro il 2010 strutture che consentano di accogliere almeno i ...[+++]

28. stellt fest, dass die rein quantitative Erhöhung der Kinderbetreuungsstätten, wie sie in den Zielen von Barcelona definiert ist, nicht ausreicht und vor allem eine größere Vielfalt und eine bessere Qualität erforderlich sind; auch sollten die Bedürfnisse der Eltern, die sich aus einer freien Entscheidung heraus innerhalb der Familie selbst um ihre Kinder kümmern möchten, berücksichtigt werden; fordert die Mitgliedstaaten auf, darauf hinzuwirken, dass diese qualitativ hochwertigen Betreuungsstrukturen für Kinder und pflegebedürftige Angehörige zu erschwinglichen Preisen bereit gestellt werden, und zwar in Übereinstimmung mit den auf der Tagung des Europäischen Rates im Jahre 2002 in Barcelona festgelegten Zielen, wonach die Mitgliedsta ...[+++]


La sfida enorme rappresentata dall'integrazione di milioni di immigrati attraverso la scuola non può essere affrontata senza indagare, tra le altre cose, i seguenti aspetti: lo statuto giuridico dei cittadini stranieri, che influenza il loro accesso al sistema generale di istruzione obbligatoria , i processi di regolarizzazione dei clandestini, gli ostacoli imposti al ricongiungimento familiare, i criteri per la concessione di visti, che possono addirittura pregiudicare i diritti fondamentali della persona (come ad esempio l'esigenza ...[+++]

Die ungeheure Herausforderung der Integration von Millionen Einwanderern durch die Schulen kann nicht untersucht werden, ohne auf folgende Aspekte einzugehen: die Rechtsstellung der ausländischen Bürger, die ihren Zugang zum Pflichtschulunterricht beeinflusst, die Verfahren zur Regularisierung des Status von Migranten ohne Ausweispapiere, die Hürden bei der Familienzusammenführung und die Kriterien für die Erteilung von Visa (diese verstoßen mitunter gegen grundlegende Menschenrechte, so z.B. die Forderung, sich einem DNA-Test zu unterziehen, um Verwandtschaftsverhältnisse nachzuweisen).


La scuola obbligatoria e il conseguente obiettivo della pratica sportiva mista hanno consentito un'impostazione neutrale dell'educazione fisica; questo è ovviamente l'attuale obiettivo.

Die Schulpflicht und das Ziel der Koedukation, das dann folgte, ermöglichten ein neutrales Verständnis der Leibeserziehung; dies ist selbstverständlich das derzeitige Ziel.


Occorre ricordare che lo sport si sviluppa con la democrazia, con la scuola obbligatoria e con la cittadinanza.

Es muss darauf hingewiesen werden, dass der Sport sich mit der Demokratie, der Schulpflicht und dem Bürgersinn entwickelt.


w