Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carcere
Carcere di massima sicurezza
Istituto di pena
Istituto penitenziario
Penitenziario
Prigione
Reparto di massima sicurezza
Sezione di massima economia
Sezione di massima sicurezza
Sezione operazioni multilaterali di sicurezza
Stabilimento carcerario
Stabilimento penitenziario
Supercarcere
Titolo di massima sicurezza
Titolo di tutta fiducia
Valore rifugio
Valori sicuri

Übersetzung für "sezione di massima sicurezza " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
stabilimento penitenziario [ carcere | carcere di massima sicurezza | istituto di pena | istituto penitenziario | penitenziario | prigione | sezione di massima sicurezza | stabilimento carcerario | supercarcere ]

Justizvollzugsanstalt [ Gefängnis | Haftanstalt | Hochsicherheitstrakt | Sicherheitstrakt | Strafanstalt | Vollzugsanstalt ]


sezione di massima economia

wirtschaftlichster Querschnitt


reparto di massima sicurezza

besonderer Sicherheitsflügel | Hochsicherheitstrakt


titolo di massima sicurezza | titolo di tutta fiducia | valore rifugio | valori sicuri

erstklassiges Wertpapier | goldgerändertes Wertpapier | mündelsicher Wert | mündelsicheres Wertpapier


Sezione OSCE, Politica di sicurezza

Sektion OSZE, Sicherheitsfragen


Sezione questioni politiche / Consiglio di sicurezza / Comunicazione

Sektion Politik / Sicherheitsrat / Kommunikation


Sezione operazioni multilaterali di sicurezza

Sektion Multilaterale Sicherheitsoperationen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Per le azioni riguardanti l'accordo UE-USA sulla protezione dei dati personali a fini di contrasto, si rimanda alla sezione Garantire la protezione dei diritti fondamentali; per l'attuazione degli accordi UE-USA di assistenza giudiziaria e di estradizione, si rimanda alla sezione Rafforzare la fiducia nello spazio giudiziario europeo; per l'accordo a lungo termine tra l'UE e gli USA sul trattamento e il trasferimento di dati di messaggistica finanziaria ai fini del programma di controllo delle transazioni finanziarie dei terroristi, ...[+++]

Zu den Maßnahmen für ein Abkommen zwischen der EU und den USA zum Schutz personenbezogener Daten für die Zwecke der Strafverfolgung siehe den Abschnitt Schutz der Grundrechte; zur Umsetzung des Rechtshilfe- und des Auslieferungsabkommens zwischen der EU und den USA siehe den Abschnitt Stärkung des Vertrauens in den europäischen Rechtsraum; zum langfristigen Abkommen über die Verarbeitung von Zahlungsverkehrsnachrichten und deren Übermittlung im Rahmen des Programms zum Aufspüren der Finanzierung des Terrorismus zwischen der EU und den USA, zur Weiterentwicklung der externen Aspekte des Phänomens der Radikalisierung, insbesondere im Hin ...[+++]


Per la lotta al narcotraffico nell'Africa occidentale, si rimanda alla sezione Garantire la sicurezza dell'Europa; per il follow-up del processo di Rabat/Parigi sull'attuazione del partenariato Africa-UE per la migrazione, la mobilità e l'occupazione, per il follow-up delle conclusioni del Consiglio europeo del giugno 2009 sulla migrazione nel Mediterraneo e sui negoziati di riammissione con il Marocco, l'Algeria, l'Egitto e sulla prosecuzione della discussione sulle questioni legate alla migrazione, comprese la riammissione e la gestione delle frontiere, nell'ambito dell'accordo con la Libia, per il rilancio del processo di Tripoli e p ...[+++]

Zu den Maßnahmen gegen Menschenhandel in Westafrika siehe den Abschnitt Gewährleistung der Sicherheit Europas; zur Weiterverfolgung des Rabat/Paris-Prozesses und zur Umsetzung der Partnerschaft zu Migration, Mobilität und Beschäftigung zwischen der EU und Afrika, zu den Schlussfolgerungen des Europäischen Rates vom Juni 2009 über die Migration im Mittelmeerraum, zu den Rückübernahmeverhandlungen mit Marokko, Algerien und Ägypten, zur Weiterverfolgung der Diskussion von Migrationsfragen, einschließlich Rückübernahmeklausel und Grenzmanagement, im Rahmenabkommen mit Libyen, zur Wiederbelebung des Tripolis-Prozesses sowie zur Einrichtung eines regionalen Schutzpro ...[+++]


Per le azioni riguardanti il dialogo sull'immigrazione con i paesi di ancoraggio dell'Asia volte a rafforzare la cooperazione con l'Asia centrale relativamente agli interessi dell'Unione e ad approfondire il dialogo UE-ALC sulla migrazione, si rimanda alla sezione Una politica di migrazione dinamica e globale; per la cooperazione UE-ALC nella lotta antidroga, si rimanda alla sezione Garantire la sicurezza dell'Europa |

Zum Dialog über die Einwanderung mit den Schlüsselländern in Asien und zur Förderung der Zusammenarbeit mit den Ländern Zentralasiens, die für EU-Interessen von Bedeutung sind, sowie zur Entwicklung des Dialogs über Migration zwischen der EU und Lateinamerika/Karibik siehe die Ausführungen zu einer dynamischen und umfassenden Migrationspolitik; zur Zusammenarbeit im Bereich Drogen zwischen der EU und Lateinamerika/Karibik siehe den Abschnitt Gewährleistung der Sicherheit Europas |


Per le azioni dirette a rafforzare la cooperazione nella lotta antidroga e contro il terrorismo, si rimanda alla sezione Garantire la sicurezza dell'Europa; per la cooperazione nel settore della migrazione, per gli accordi di riammissione con questi paesi e per la situazione dei rifugiati, si rimanda alla sezione Un'azione incentrata sulla solidarietà e la responsabilità |

Zur verstärkten Zusammenarbeit im Bereich Drogen und Terrorismus siehe den Abschnitt Gewährleistung der Sicherheit Europas; zur Zusammenarbeit bei Migrationsfragen, zu Rückübernahmeabkommen mit diesen Ländern und zur Flüchtlingssituation siehe den Abschnitt Solidarität und Verantwortung als Richtschnur unseres Handelns |


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Per le azioni riguardanti la cooperazione tra missioni PSDC (Politica di sicurezza e di difesa comune) di polizia ed Europol, si rimanda alla sezione Garantire la sicurezza dell'Europa |

Zur Zusammenarbeit zwischen der ESVP-Polizeimission und Europol siehe den Abschnitt Gewährleistung der Sicherheit Europas |


15. constata che non vi è alcuna garanzia, né per le istituzioni pubbliche dell'UE né per i cittadini, che la loro sicurezza informatica o privacy possano essere protette da attacchi di intrusi ben attrezzati («nessuna sicurezza informatica al 100%»); rileva che, per ottenere la massima sicurezza informatica, gli europei devono essere disposti a dedicare sufficienti risorse, sia umane che finanziarie, per preservare l'indipendenza e l'autonomia dell'Europa in materia di tecnologie informatiche;

15. stellt fest, dass weder die öffentlichen Institutionen noch die Bürger der EU sicher sein können, dass ihre IT-Systeme und ihre Privatsphäre vor Angriffen durch gut ausgerüstete Eindringlinge geschützt sind („keine 100%-ige IT-Sicherheit“); stellt fest, dass es für maximale IT-Sicherheit erforderlich ist, dass man in Europa bereit ist, ausreichende personelle und finanzielle Mittel für die Aufrechterhaltung der Unabhängigkeit und Eigenständigkeit auf dem Gebiet der IT bereitzustellen;


15. constata che non vi è alcuna garanzia, né per le istituzioni pubbliche dell'UE né per i cittadini, che la loro sicurezza informatica o privacy possano essere protette da attacchi di intrusi ben attrezzati ("nessuna sicurezza informatica al 100%"); rileva che, per ottenere la massima sicurezza informatica, gli europei devono essere disposti a dedicare sufficienti risorse, sia umane che finanziarie, per preservare l'indipendenza e l'autonomia dell'Europa in materia di tecnologie informatiche;

15. stellt fest, dass weder die öffentlichen Institutionen noch die Bürger der EU sicher sein können, dass ihre IT-Systeme und ihre Privatsphäre vor Angriffen durch gut ausgerüstete Eindringlinge geschützt sind („keine 100%-ige IT-Sicherheit“); stellt fest, dass es für maximale IT-Sicherheit erforderlich ist, dass man in Europa bereit ist, ausreichende personelle und finanzielle Mittel für die Aufrechterhaltung der Unabhängigkeit und Eigenständigkeit auf dem Gebiet der IT bereitzustellen;


4. Le compagnie garantiscono che i comandanti, gli ufficiali e il personale in servizio con funzioni e responsabilità specifiche a bordo delle loro navi ro-ro passeggeri abbiano completato la formazione necessaria per acquisire le capacità adeguate al compito da svolgere e alle funzioni e responsabilità da assumere per l'esercizio della nave nella massima sicurezza nonché per far fronte alle situazioni di emergenza e di pericolo, tenendo conto degli orientamenti forniti alla sezione B-I/14 del codice STCW".

(4) Das Unternehmen stellt sicher, dass Kapitäne, Schiffsoffiziere und sonstige Personen, denen bestimmte Aufgaben und Verantwortlichkeiten an Bord seiner Ro-Ro-Fahrgastschiffe zugewiesen wurden, einen Einführungslehrgang abgeschlossen haben, um die Fähigkeiten zu erlangen, die unter Berücksichtigung der Hinweise in Abschnitt B-I/14 des STCW-Code für die zu bekleidende Dienststellung und die zu übernehmenden Aufgaben und Verantwortlichkeiten im Hinblick auf einen den höchsten Sicherheitsstandards entsprechenden Betrieb des Schiffes und zur Bewältigung von Not- und Gefahrensituationen erforderlich sind.


E’ pertanto fondamentale che venga fatto tutto il necessario per garantire la massima sicurezza e va da sé che dobbiamo raggiungere la massima armonizzazione a livello europeo riguardo a questo aspetto.

Mithin müssen wir alles daransetzen, um ein Höchstmaß an Sicherheit zu gewährleisten, und dazu bedarf es in dieser Angelegenheit selbstverständlich einer maximalen Harmonisierung auf EU-Ebene.


6. invita il Consiglio e la Commissione a contribuire nel modo più adeguato acciocché le armi biologiche e chimiche, alcune delle quali sono in attesa di essere distrutte nei paesi dell'ex Unione sovietica, vengano eliminate con la massima celerità e nella massima sicurezza, perché non possano cadere nelle mani dei terroristi;

6. appelliert an den Rat und die Kommission, mit dafür zu sorgen, dass biologische und chemische Waffen, deren Zerstörung in den Ländern der früheren Sowjetunion zum Teil noch aussteht, zügig und sicher beseitigt werden, damit sie nicht in die Hände von Terroristen gelangen;




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'sezione di massima sicurezza' ->

Date index: 2024-04-16
w