Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Camera di diritto tributario
Corte plenaria
ICTR
ICTY
RVTF
Regolamento sulla vigilanza del Tribunale federale
TPGCE
TPI
Tribunale
Tribunale
Tribunale collettivo
Tribunale dell'agricoltura
Tribunale della funzione pubblica
Tribunale della funzione pubblica dell'Unione europea
Tribunale della funzione pubblica europea
Tribunale di primo grado
Tribunale di primo grado CE
Tribunale di primo grado delle Comunità europee
Tribunale fiscale
Tribunale in corpore
Tribunale in seduta plenaria
Tribunale intero
Tribunale penale internazionale
Tribunale penale internazionale per il Ruanda
Tribunale penale internazionale per l'ex Iugoslavia
Tribunale penale internazionale per l'ex Jugoslavia
Tribunale specializzato in problemi agricoli
Usciera d'udienza
Usciera di tribunale
Usciere d'udienza

Übersetzung für "tribunale fiscale " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Camera di diritto tributario (1) | Tribunale fiscale (2) | Commissione cantonale di ricorso in materia fiscale (3)

Steuerrekurskommission (1) | Kantonale Steuerrekurskommission (2) | Kantonales Steuergericht (3) | Steuerrekursgericht (4) | Steuergerichtshof (5) | Steuerrekursabteilung (6) | Kammer für die Beurteilung von Beschwerden aus dem Abgaberecht (7) | Abgaberechtliche Kammer (8) | Abgaberechtliche Abteilung (9) [ StRK ]


Tribunale (UE) [ TPGCE | Tribunale di primo grado | Tribunale di primo grado CE | Tribunale di primo grado delle Comunità europee ]

Gericht (EU) [ EuGeI | Gericht erster Instanz | Gericht erster Instanz der Europäischen Gemeinschaften ]


Regolamento del Tribunale federale dell'11 settembre 2006 concernente la vigilanza sul Tribunale penale federale, il Tribunale amministrativo federale e il Tribunale federale dei brevetti | Regolamento sulla vigilanza del Tribunale federale [ RVTF ]

Reglement des Bundesgerichts vom 11. September 2006 betreffend die Aufsicht über das Bundesstrafgericht, das Bundesverwaltungsgericht und das Bundespatentgericht | Aufsichtsreglement des Bundesgerichts [ AufRBGer ]


Tribunale internazionale per i crimini nell'ex Jugoslavia | Tribunale internazionale per il perseguimento delle persone responsabili di gravi violazioni del diritto umanitario internazionale commesse sul territorio della ex Jugoslavia dal 1991 | Tribunale penale internazionale per l'ex Jugoslavia | ICTY [Abbr.]

Internationaler Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien | Internationaler Strafgerichtshof zur Verfolgung der Verantwortlichen für die seit 1991 im Hoheitsgebiet des ehemaligen Jugoslawien begangenen schweren Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht | IStGHJ [Abbr.]


Tribunale | Tribunale di primo grado | Tribunale di primo grado delle Comunità europee

Gericht | Gericht erster Instanz | Gericht erster Instanz der Europäischen Gemeinschaften | EuG [Abbr.]


sezione specializzata di tribunale per le controversie agricole | tribunale dell'agricoltura | tribunale specializzato in problemi agricoli

Landwirtschaftsgericht


Tribunale penale internazionale [ ICTR | ICTY | TPI | Tribunale penale internazionale per il Ruanda | Tribunale penale internazionale per l'ex Iugoslavia ]

Internationales Kriegsverbrechertribunal [ Internationaler Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien | Internationaler Strafgerichtshof für Ruanda | IStGHJ | IStGHR ]


Tribunale della funzione pubblica [ Tribunale della funzione pubblica dell'Unione europea | Tribunale della funzione pubblica europea ]

Gericht für den öffentlichen Dienst [ Gericht für den europäischen öffentlichen Dienst | Gericht für den öffentlichen Dienst der Europäischen Union ]


usciera di tribunale | usciera d'udienza | usciere di tribunale/usciera di tribunale | usciere d'udienza

Gerichtsdiener | Justizwachtmeister | Gerichtsbote | Justizwachtmeister/Justizwachtmeisterin


Corte plenaria | Tribunale collettivo | Tribunale in seduta plenaria | Tribunale in corpore | Tribunale intero

Gesamtgericht
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Altre informazioni: (a) codice fiscale italiano: HDDFTH63H28Z352V, (b) condannato a cinque anni di reclusione dal Tribunale di Napoli il 19.5.2005.

Weitere Angaben: (a) italienische Steuernummer: HDDFTH63H28Z352V, (b) Vom Gerichtshof von Neapel am 19.5.2005 zu einer Freiheitsstrafe von fünf Jahren verurteilt.


Altre informazioni: (a) codice fiscale italiano: LBR HBB 61S17 Z352F, (b) condannato il 3.12.2004 dal tribunale di primo grado di Milano a 6 anni e 6 mesi di reclusione.

Weitere Angaben: italienische Steuernummer: LBR HBB 61S17 Z352F, (b) Am 3.12.2004 vom Gericht erster Instanz von Mailand zu einer Haftstrafe von 6 Jahren und 6 Monaten veurteilt.


Altre informazioni: (a) codice fiscale: DRMTMN54H07Z301T, (b) condannato a otto anni di reclusione dal Tribunale di Napoli il 19.5.2005.

Weitere Angaben: (a) Steuernummer: DRMTMN54H07Z301T, (b) vom Gerichtshof von Neapel am 19.5.2005 zu einer Freiheitsstrafe von acht Jahren verurteilt.


È a proposito di tale principio del ne bis in idem che lo Haparanda tingsrätt (tribunale di primo grado di Haparanda, Svezia) si è chiesto se possano essere avviati procedimenti penali per frode fiscale nei confronti di un imputato, una volta che gli sia già stata inflitta una sanzione fiscale per gli stessi fatti di falsa dichiarazione.

Im Hinblick auf dieses Verbot der Doppelbestrafung stellt sich dem Haparanda tingsrätt (Gericht erster Instanz von Haparanda, Schweden) die Frage, ob gegen einen Angeschuldigten ein Strafverfahren wegen Steuerhinterziehung eingeleitet werden darf, wenn wegen derselben Tat der Abgabe unrichtiger Erklärungen bereits steuerliche Sanktionen gegen ihn festgesetzt wurden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Con l’impugnazione proposta dinanzi alla Corte di giustizia, la BNP Paribas e la BNL contestano, in particolare, al Tribunale di non aver verificato se il regime fiscale controverso fosse, o meno, giustificato dalla natura e dall’economia generale del sistema fiscale italiano.

Mit ihrem Rechtsmittel beim Gerichtshof rügen die BNP Paribas und die BNL insbesondere, dass das Gericht nicht geprüft habe, ob die streitige Steuerregelung durch die Natur und die allgemeine Struktur des italienischen Steuersystems gerechtfertigt gewesen sei.


Inoltre, la Corte respinge l’argomento di France Télécom secondo cui il Tribunale avrebbe omesso di tenere conto del regime fiscale complessivo applicabile nei suoi confronti durante i due successivi regimi fiscali.

Der Gerichtshof weist sodann das Vorbringen von France Télécom zurück, dass das Gericht nicht die steuerliche Gesamtregelung berücksichtigt habe, die für sie unter den zwei aufeinander folgenden Steuerregelungen gegolten habe.


A giudizio del Tribunale, infatti, per provare la selettività del regime fiscale in causa, la Commissione avrebbe dovuto dimostrare che taluni dei suoi elementi avevano carattere derogatorio rispetto al regime fiscale comune o «normale» di Gibilterra.

Die Kommission hätte, um den selektiven Charakter der fraglichen Steuerregelung zu beweisen, nachweisen müssen, dass bestimmte Bestandteile dieser Regelung Ausnahmen von der allgemeinen oder „normalen“ Steuerregelung von Gibraltar seien.


nato nel 1950; laurea in giurisprudenza all’Università di Lund (1975); cancelliere al Tribunale di primo grado di Landskrona (1976-1978); giudice assessore alla Corte d’appello amministrativa (1978-1982); giudice supplente alla Corte d’appello amministrativa (1982); consigliere giuridico presso la commissione permanente sulla Costituzione del Parlamento svedese (1983-1985); consigliere giuridico presso il Ministero delle Finanze (1985-1990); direttore della divisione dell’imposta sul reddito delle persone fisiche presso il Ministero delle Finanze (1990-1996); direttore della divisione delle accise presso il Ministero delle Finanze (1996-1998); co ...[+++]

Geboren 1950; Diplom der Rechtswissenschaften, Universität Lund (1975); Referendar am Amtsgericht Landskrona (1976-1978); Assessor am Oberverwaltungsgericht (1978-1982); Richter am Oberverwaltungsgericht (1982); Referent beim Ständigen Verfassungsausschuss des schwedischen Parlaments (1983-1985); Rechtsreferent im Finanzministerium (1985-1990); Leiter des Referats Einkommensteuer im Finanzministerium (1990-1996); Leiter des Referats Verbrauchsteuern im Finanzministerium (1996-1998); Wirtschaftsrat bei der Ständigen Vertretung Schwedens bei der Europäischen Union (1998-2000); Finanzrat und Leiter der Abteilung Steuern und Zölle ...[+++]


Altre informazioni: a) codice fiscale italiano: BDL MMD 65M10 Z352S, b) condannato il 3.12.2004 dal tribunale di primo grado di Milano a 4 anni e 8 mesi di reclusione.

Weitere Angaben: italienische Steuernummer: BDL MMD 65M10 Z352S, (b) am 3.12.2004 vom Gericht erster Instanz von Mailand zu einer Haftstrafe von 4 Jahren und 8 Monaten verurteilt.


Altre informazioni: a) codice fiscale italiano: LBR HBB 61S17 Z352F, b) condannato il 3.12.2004 dal tribunale di primo grado di Milano a 6 anni e 6 mesi di reclusione.

Weitere Angaben: italienische Steuernummer: LBR HBB 61S17 Z352F, (b) Am 3.12.2004 vom Gericht erster Instanz von Mailand zu einer Haftstrafe von 6 Jahren und 6 Monaten veurteilt.


w