Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
CEA
CENUE
CEPALC
CESAO
CESAP
Commission de la condition de la femme
Commission de la population et du développement
Commission de statistique
Commission des stupéfiants
Commission du développement durable
Commission du développement social
Commission parlementaire
Commission régionale ONU
Commission régionale des Nations unies
Commission technique ONU
Commission technique des Nations unies
Commission économique des Nations unies pour l'Europe
FNUF
Forum des Nations unies sur les forêts
Greffier-rapporteur
O sur la postformation
Rapporteur
Rapporteur d'angles
Rapporteur d'angles d'atelier
Rapporteur d'atelier
Rapporteur de commission
Rapporteur de la commission
Rapporteur en second
Rapporteurs des commissions
Rapporteurs par thème
Rapporteurs thématiques
Sous-commission parlementaire

Übersetzung für "Rapporteur de commission " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
rapporteur de commission (Ceb 89, p. 8) | rapporteur de la commission

Kommissionsreferent


rapporteur de commission | rapporteur

Kommissionssprecher | Kommissionssprecherin | Berichterstatter | Berichterstatterin


rapporteurs des commissions

Berichterstatter der Ausschüsse


co-rapporteur (un des deux membres d'une commission d'examen des EPF [O sur la postformation | RO 1991, 1446]) | rapporteur en second (pour une thèse de doctorat)

Koreferent


rapporteur | rapporteur d'angles | rapporteur d'angles d'atelier | rapporteur d'atelier

Winkellehre


rapporteurs par thème | rapporteurs thématiques

thematische Berichterstatter


commission technique ONU [ Commission de la condition de la femme | Commission de la population et du développement | Commission de la science et de la technique au service du développement | Commission des stupéfiants | Commission de statistique | Commission du développement durable | Commission du développement social | Commission pour la prévention du crime et la justice pénale | commission technique des Nations unies | FNUF | Forum des Nations unies sur les forêts ]

Technische Kommission UNO [ Fachkommission UNO | Kommission für Bevölkerung und Entwicklung | Kommission für die Rechtsstellung der Frau | Kommission für nachhaltige Entwicklung | Kommission für soziale Entwicklung | Kommission für Verbrechensverhütung und Strafrechtspflege | Kommission für Wissenschaft und Technologie im Dienste der Entwicklung | Statistische Kommission | Suchtstoffkommission | UNFF | UN-Waldforum | Waldforum der Vereinten Nationen ]


commission parlementaire [ sous-commission parlementaire ]

parlamentarischer Ausschuss [ parlamentarischer Unterausschuss ]


commission régionale ONU [ CEA | CENUE | CEPALC | CESAO | CESAP | Commission économique des Nations unies pour l'Afrique | Commission économique des Nations unies pour l'Amérique latine et les Caraïbes | Commission économique des Nations unies pour l'Europe | Commission économique et sociale des Nations unies pour l'Asie et le Pacifique | Commission économique et sociale des Nations unies pour l'Asie occidentale | commission régionale des Nations unies ]

Regionalkommission UNO [ ECA | ECE | ECLAC | ESCAP | ESCWA | Wirtschaftskommission für Afrika | Wirtschaftskommission für Europa | Wirtschaftskommission für Lateinamerika und die Karibik | Wirtschafts- und Sozialkommission für Asien und den Pazifik | Wirtschafts- und Sozialkommission für Westasien ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Rapport sur une nouvelle stratégie en matière de compétences pour l'Europe (2017/2002(INI)) — commission EMPL — commission CULT — Rapporteure: Martina Dlabajová — Rapporteur: Momchil Nekov (A8-0276/2017)

Bericht über eine neue europäische Agenda für Kompetenzen (2017/2002(INI)) — EMPL-Ausschuss — CULT-Ausschuss — Berichterstatterin: Martina Dlabajová — Berichterstatter: Momchil Nekov (A8-0276/2017)


Interviennent Werner Langen (rapporteur pour avis de la commission ITRE), Jacqueline Foster (rapporteure pour avis de la commission TRAN) et Peter Liese, au nom du groupe PPE.

Es sprechen Werner Langen (Verfasser der ITRE-Stellungnahme), Jacqueline Foster (Verfasserin der TRAN-Stellungnahme) und Peter Liese im Namen der PPE-Fraktion.


*** Rapport intérimaire sur la proposition de décision du Conseil portant conclusion, par l'Union européenne, de la convention du Conseil de l'Europe sur la prévention et la lutte contre la violence à l'égard des femmes et la violence domestique (COM(2016)0109 — 2016/0062(NLE)) — commission LIBE — commission FEMM — Rapporteure: Christine Revault d'Allonnes Bonnefoy — Rapporteure: Anna Maria Corazza Bildt (A8-0266/2017)

*** Zwischenbericht über den Vorschlag für einen Beschluss des Rates über den Abschluss des Übereinkommens des Europarats zur Verhütung und Bekämpfung von Gewalt gegen Frauen und häuslicher Gewalt durch die Europäische Union (COM(2016)0109 — 2016/0062(NLE)) — LIBE-Ausschuss — FEMM-Ausschuss — Berichterstatterin: Christine Revault d'Allonnes Bonnefoy — Berichterstatterin: Anna Maria Corazza Bildt (A8-0266/2017)


***I Rapport sur la proposition de décision du Parlement européen et du Conseil concernant un cadre commun pour la fourniture de meilleurs services dans le domaine des compétences et des certifications (Europass) et abrogeant la décision no 2241/2004/CE (COM(2016)0625 — C8-0404/2016 — 2016/0304(COD)) — commission EMPL — commission CULT — Rapporteur: Thomas Mann — Rapporteur: Svetoslav Hristov Malinov (A8-0244/2017)

***I Bericht über den Vorschlag für einen Beschluss des Europäischen Parlaments und des Rates über einen gemeinsamen Rahmen für die Bereitstellung besserer Dienste für Kompetenzen und Qualifikationen (Europass) und zur Aufhebung der Entscheidung Nr. 2241/2004/EG (COM(2016)0625 — C8-0404/2016 — 2016/0304(COD)) — EMPL-Ausschuss — CULT-Ausschuss — Berichterstatter: Thomas Mann — Berichterstatter: Svetoslav Hristov Malinov (A8-0244/2017)


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- Les rapporteurs sur le CFP se sont rendus auprès des commissions spécialisées et ont organisé des réunions mensuelles avec les rapporteurs des commissions spécialisées sur le CFP afin de les informer et de procéder à des échanges de vues pour tenir compte le plus possible des diverses commissions parlementaires.

- Die Berichterstatter für den MFR statteten den Fachausschüssen Besuche ab und luden die MFR-Berichterstatter der Fachausschüsse zu monatlichen Sitzungen zur Information und zum Meinungsaustausch ein, wobei den Ansichten möglichst vieler Ausschüsse im EP Rechnung getragen wurde.


10. recommande d'octroyer des moyens financiers suffisants pour organiser des rencontres des commissions spécialisées avec les commissions correspondantes des parlements nationaux, ainsi que des rencontres des rapporteurs du Parlement européen avec leurs homologues dans les parlements nationaux et recommande d'examiner la possibilité de mettre en place les moyens techniques permettant d'organiser des vidéoconférences entre les rapporteurs des commissions spécialisées des parlements nationaux et ceux du Parlement européen;

10. empfiehlt, ausreichende finanzielle Mittel für Zusammenkünfte der Fachausschüsse mit den entsprechenden Ausschüssen der nationalen Parlamente sowie von Berichterstattern des Europäischen Parlaments mit ihren Gegenübern in den nationalen Parlamenten zur Verfügung zu stellen und empfiehlt zu prüfen, ob die technischen Voraussetzungen für Videokonferenzen zwischen den Berichterstattern in den Fachausschüssen der nationalen Parlamente und des Europäischen Parlaments geschaffen werden können;


10. recommande d'octroyer des moyens financiers suffisants pour organiser des rencontres des commissions spécialisées avec les commissions correspondantes des parlements nationaux et des rencontres des rapporteurs du Parlement européen avec leurs homologues dans les parlements nationaux et recommande d'examiner la possibilité de mettre en place les moyens techniques permettant d'organiser des vidéoconférences entre les rapporteurs des commissions spécialisées des parlements nationaux et ceux du Parlement européen;

10. empfiehlt, ausreichende finanzielle Mittel für Zusammenkünfte der Fachausschüsse mit den entsprechenden Ausschüssen der nationalen Parlamente sowie von Berichterstattern des Europäischen Parlaments mit ihren Gegenübern in den nationalen Parlamenten zur Verfügung zu stellen und empfiehlt zu prüfen, ob die technischen Voraussetzungen für Videokonferenzen zwischen den Berichterstattern in den Fachausschüssen der nationalen Parlamente und des Europäischen Parlaments geschaffen werden können;


Parmi les 50 avis et plus élaborés par le CESE à ce sujet, voir en particulier les suivants: «Communication sur le mécanisme de coordination ouverte pour les politiques d’immigration et d’asile», rapporteuse: Mme ZU EULENBURG (JO C 221 du 17.9.2002); «Proposition de directive du Conseil relative aux conditions d’entrée et de séjour des ressortissants de pays tiers aux fins d’étude, de formation professionnelle ou de volontariat», rapporteur: M. L. M. PARIZA CASTAÑOS (JO C 133 du 6.6.2003); «Proposition de règlement du Parlement européen et du Conseil établissant un programme d’assistance technique et financière en faveur de pays tie ...[+++]

Unter den mehr als 50 einschlägigen Stellungnahmen des EWSA sind folgende besonders erwähnenswert: „Mitteilung der Kommission an den Rat und das Europäische Parlament - Offener Koordinierungsmechanismus für die Migrationspolitik der Gemeinschaft“, Berichterstatterin: Frau EULENBURG (ABl. C 221 vom 17.9.2002); „Bedingungen für Einreise und Aufenthalt von Drittstaatsangehörigen zur Aufnahme eines Studiums, einer Berufsbildung oder eines Freiwilligendienstes“, Berichterstatter: Herr PARIZA CASTAÑOS (ABl. C 133 vom 6.6.2003); „Vorschlag für eine Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates zur Einrichtung eines Programms für die fi ...[+++]


Monsieur le Commissaire, chers collègues, je voudrais tout d'abord, au nom de mon groupe, féliciter le rapporteur et le remercier, ainsi que tous les rapporteurs des commissions saisies pour avis, pour le travail énorme qui est associé à ce rapport.

Sehr geehrter Herr Kommissar, liebe Kolleginnen und Kollegen! Auch ich möchte zunächst dem Berichterstatter im Namen meiner Fraktion gratulieren und ihm und allen Verfassern der Stellungnahmen der mitberatenden Ausschüsse danken für die enorme Arbeit, die mit diesem Bericht verbunden ist.


25. estime, à la lumière de la priorité qui doit être accordée aux rapports spéciaux, que les commissions spécialisées concernées devraient être invitées à nommer un rapporteur pour avis; fait observer que les commissions concernées sont censées coopérer étroitement à l'examen des rapports spéciaux et que les rapporteurs des commissions spécialisées concernées devraient participer aux réunions de la commission du contrôle budgétaire au cours desquelles le rapport spécial concerné est examiné;

25. vertritt die Auffassung, dass in Anbetracht der hohen Priorität, die den Sonderberichten gebührt, die zuständigen Fachausschüsse aufgefordert werden sollten, Verfasser von Stellungnahmen zu benennen; stellt fest, dass von den zuständigen Ausschüssen erwartet wird, dass sie bei der Behandlung der Sonderberichte zu einer engen Zusammenarbeit bereit sind, was die Teilnahme der Berichterstatter der zuständigen Fachausschüsse an den Sitzungen des Ausschusses für Haushaltskontrolle, in denen der betreffende Sonderbericht geprüft wird, einschließt;


w