Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attestazione
Attestazione di origine sostitutiva
Attestazione per biglietto non utilizzato
Attestazione per biglietto utilizzato parzialmente
Attestazione scritta
Attestazione sostitutiva
Creazione ad opera di un privato di un documento falso
Falsa attestazione
Falsa attestazione ad opera di privati
Falsa attestazione in un atto
Falsa attestazione in un documento
Falsità ideologica
Falso ideologico
Falso intellettuale
Formazione di documento falso
OAOr

Traduction de «Attestazione » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
attestazione di origine sostitutiva | attestazione sostitutiva

Ersatzerklärung | Ersatzerklärung zum Ursprung


attestazione per biglietto non utilizzato | attestazione per biglietto utilizzato parzialmente

Bescheinigung für einen nicht oder nur teilweise benutzten Fahrausweis


attestazione scritta (1) | attestazione (2)

Bescheinigung


creazione ad opera di un privato di un documento falso | falsa attestazione | falsa attestazione ad opera di privati | falsa attestazione in un atto | falsa attestazione in un documento | falso ideologico | falso intellettuale | formazione di documento falso

Falschbeurkundung | private Falschbeurkundung


falsità ideologica | falso ideologico | falso intellettuale | falsa attestazione | falsa attestazione in un documento | falsa attestazione in un atto | falsa attestazione ad opera di privati | creazione ad opera di un privato di un documento falso

Falschbeurkundung | private Falschbeurkundung | intellektuelle Fälschung


Ordinanza del 4 luglio 1984 sull'attestazione dell'origine [ OAOr ]

Verordnung vom 4. Juli 1984 über die Ursprungsbeglaubigung [ VUB ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. La constatazione di lievi discordanze tra i dati che figurano nell’attestazione di origine e quelli menzionati nei documenti presentati alle autorità doganali per l’espletamento delle formalità d’importazione dei prodotti non comporta di per sé l’invalidità dell’attestazione di origine se viene regolarmente accertato che questa attestazione corrisponde ai prodotti in questione.

(1) Bei geringfügigen Abweichungen zwischen den Angaben in einer Erklärung zum Ursprung und den Angaben in den Unterlagen, die den Zollbehörden zur Erfüllung der Einfuhrförmlichkeiten für die Erzeugnisse vorgelegt werden, ist die Erklärung nicht allein dadurch ungültig, sofern einwandfrei nachgewiesen wird, dass dieses Dokument sich auf die betreffenden Erzeugnisse bezieht.


Occorre indicare se l’attestazione di origine sostituisce un’altra attestazione, a norma dell’articolo 48 del presente allegato, e menzionare la data di rilascio dell’attestazione iniziale.

Bitte geben Sie an, ob die Erklärung zum Ursprung eine andere Erklärung nach Artikel 48 des vorliegenden Anhangs ersetzt, sowie gegebenenfalls das Ausstellungsdatum der ursprünglichen Erklärung.


Con le nuove norme, i candidati non saranno più costretti a tornare nello Stato membro d’origine per acquisire l’attestazione del fatto che non sono decaduti dal diritto di eleggibilità.

Im Sinne der neuen EU-Vorschriften sollen Kandidaten insbesondere nicht länger verpflichtet sein, in ihr Heimatland zurückzukehren, um einen Nachweis beizubringen, dass ihnen das passive Wahlrecht nicht entzogen wurde. Stattdessen sollen sie bei der Bekanntgabe ihrer Kandidatur in ihrem Wohnsitzmitgliedstaat nur eine entsprechende Erklärung vorlegen müssen.


L'impresa assicurativa, o un organismo eventualmente designato da uno Stato membro al fine di fornire l'assicurazione obbligatoria ovvero la suddetta attestazione, dovrebbe rilasciare l'attestazione al contraente entro quindici giorni dalla richiesta.

Das Versicherungsunternehmen oder eine Stelle, die ein Mitgliedstaat gegebenenfalls zur Erbringung der Pflichtversicherung oder zur Abgabe derartiger Bescheinigungen benannt hat, sollte dem Versicherungsnehmer diese Bescheinigung innerhalb von fünfzehn Tagen nach Antragstellung übermitteln.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
a)le norme che disciplinano l'attestazione dell'origine per i vini di qualità prodotti in una regione determinata, nonché l'attestazione della provenienza per i vini da tavola aventi diritto a un'indicazione geografica nei documenti, redatti altresì in forza delle disposizioni comunitarie basate sulla direttiva 92/12/CEE, che scortano il trasporto di detti vini.

a)die Regeln für die Ursprungsbescheinigung für Qualitätsweine bestimmter Anbaugebiete und für die Herkunftsbescheinigung für Tafelweine mit Anspruch auf eine geografische Angabe in den die Beförderung dieser Weine begleitenden Papieren, die ebenfalls nach den auf die Richtlinie 92/12/EWG gestützten Gemeinschaftsvorschriften ausgestellt werden.


a) le norme che disciplinano l'attestazione dell'origine per i vini di qualità prodotti in una regione determinata, nonché l'attestazione della provenienza per i vini da tavola aventi diritto a un'indicazione geografica nei documenti, redatti altresì in forza delle disposizioni comunitarie basate sulla direttiva 92/12/CEE, che scortano il trasporto di detti vini.

a) die Regeln für die Ursprungsbescheinigung für Qualitätsweine bestimmter Anbaugebiete und für die Herkunftsbescheinigung für Tafelweine mit Anspruch auf eine geografische Angabe in den die Beförderung dieser Weine begleitenden Papieren, die ebenfalls nach den auf die Richtlinie 92/12/EWG gestützten Gemeinschaftsvorschriften ausgestellt werden.


La decisione della Commissione rappresenta in parte un'attestazione negativa e in parti un'esenzione individuale a norma dell'articolo 85 paragrafo 3 del trattato CE.

Die Entscheidung der Kommission beinhaltet zum einen ein Negativattest und zum anderen eine Einzelfreistellung gemäß Artikel 85 Absatz 3 des EG- Vertrags.


Numerosi incarichi sono stati in tal modo affidati di recente al CEN per l'elaborazione delle specifiche in materia di attestazione dell'osservanza delle procedure degli appalti pubblici, di qualificazione armonizzata nel settore delle costruzioni, di requisiti tecnici diversi nel settore ferroviario e nei cosiddetti "settori esclusi".

So wurden in letzter Zeit beispielsweise zahlreiche Aufträge an CEN für die Ausarbeitung von Spezifikationen bezüglich der Bescheinigung der Einhaltung der Verfahren für öffentliche Aufträge, harmonisierter Prüfungssysteme im Baugewerbe, verschiedener technischer Anforderungen bei der Eisenbahn und in den anderen vormals "ausgeschlossenen" Sektoren vergeben.


Tuttavia la Commissione ha concluso nel settembre 1993 che nessuna operazione notificata costituiva una concentrazione; di conseguenza la notifica è stata convertita in una domanda di attestazione negativa e/o esenzione in conformità del regolamento 17/62 (cfr. IP(93) 757).

Die Kommission kam jedoch im September 1993 zu dem Ergebnis, daß keine der gemeldeten Transaktionen einen Zusammenschluß darstellte. Daraufhin wurde die Anmeldung in einen Antrag auf Negativattest und /oder Freistellung gemäß Verordnung Nr. 17/62 umgewandelt (siehe IP (93) 757).


Il regolamento istituisce un sistema di triplice controllo delle esportazioni comunitarie verso le Repubbliche ed il territorio dell'ex Iugoslavia, che prevede una domanda di autorizzazione d'esportazione alla quale deve corrispondere una licenza di importazione, corredata dell'attestazione dell'effettiva consegna.

Ausfuhren der Gemeinschaft in die vom Embargo nicht betroffenen Republiken und das Gebiet auf dem Boden des frueheren Jugoslawien sollen demnach einer dreifachen Kontrolle unterworfen werden. Diese dreifache Kontrolle wird kuenftig anhand einer vorherigen Ausfuhrgenehmigung, einer dazugehoerigen Einfuhrlizenz sowie eines obligatorischen Nachweises ueber den Wareneingang vorgenommen.


w