Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Atto CE
Atto comunitario
Atto dell'UE
Atto dell'Unione europea
Atto delle Comunità europee
Atto delle istituzioni comunitarie
Atto giuridico comunitario
Atto giuridico dell'UE
Atto giuridico dell'Unione europea
Atto normativo comunitario
Bilancio delle istituzioni comunitarie
Bilancio di funzionamento CE
Spesa di funzionamento
Spesa di funzionamento CE
Spese amministrative delle istituzioni

Traduction de «Bilancio delle istituzioni comunitarie » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
spesa di funzionamento (UE) [ bilancio delle istituzioni comunitarie | bilancio di funzionamento CE | spesa di funzionamento CE | spese amministrative delle istituzioni ]

Verwaltungsausgabe (EU) [ EG-Verwaltungsausgabe | EG-Verwaltungshaushalt | Haushalt der EG-Organe ]


Repertorio della legislazione comunitaria in vigore e di altri atti delle istituzioni comunitarie

Fundstellennachweis des geltenden Gemeinschaftsrechts


atto dell'UE [ atto CE | atto comunitario | atto dell'Unione europea | atto delle Comunità europee | atto delle istituzioni comunitarie | atto giuridico comunitario | atto giuridico dell'UE | atto giuridico dell'Unione europea | atto normativo comunitario ]

Rechtsakt der EU [ Rechtsakt der Europäischen Union | Rechtsakt der Gemeinschaft | Rechtsakt EG ]


l'ecu come denominatore per i prestiti emessi dalle istituzioni comunitarie

ECU als Numeraire für Anleihen der Europäischen Institutionen | Verwendung der ECU für die Bezeichnung von Anleihen der Gemeinschaft


fatto commesso all'interno di edifici occupati dalle istituzioni comunitarie

Handlung,die in den Gebaüden der Gemeinschaftsorgane begangen wird


La Svizzera in seno alle istituzioni di Bretton Woods: bilancio intermedio. Rapporto dell'Organo parlamentare di controllo dell'amministrazione a destinazione della Commissione della gestione del Consiglio degli Stati del 6 giugno 2003

Die Schweiz in den Bretton-Woods-Institutionen: Zwischenbilanz. Bericht der Parlamentarischen Verwaltungskontrollstelle zuhanden der Geschäftsprüfungskommission des Ständerates vom 6. Juni 2003
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Queste azioni devono naturalmente ispirarsi al rispetto rigoroso della vigente regolamentazione finanziaria, delle prospettive finanziarie definite di comune accordo dalle istituzioni comunitarie, nonché dei principi di razionalità e di efficacia nell'utilizzo del bilancio comunitario.

Dies muss selbstverständlich unter strikter Beachtung der geltenden Finanzvorschriften, der von den Gemeinschaftsorganen einvernehmlich festgelegten Finanziellen Vorausschau sowie der Grundsätze einer wirtschaftlichen und effizienten Verwendung der Haushaltsmittel der Gemeinschaft erfolgen.


Ai fini della sana gestione finanziaria, nel corso della procedura di bilancio e al momento dell'adozione del bilancio le istituzioni si adoperano affinché restino disponibili, per quanto possibile, margini sufficienti al di sotto dei massimali delle varie rubriche del QFP, tranne che per la sottorubrica 1b «Coesione economica, sociale e territoriale».

Im Interesse einer wirtschaftlichen Haushaltsführung tragen die Organe dafür Sorge, dass beim Haushaltsverfahren und bei der Annahme des Haushaltsplans bis zu den Obergrenzen der einzelnen Rubriken, mit Ausnahme der Teilrubrik „Wirtschaftlicher, sozialer und territorialer Zusammenhalt“ des MFR, so weit wie möglich ausreichende Spielräume verfügbar bleiben.


Nel corso della procedura di bilancio le istituzioni si riuniscono periodicamente per valutare insieme lo stato attuale e le prospettive di esecuzione del bilancio nell'anno in corso e negli anni futuri.

Die Organe treffen sich regelmäßig im Laufe des Haushaltsverfahrens, um gemeinsam den Sachstand sowie die Aussichten für die Haushaltsausführung im laufenden Jahr und in den nachfolgenden Jahren zu beurteilen.


Il presente accordo non incide sulle rispettive competenze di bilancio delle istituzioni, quali definite nei trattati, nel regolamento (UE, Euratom) n. 1311/2013 del Consiglio («regolamento QFP»), e nel regolamento (UE, Euratom) n. 966/2012 del Parlamento europeo e del Consiglio («regolamento finanziario»).

Die Vereinbarung berührt nicht die Haushaltsbefugnisse der Organe, die in den Verträgen, in der Verordnung (EU, Euratom) Nr. 1311/2013 des Rates (im Folgenden „MFR-Verordnung“) sowie in der Verordnung (EU, Euratom) Nr. 966/2012 des Europäischen Parlaments und des Rates (im Folgenden „Haushaltsordnung“) festgelegt sind.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tale piattaforma dovrebbe, sotto la direzione della Commissione, promuovere le sinergie, lo scambio di informazioni sulla programmazione dei progetti e gli accordi in un quadro di reciproca fiducia, basati sul vantaggio comparativo delle varie istituzioni, pur nel rispetto del ruolo e delle prerogative delle istituzioni comunitarie nell'attuazione del bilancio comunitario e dei prestiti delle istituzioni di finanziamento.

Eine derartige Plattform sollte – unter Nutzung der komparativen Vorteile der verschiedenen Institutionen und unter gleichzeitiger Wahrung der Rolle und der Vorrechte der EU-Organe bei der Ausführung des EU-Haushalts und der Durchführung der Darlehen der finanzierenden Organe unter Federführung der Kommission Synergien, den Austausch von Informationen über Projektplanungen und „Mutual-Reliance“-Vereinbarungen fördern.


In effetti, è nostro compito intensificare gli sforzi al fine di promuovere la trasparenza delle istituzioni comunitarie, accrescendo la consapevolezza in merito all'impiego del bilancio comunitario e rendendo le istituzioni europee, Consiglio in primis, più responsabili nei confronti del pubblico.

Es ist in der Tat unsere Pflicht, die Bemühungen zur Förderung der Transparenz innerhalb von Gemeinschaftsinstitutionen zu fördern, indem wir das Bewusstsein bezüglich der Nutzung des Budgets der Gemeinschaft erhöhen und indem wir die europäischen Institutionen und vor allem den Rat gegenüber der Öffentlichkeit auskunftspflichtiger machen.


Colgo l’occasione per invitare le istituzioni dell’Unione europea ad assicurarsi che si tenga conto, nel bilancio dell’UE per il 2009, delle risorse necessarie per coprire il fabbisogno di traduttori ufficiali presso le istituzioni comunitarie; il Parlamento europeo sollecita le istituzioni dell’Unione europea affinché traducano senza esitazione tutti i documenti legis ...[+++]

Ich fordere hiermit die Organe der EU auf, dafür zu sorgen, dass im EU-Haushalt 2009 die erforderlichen Mittel für die fehlenden Stellen für Übersetzer bei den EU-Organen bereitgestellt werden; das Europäische Parlament fordert die EU-Organe auf, alle legislativen, politischen und administrativen Dokumente für diese Wahlperiode unverzüglich in sämtliche offiziellen Sprachen der EU zu übersetzen, damit die Bürger die politische Arbeit aller Institutionen verfolgen können.


Ad esempio, per assicurare un utilizzo più adeguato delle risorse di bilancio dell’Unione europea in relazione alle esigenze di spazi lavorativi aggiuntivi delle varie Istituzioni comunitarie, che dipendono soprattutto dall’allargamento dell’UE, invitiamo tutte le Istituzioni a lavorare insieme e consentire l’uso dei propri locali per le necessità di altre Istituzioni.

Um beispielsweise eine angemessenere Verwendung der EU-Haushaltsmittel in Bezug auf den Bedarf verschiedener EU-Organe an zusätzlichen Räumlichkeiten zu gewährleisten, vor allem im Zusammenhang mit der EU-Erweiterung, fordern wir alle EU-Organe auf, zusammenzuarbeiten und anderen Organen die Nutzung ihrer Gebäude zu gestatten.


1. Le condizioni che determinano la responsabilità disciplinare e penale del comandante dell'operazione, dell'amministratore e di altro personale messo a disposizione, in particolare dalle istituzioni comunitarie o dagli Stati membri, in caso di errore o negligenza nell'esecuzione del bilancio sono disciplinate dalle disposizioni dello statuto o dal regime rispettivamente applicabili.

(1) Die Bedingungen für die Geltendmachung der disziplinarrechtlichen und strafrechtlichen Haftung des Operation Commander, des Verwalters und des sonstigen Personals, das insbesondere von den Gemeinschaftsorganen oder von den Mitgliedstaaten abgestellt ist, im Fall eines Fehlverhaltens oder einer Nachlässigkeit bei der Ausführung des Haushaltsplans ergeben sich aus dem Statut oder den für sie geltenden Regelungen.


4. ribadisce la propria disapprovazione per la tendenza al declino nell'utilizzazione degli stanziamenti destinati al Capitolo 15 (Scambi di personale tra istituzioni comunitarie e il settore pubblico e privato); sottolinea che tali scambi possono essere utili in particolare per i funzionari e le amministrazioni pubbliche nazionali; invita la Corte dei conti a presentare, in tempo per la prima lettura del bilancio del 2001, una relazione in cui venga illustrata la sua politica in merito agli scambi di personale in questione e ai pro ...[+++]

4. mißbilligt erneut, daß die für Kapitel 15 (Austausch von Beamten und Sachverständigen) veranschlagten Mittel immer weniger in Anspruch genommen werden; unterstreicht, daß dieser Austausch insbesondere für nationale Beamte und Verwaltungen von Vorteil sein kann; fordert den Rechnungshof auf, rechtzeitig zur ersten Lesung des Haushaltsplans 2001 einen Bericht vorzulegen, in dem er seine Politik für diesen Personalaustausch und die Probleme, die die vollständige Verwendung der verfügbaren Mittel seit 1997 behindern, erläutert;


w