Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CaF
Cancelleria della Confederazione svizzera
Cancelleria federale
Cancelleria federale svizzera
Germania
Germania federale
Germania occidentale
Germania ovest
Gestire i fabbisogni di articoli di cancelleria
Nuova Iugoslavia
Nuova Jugoslavia
RFT
Repubblica federale di Germania
Repubblica federale di Iugoslavia
Repubblica federale di Jugoslavia
Repubblica federale tedesca
Serbia e Montenegro
Stato federale

Traduction de «Cancelleria federale » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Cancelleria federale | Cancelleria federale svizzera | Cancelleria della Confederazione svizzera [ CaF ]

Bundeskanzlei | Schweizerische Bundeskanzlei [ BK ]


Cancelleria della Confederazione svizzera | Cancelleria federale | CaF [Abbr.]

Bundeskanzlei | Schweizerische Bundeskanzlei | BK [Abbr.]


Ministro federale incaricato di missioni speciali e Capo della Cancelleria federale

Bundesminister für besondere Aufgaben und Chef des Bundeskanzleramtes


Capo della Cancelleria federale, Ministro federale

Chef des Bundeskanzleramtes, Bundesminister


Decreto del Consiglio federale concernente l'assegnazione provvisoria della Biblioteca centrale federale del DFI alla Cancelleria federale

Bundesratsbeschluss über die provisorische Umteilung der Eidgenössischen Zentralbibliothek vom EDI zur Bundeskanzlei


Decreto federale del 6 ottobre 1995 che approva una modifica dell'ordinanza sull'attribuzione degli uffici ai dipartimenti e dei servizi alla Cancelleria federale

Bundesbeschluss vom 6. Oktober 1995 über die Genehmigung der Änderung der Verordnung über die Zuweisung der Ämter an die Departemente und die Dienste an die Bundeskanzlei


Germania [ Germania federale | Germania occidentale | Germania ovest | Repubblica federale di Germania | Repubblica federale tedesca | RFT ]

Deutschland [ BRD | BR Deutschland | die Bundesrepublik Deutschland | Westdeutschland ]


gestire i fabbisogni di articoli di cancelleria

Schreibwarenbedarf verwalten


Serbia e Montenegro [ nuova Iugoslavia | nuova Jugoslavia | Repubblica federale di Iugoslavia | Repubblica federale di Jugoslavia ]

Serbien und Montenegro [ BRJ | Bundesrepublik Jugoslawien | Restjugoslawien ]


Stato federale

Bundesstaat [ föderativer Staat | Föderativstaat ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'Austria ha modificato la legislazione sulla protezione dei dati e ha garantito che il funzionario dell'autorità incaricato di gestire gli atti di ordinaria amministrazione sia posto unicamente sotto il controllo della presidenza e che l'autorità non faccia più parte della cancelleria federale ma disponga di un bilancio e di personale proprio.

Österreich änderte seine Datenschutzgesetze und stellte sicher, dass das für die täglichen Abläufe zuständige Mitglied der Kontrollstelle einzig und allein der Aufsicht durch den Vorsitzenden unterliegt und die Stelle nicht länger Teil des Bundeskanzleramtes ist, sondern ein eigenes Budget und eigenes Personal hat.


L'Austria ha modificato la legislazione sulla protezione dei dati e ha garantito che il funzionario dell'autorità incaricato di gestire gli atti di ordinaria amministrazione sia posto unicamente sotto il controllo della presidenza e che l'autorità non faccia più parte della cancelleria federale ma disponga di un bilancio e di personale proprio.

Österreich änderte seine Datenschutzgesetze und stellte sicher, dass das für die täglichen Abläufe zuständige Mitglied der Kontrollstelle einzig und allein der Aufsicht durch den Vorsitzenden unterliegt und die Stelle nicht länger Teil des Bundeskanzleramtes ist, sondern ein eigenes Budget und eigenes Personal hat.


Con lettera in data 9 luglio 2012, la procura di Vienna dichiara che Ewald Stadler è sospettato di aver tentato, il 22 dicembre 2006, collaborando consapevolmente e volontariamente in concorso (art. 12 del codice penale) con un'altra persona, di costringere (art. 15 del codice penale) un membro del parlamento austriaco (mediante una terza persona che avrebbe comunicato la richiesta a detto membro del parlamento austriaco) a notificare entro il 23 dicembre 2006 alla Cancelleria federale un cambiamento del beneficiario di sovvenzioni a titolo della legge sulla promozione della stampa per l'anno 2007, e a diffondere entro le ore 15.00 del 2 ...[+++]

In ihrem Schreiben vom 9. Juli 2012 gibt die Staatsanwaltschaft Wien an, dass Herr Stadler verdächtigt werde, am 22. Dezember 2006 im bewussten und gewollten Zusammenwirken als Mittäter (Paragraph 12 des österreichischen Strafgesetzbuchs) mit einer anderen Person einen Abgeordneten des Österreichischen Parlaments zu nötigen versucht zu haben (Paragraph 15 des Strafgesetzbuchs), nämlich durch die gegenüber einem Dritten geäußerten Forderungen, dass dieser Abgeordnete des Österreichischen Parlaments gegenüber dem Bundeskanzleramt bis 23. Dezember 2006 einen anderen Förderungsempfänger nach dem Publizistikförderungsgesetz für das Jahr 20 ...[+++]


Dal 1970 al 1975 ha lavorato come revisore presso la Corte dei conti austriaca, svolgendo audit della Cancelleria federale, del ministero degli Affari esteri e del ministero della Giustizia.

Von 1970 bis 1975 als Rechnungsprüfer im österreichischen Rechnungshof mit Prüfungstätigkeiten im Bereich Bundeskanzleramt, Außen- und Justizministerium befasst.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nel 1988 sono passato alla Cancelleria federale come coordinatore interno del governo e consulente tecnico del cancelliere per le questioni di politica economica, commerciale, finanziaria e monetaria.

1988 wechselte ich in das Bundeskanzleramt. Meine Auf­gaben bestanden in regierungsinternen Koordinierungsaufgaben und der fachlichen Beratung des Bundeskanzlers in der europäischen und internationalen Wirtschafts-, Handels-, Finanz- und Währungspolitik.


Presidente Sig. Bernd NEUMANN Ministro aggiunto ("Staatsminister") presso la Cancelleria federale, rappresentante del Governo federale per la cultura e i mezzi di comunicazione Sig.ra Annette SCHAVAN Ministro federale dell'istruzione e della ricerca, e Sig.ra Ursula VON DER LEYEN, Ministro federale della famiglia, degli anziani, della donna e della gioventù della Germania

Präsident Bernd NEUMANN Staatsminister im Bundeskanzleramt, Beauftragter der Bundesregierung für Kultur und Medien Annette SCHAVAN Bundesministerin für Bildung und Forschung Ursula VON DER LEYEN Bundesministerin für Familie, Senioren, Frauen und Jugend


I dettagli resi pubblici nel corso del processo, insieme alle affermazioni rese dinanzi alla commissione ECHELON il 21.11.2000 dal coordinatore per i servizi segreti presso la Cancelleria federale Ernst Uhrlau, forniscono una panoramica delle potenzialità dei servizi d’informazione nell’intercettazione delle comunicazioni via satellite (fino al maggio 2001 l'intercettazione di comunicazioni estere via cavo da parte del BND non era autorizzata).

Die beim Prozess öffentlich gewordenen Details geben zusammen mit den Ausführungen des Koordinators für die Geheimdienste im Bundeskanzleramt Ernst Uhrlau vor dem ECHELON-Ausschuss am 21.11.2000 einen Eindruck von den nachrichtendienstlichen Möglichkeiten beim Abhören von satellitengestützter Kommunikation (bis Mai 2001 war in Deutschland das Abhören von kabelgebundener Auslandskommunikation durch den BND nicht gestattet).


Sigg. Ernst UHRLAU, Coordinatore dei servizi segreti presso la Cancelleria federale, Germania

Herr Ernst UHRLAU, Geheimdienstkoordinator im Bundeskanzleramt, Deutschland


Sig. Bernd NEUMANN Ministro aggiunto ("Staatsminister") presso la Cancelleria federale e rappresentante del Governo federale per la cultura e i mezzi di comunicazione

Bernd NEUMANN Staatsminister im Bundeskanzleramt, Beauftragter der Bundesregierung für Kultur und Medien


Presidente Sig. Franz Morak, Sottosegretario di Stato presso la cancelleria federale e Sig.ra Elisabeth Gehrer, Ministro federale dell'istruzione, delle scienze e della cultura dell'Austria

Vorsitz Franz Morak, Staatssekretär im Bundeskanzleramt, und Elisabeth Gehrer, Bundesministerin für Bildung, Wissenschaft und Kultur


w