Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ambiente di lavoro
Ambiente lavorativo
Clima
Clima aziendale
Clima continentale
Clima di lavoro
Clima lavorativo
Clima marittimo
Clima oceanico
Clima secco
Clima umido
Controllo delle condizioni di retribuzione e di lavoro
Controllo delle condizioni salariali e lavorative
Diritti del lavoratore
Diritto del lavoro
Disciplina giuridica del lavoro
Durata del lavoro
Flesssibilità della durata di lavoro
Ispettore della sicurezza sul lavoro
Ispettore in materia di salute e sicurezza sul lavoro
Ispettrice del lavoro
Legislazione del lavoro
Microclima
Modellistica climatica
Modellistica del clima
Modellizzazione del clima
Norme sul lavoro
Postazione di lavoro
Riduzione di posti
Riduzione di posti di lavoro
Ristrutturazione del tempo di lavoro
Soppressione di impieghi
Soppressione di posti di lavoro
Statuto dei lavoratori
Stazione di lavoro
Tempo di lavoro
Tutela dei lavoratori

Übersetzung für "Clima di lavoro " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
ambiente di lavoro | ambiente lavorativo | clima aziendale | clima di lavoro | clima lavorativo

Arbeitsklima | Arbeitsmilieu | Arbeitsumgebung | Arbeitsumwelt | Betriebsklima | Unternehmensklima


soppressione di posti di lavoro | soppressione di impieghi | riduzione di posti di lavoro | riduzione di posti

Stellenabbau | Abbau von Arbeitsstellen | Abbau von Arbeitsplätzen


controllo delle condizioni salariali e lavorative | controllo delle condizioni di retribuzione e di lavoro

Kontrolle der Lohn- und Arbeitsbedingungen | Kontrolle der Entlohnungs- und Arbeitsbedingungen




clima [ clima continentale | clima marittimo | clima secco | clima umido | microclima ]

Klima


durata del lavoro [ flesssibilità della durata di lavoro | ristrutturazione del tempo di lavoro | tempo di lavoro ]

Arbeitszeit


diritto del lavoro [ diritti del lavoratore | disciplina giuridica del lavoro | legislazione del lavoro | norme sul lavoro | statuto dei lavoratori | tutela dei lavoratori ]

Arbeitsrecht [ Arbeitsgesetzgebung | Recht der Berufsausübung | Recht des Arbeitnehmers ]


ispettore in materia di salute e sicurezza sul lavoro | ispettrice del lavoro | ispettore della sicurezza sul lavoro | ispettore in materia di salute e sicurezza sul lavoro/ispettrice in materia di salute e sicurezza sul lavoro

Arbeitsplatzgesundheits- und -sicherheitsinspektor | Arbeitsplatzgesundheitsinspektorin | Arbeitsplatzgesundheits- und -sicherheitsinspektor/Arbeitsplatzgesundheits- und -sicherheitsinspektorin | Arbeitsplatzgesundheits- und -sicherheitsinspektorin




modellistica climatica | modellistica del clima | modellizzazione del clima

Erstellung von Klimamodellen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
· Quali elementi del quadro per le politiche in materia di clima e energia possono essere rafforzati per creare più posti di lavoro, crescita e competitività?

· Auf welche Elemente des klima- und energiepolitischen Rahmens sollte mehr Gewicht gelegt werden, um die Schaffung von Arbeitsplätzen, Wachstum und Wettbewerbsfähigkeit zu fördern?


Il pacchetto “energia e clima” del 2009 non è il solo asse di lavoro in questo ambito.

Das Klima- und Energiepaket aus dem Jahr 2009 ist nicht der einzige Arbeitsschwerpunkt in diesem Bereich.


Gli obiettivi delle azioni per il clima costituiranno almeno il 20% degli stanziamenti dell’UE nel periodo 2014-2020. Tali obiettivi saranno pertanto raggiunti impiegando strumenti in grado di contribuire a rafforzare la sicurezza in ambito energetico, creare un'economia a bassa intensità di carbonio, efficiente nell'uso delle risorse e resiliente ai cambiamenti climatici che migliorerà la competitività dell'Europa e creerà nuovi posti di lavoro più "verdi".

Auf die klimapolitischen Ziele entfallen im Zeitraum 2014-2020 mindestens 20 % der EU-Ausgaben. Dies sollte sich in einem geeigneten Instrumentarium niederschlagen, das gewährleistet, dass sie zur Stärkung der Energieversorgungssicherheit und zum Aufbau einer CO2-armen, ressourceneffizienten und klimaresistenten Wirtschaft beitragen, die die Wettbewerbsfähigkeit der EU stärkt und zusätzliche, umweltgerechtere Arbeitsplätze schafft[8].


per la durata del secondo programma di lavoro pluriennale, fino al 55 % dei costi ammissibili di tutti i progetti, ad eccezione di quelli indicati alla lettera c), finanziati nell'ambito dei sottoprogrammi Ambiente e Azione per il clima.

während der Laufzeit des zweiten mehrjährigen Arbeitsprogramms bis zu 55 % der zuschussfähigen Kosten für alle Projekte, die nicht zu den in Buchstabe c genannten Projekten gehören und im Rahmen der Teilprogramme "Umwelt" und "Klimapolitik" finanziert werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
per la durata del primo programma di lavoro pluriennale, fino al 60 % dei costi ammissibili di tutti i progetti, ad eccezione di quelli indicati alla lettera c), finanziati nell'ambito dei sottoprogrammi Ambiente e Azione per il clima.

während der Laufzeit des ersten mehrjährigen Arbeitsprogramms bis zu 60 % der zuschussfähigen Kosten für alle Projekte, die nicht zu den in Buchstabe c genannten Projekten gehören und im Rahmen der Teilprogramme "Umwelt" und "Klimapolitik" finanziert werden.


6. sottolinea che il forum della società civile UE-Russia potrebbe svolgere un ruolo fondamentale nella promozione del partenariato per la modernizzazione nel settore dei diritti umani e civili, della lotta contro la corruzione e dello Stato di diritto; plaude, a tal proposito, allo spirito e al clima di lavoro costruttivi del vertice di Varsavia e alle raccomandazioni adottate;

6. weist darauf hin, dass das Forum der Zivilgesellschaft EU-Russland ein Hauptakteur beim Anschub der Partnerschaft für Modernisierung in den Bereichen Menschen- und Bürgerrechte, Kampf gegen die Korruption und Rechtsstaatlichkeit sein könnte, und begrüßt in diesem Zusammenhang den konstruktiven Geist und die Arbeitsatmosphäre bei dem Gipfeltreffen in Warschau sowie die dort verabschiedeten Empfehlungen;


9. fa presenti di fronte al governo russo le sue preoccupazioni per la sconfortante situazione in materia di diritti umani e per lo spazio sempre più limitato di cui dispone la società civile russa e lo esorta a difendere la libertà di espressione e di associazione allineando la legislazione e le pratiche che regolano la società civile agli impegni internazionali assunti dalla Russia e ad adottare tempestivamente misure efficaci al fine di promuovere un clima di lavoro favorevole per le organizzazioni dei diritti umani e per gli enti caritativi indipendenti che promuovono i legami culturali tra la Russia e gli Stati membri dell'UE;

9. äußert gegenüber der russischen Regierung seine Besorgnis über die trostlose Menschenrechtslage und den schrumpfenden Raum für die russische Zivilgesellschaft, und fordert die russische Regierung eindringlich auf, die Meinungs- und Vereinigungsfreiheit zu wahren, indem die Rechtsvorschriften und die Rechtspraxis in Bezug auf die Zivilgesellschaft mit den internationalen Zusagen Russlands in Einklang gebracht werden, und unverzüglich durch wirksame Maßnahmen ein günstiges Arbeitsklima für Menschenrechtsorganisationen und unabhängige gemeinnützige Organisationen zu schaffen, die daran mitwirken, die kulturellen Bindungen zwischen Russla ...[+++]


(f) ribadire gli impegni concordati dall’UE e dalla Russia a livello internazionale, specialmente in quanto membri del Consiglio d’Europa e dell’OSCE, e sollevare di fronte al governo russo le preoccupazioni sulla situazione dei diritti umani e sullo spazio sempre più limitato della società civile russa, sollecitandolo a mantenere la libertà di espressione e di associazione facendo sì che la sua legislazione che regola la società civile si allinei agli impegni presi dalla Russia con l’Europa e a livello internazionale, e a prendere iniziative pronte ed efficaci per promuovere un clima di lavoro favorevole per le organizzazioni dei diritt ...[+++]

(f) die Zusagen zu bekräftigen, die sowohl die EU als auch Russland auf internationaler Ebene, insbesondere als Mitglieder des Europarats und der OSZE, gegeben haben, und gegenüber der russischen Regierung Besorgnis über die Menschenrechtslage und den schrumpfenden Raum für die russische Zivilgesellschaft zum Ausdruck zu bringen, sie eindringlich aufzufordern, die Meinungs- und Vereinigungsfreiheit zu wahren, indem die Rechtsvorschriften für die Zivilgesellschaft mit den europäischen und internationalen Verpflichtungen Russlands in Einklang gebracht werden, und unverzüglich wirksame Schritte zu unternehmen, um ein günstiges Arbeitsklima ...[+++]


ribadire gli impegni concordati dall'Unione europea e dalla Russia a livello internazionale, specialmente in quanto membri del Consiglio d'Europa e dell'OSCE, e sollevare di fronte al governo russo le preoccupazioni sulla situazione dei diritti umani e sullo spazio sempre più limitato della società civile russa, sollecitandolo a mantenere la libertà di espressione e di associazione facendo sì che la sua legislazione che regola la società civile si allinei agli impegni presi dalla Russia con l'Europa e a livello internazionale, e a prendere iniziative pronte ed efficaci per promuovere un clima di lavoro favorevole per le organizzazioni de ...[+++]

die Zusagen zu bekräftigen, die sowohl die Mitgliedstaaten als auch Russland auf internationaler Ebene, insbesondere als Mitglieder des Europarats und der OSZE, gegeben haben, und gegenüber der russischen Regierung Besorgnis über die Menschenrechtslage und den schrumpfenden Raum für die russische Zivilgesellschaft zum Ausdruck zu bringen, sie eindringlich aufzufordern, die Meinungs- und Vereinigungsfreiheit zu wahren, indem die Rechtsvorschriften für die Zivilgesellschaft mit den europäischen und internationalen Verpflichtungen Russlands in Einklang gebracht werden, und unverzüglich wirksame Schritte zu unternehmen, um ein günstiges Arbe ...[+++]


Anche i datori di lavoro devono favorire un clima di lavoro sano, dedicare attenzione allo stress causato dal lavoro e alle cause che stanno alla base dei disturbi mentali sul posto di lavoro, affrontandole.

Auch Arbeitgeber müssen ein gesundes Arbeitsklima fördern und auf arbeitsbezogenen Stress bzw. die den psychischen Störungen zugrunde liegenden Ursachen achten und diese Ursachen angehen.


w