Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CFL
Contratto di addestramento al lavoro
Contratto di formazione
Contratto di formazione e lavoro
Contratto di formazione empirica
Contratto occupazione-formazione
Formazione del personale
Formazione sul posto di lavoro
Perfezionamento professionale

Übersetzung für "Contratto occupazione-formazione " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
contratto di addestramento al lavoro | contratto occupazione-formazione

Ausbildungs-/Beschaeftigungsvertrag


formazione sul posto di lavoro [ contratto di formazione | formazione del personale | perfezionamento professionale ]

Ausbildung am Arbeitsplatz [ Ausbildungsvertrag | betriebliche Weiterbildung | innerbetriebliche Ausbildung | Personalausbildung | Training on the Job ]






contratto di formazione e lavoro

Beschäftigungs-und Ausbildungsvertrag


contratto di formazione e lavoro | CFL [Abbr.]

Ausbildungs- und Arbeitsvertrag


Contratto d'affiliazione del 1° luglio 2008 alla Cassa di previdenza dell'Istituto universitario federale per la formazione professionale IUFFP

Anschlussvertrag vom 1. Juli 2008 für das Vorsorgewerk des Eidg. Hochschulinstitut für Berufsbildung EHB
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
21. invita la Commissione e gli Stati membri a trovare un giusto equilibrio tra la sicurezza e la flessibilità del mercato del lavoro, ad esempio attraverso l'attuazione dei principi di flessicurezza su scala globale, e ad affrontare la segmentazione del mercato del lavoro, fornendo un'adeguata copertura sociale per coloro che si trovano in fase di transizione o che hanno un contratto a tempo parziale o a tempo determinato, assicurando al contempo l'accesso alle opportunità di formazione; rileva che il mancato raggiungimento della flessibilità sminuirebbe la sostenibilità dei sistemi di sicurezza sociale, la qualità delle prestazioni, i ...[+++]

21. fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, für ein ausgewogenes Verhältnis zwischen Flexibilität und Sicherheit auf dem Arbeitsmarkt zu sorgen, beispielsweise durch die umfassende Umsetzung der Flexicurity-Grundsätze, und die Segmentierung des Arbeitsmarktes zu bekämpfen und dabei sowohl für einen angemessenen Sozialschutz für Menschen in Übergangsphasen oder in befristeten oder Teilzeitarbeitsverhältnissen als auch für den Zugang zu Weiterbildungsangeboten zu sorgen; weist darauf hin, dass eine fehlende Flexicurity die Nachhaltigkeit der Systeme der sozialen Sicherheit, die Qualität der Sozialleistungen, die Arbeitsgewinne ...[+++]


8. deplora il fenomeno presente nel settore di un alto tasso di occupazione giovanile e di un rapido turnover del personale, dove si registra la tendenza ad assumere personale giovane a basso costo e con contratti flessibili per poi sostituirlo non appena l'età aumenta o quando il contratto è più stabile e più oneroso; chiede agli Stati membri di impostare piani che prevedano incentivi per la formazione e la riconversione professionale dei lavoratori più anziani; esprime l'urgente necessità di sostenere questo settore al fine di off ...[+++]

8. bedauert, dass in der Branche ein hoher Anteil junger Menschen beschäftigt ist und große Fluktuation herrscht, wobei die Tendenz besteht, junge Menschen bei flexiblen Arbeitsverträgen kostengünstig einzustellen und zu ersetzen, sobald sie etwas älter werden, sowie Personal mit langfristigeren und kostspieligen Verträgen zu ersetzen; fordert die Mitgliedstaaten auf, Pläne zu erstellen, in denen Anreize für die Fortbildung und Umschulung älterer Arbeitnehmer geboten werden; hält es für dringend erforderlich, diese Branche zu fördern, um für dauerhafte und menschenwürdige Beschäftigung zu sorgen;


27. è convinto che ogni futura strategia di utilizzo del FSE sarà più efficace se coinvolgerà i livelli di governo regionali e locali, che sono capaci di declinare gli obiettivi strategici in funzione delle specificità territoriali sulla base di un dialogo strutturato con tutte le parti interessate, come le organizzazioni che promuovono i diritti di genere, le organizzazioni non governative, le parti sociali e gli istituti finanziari e bancari; rileva al riguardo l'importanza della formazione e della legittimazione degli "attori del cambiamento" nonché degli approcci innovativi come i patti territoriali per l'occupazione, tenendo presente l ...[+++]

27. ist der Ansicht, dass jede künftige Strategie für die Nutzung des ESF effektiver sein wird, wenn die regionale Regierungsebene und die lokale Regierungsebene einbezogen werden, die in der Lage sind, die strategischen Ziele auf der Grundlage eines strukturierten Dialogs mit allen Interessengruppen wie den Organisationen, die sich für die Geschlechtergleichstellung einsetzen, nichtstaatlichen Organisationen, den Sozialpartnern und Finanzinstituten und Banken auf die besonderen territorialen Gegebenheiten auszurichten; betont in diesem Zusammenhang, wie wichtig Weiterbildung und die Stärkung der Rolle der „Akteure des Wandels“ sowie innovative Konzepte wie etwa territoriale Beschäftigungsbündnisse sind, bei denen die lokale und die region ...[+++]


60. è convinto che ogni futura strategia di utilizzo del FSE sarà più efficace se coinvolgerà i livelli di governo regionali e locali, che sono capaci di declinare gli obiettivi strategici in funzione delle specificità territoriali sulla base di un dialogo strutturato con tutte le parti interessate, come le organizzazioni che promuovono i diritti di genere, le organizzazioni non governative, le parti sociali e gli istituti finanziari e bancari; rileva al riguardo l'importanza della formazione e della legittimazione degli "attori del cambiamento" nonché degli approcci innovativi come i patti territoriali per l'occupazione, tenendo presente l ...[+++]

60. ist der Ansicht, dass jede künftige Strategie für die Nutzung des ESF effektiver sein wird, wenn die regionale Regierungsebene und die lokale Regierungsebene einbezogen werden, die in der Lage sind, die strategischen Ziele auf der Grundlage eines strukturierten Dialogs mit allen Interessengruppen wie den Organisationen, die sich für die Geschlechtergleichstellung einsetzen, nichtstaatlichen Organisationen, den Sozialpartnern und Finanzinstituten und Banken auf die besonderen territorialen Gegebenheiten auszurichten; betont in diesem Zusammenhang, wie wichtig Weiterbildung und die Stärkung der Rolle der „Akteure des Wandels“ sowie innovative Konzepte wie etwa territoriale Beschäftigungsbündnisse sind, bei denen die lokale und die region ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
23. deplora il fatto che la tabella di marcia non abbia posto sufficiente accento sul ruolo della formazione nel conseguimento della piena uguaglianza; ritiene in particolare che debbano essere intensificati gli sforzi di formazione per le donne disoccupate, con un contratto di lavoro temporaneo o un’occupazione di minor qualità; ritiene inoltre che debbano essere potenziati gli incentivi affinché le imprese provvedano a fornire una formazione adeguata sul posto di lavoro alle donne con minori qualifiche professionali; è infine dell'avviso che la forma ...[+++]

23. vermisst im Fahrplan eine besondere Hervorhebung der Rolle, die der Ausbildung für die vollständige Gleichstellung zukommt; verweist darauf, dass insbesondere die Ausbildungslehrgänge für Frauen, die nicht erwerbstätig sind, befristete Arbeitsverträge oder niedriger eingestufte Arbeitsplätze haben, intensiviert werden müssen; andererseits müssten die Anreize verstärkt werden, damit die Unternehmen den weniger qualifizierten Frauen eine angemessene firmeninterne Schulung zuteil werden lassen; schließlich müssen insbesondere die Frauen, die in ländlichen Gegenden wohnen, in der Verwendung der neuen Technologien geschult werden;


Dal punto di vista del lavoratore un'occupazione conveniente presenta sia vantaggi finanziari (retribuzione, pensione) sia vantaggi non finanziari, definiti in modo più o meno soggettivo, in base a numerose caratteristiche, quali status professionale, comportamento del datore di lavoro, possibilità di istruzione e formazione sul lavoro, orari, tipo di contratto, vantaggi complementari forniti dal datore di lavoro (custodia dei bambini di età prescolare, formazione, assistenza sanitaria, alloggio, ecc.), distanza percorsa per recarsi a ...[+++]

Aus der Sicht des Arbeitnehmers macht die Arbeit sich dann bezahlt, wenn er sowohl einen finanziellen Gewinn (Einkommen, Rentensysteme) als auch einen nicht-finanziellen Gewinn aus ihr zieht. Letzterer definiert sich mehr oder weniger subjektiv als Ergebnis der verschiedensten Aspekte wie Status der Arbeit, Verhalten des Arbeitgebers, Möglichkeiten zur Weiterbildung und Fortbildung am Arbeitsplatz, Arbeitszeit, Art der vertraglichen Regelungen, Lohnnebenleistungen des Arbeitgebers (Betreuung von Kleinkindern, Ausbildung, Gesundheitsversorgung, Wohnung usw.), Entfernung zwischen Arbeitsplatz und Wohnung und Pendeln.


Dal punto di vista del lavoratore un'occupazione conveniente presenta sia vantaggi finanziari (retribuzione, pensione) sia vantaggi non finanziari, definiti in modo più o meno soggettivo, in base a numerose caratteristiche, quali status professionale, comportamento del datore di lavoro, possibilità di istruzione e formazione sul lavoro, orari, tipo di contratto, vantaggi complementari forniti dal datore di lavoro (custodia dei bambini di età prescolare, formazione, assistenza sanitaria, alloggio, ecc.), distanza percorsa per recarsi a ...[+++]

Aus der Sicht des Arbeitnehmers macht die Arbeit sich dann bezahlt, wenn er sowohl einen finanziellen Gewinn (Einkommen, Rentensysteme) als auch einen nicht-finanziellen Gewinn aus ihr zieht. Letzterer definiert sich mehr oder weniger subjektiv als Ergebnis der verschiedensten Aspekte wie Status der Arbeit, Verhalten des Arbeitgebers, Möglichkeiten zur Weiterbildung und Fortbildung am Arbeitsplatz, Arbeitszeit, Art der vertraglichen Regelungen, Lohnnebenleistungen des Arbeitgebers (Betreuung von Kleinkindern, Ausbildung, Gesundheitsversorgung, Wohnung usw.), Entfernung zwischen Arbeitsplatz und Wohnung und Pendeln.


In linea di principio, una persona ammessa come apprendista o dipendente di un prestatore di servizi o come prestatore di servizi non può prolungare la propria permanenza in un'occupazione autorizzata, salvo per completare la formazione o l'attività sotto contratto per la quale era stata ammessa.

Grundsätzlich wird Personen, die als in der Ausbildung Stehende oder als Dienstleistungsanbieter oder als abhängig Beschäftigte von Dienstleistungsanbietern einreisen dürfen, nicht gestattet, ihren Aufenthalt zur legalen Ausübung einer Beschäftigung zu verlängern, es sei denn, die Verlängerung soll es ihnen ermöglichen, die Ausbildung oder die Werkvertragstätigkeit, derentwegen sie einreisen durften, abzuschließen.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Contratto occupazione-formazione' ->

Date index: 2021-06-05
w