Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autorità della cosa giudicata
Autorità di esecuzione
Autorità di esecuzione delle pene
Autorità di esecuzione delle pene e delle misure
Autorità preposta all'esecuzione delle pene
Autorità preposta all'esecuzione penale
Convenzione di Bruxelles
Data d'allestimento
Data d'esecuzione
Data di esecuzione
Data di negoziazione
Decisione di esecuzione
Decisione di esecuzione del Consiglio
Decisione di esecuzione della Commissione
Direttiva di esecuzione
Direttiva di esecuzione del Consiglio
Direttiva di esecuzione della Commissione
Effetti della sentenza
Esecuzione capitale extragiudiziaria
Esecuzione coattiva
Esecuzione della sentenza
Esecuzione delle pene
Esecuzione delle pene e delle misure
Esecuzione delle sanzioni
Esecuzione extragiudiziale
Esecuzione forzata
Esecuzione penale
Esecuzione provvisoria
Esecuzione sommaria
Sistema penitenziario
Via esecutiva

Traduction de «Data d'esecuzione » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
data d'esecuzione (1) | data d'allestimento (2)

Erstellungsdatum (1) | Datum der Erstellung (2)


esecuzione della sentenza [ autorità della cosa giudicata | effetti della sentenza | esecuzione coattiva | esecuzione forzata | esecuzione penale | esecuzione provvisoria | via esecutiva ]

Urteilsvollstreckung [ Urteilswirkung | Vollstreckungsweg ]


autorità di esecuzione delle pene e delle misure | autorità di esecuzione delle pene | autorità preposta all'esecuzione delle pene | autorità preposta all'esecuzione penale | autorità di esecuzione

Strafvollzugsbehörde | Vollzugsbehörde | vollziehende Behörde | Vollziehungsbehörde


esecuzione delle pene e delle misure | esecuzione delle pene | esecuzione penale | esecuzione delle sanzioni | sistema penitenziario

Straf- und Massnahmenvollzug | Strafvollzug | Sanktionenvollzug


esecuzione capitale extragiudiziaria | esecuzione extragiudiziale | esecuzione sommaria

außergerichtliche Hinrichtung | außergerichtliche Tötung | gezielte Tötung | Hinrichtung im Schnellverfahren | Schnellhinrichtung


direttiva di esecuzione [ direttiva di esecuzione del Consiglio | direttiva di esecuzione della Commissione ]

Durchführungsrichtlinie [ Durchführungsrichtlinie der Kommission | Durchführungsrichtlinie des Rates ]


decisione di esecuzione [ decisione di esecuzione del Consiglio | decisione di esecuzione della Commissione ]

Durchführungsbeschluss [ Durchführungsbeschluss der Kommission | Durchführungsbeschluss des Rates ]


data di esecuzione | data di negoziazione

Ausführungstag


Convenzione concernente la competenza giurisdizionale e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale | Convenzione di Bruxelles | convenzione relativa alla competenza giurisdizionale e all'esecuzione di decisioni in materia civile e commerciale

Gerichtsstand- und Vollstreckungabkommen | Übereinkommen über die gerichtliche Zuständigkeit und die Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen


assicurare la corretta esecuzione del contratto e il seguito

Beendigung und Verlängerung von Verträgen betreuen | Beendigung und Erneuerung von Verträgen betreuen | Vertragsbeendigung und Vertragsverlängerung betreuen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In caso di mancata esecuzione o di esecuzione inesatta o tardiva di operazioni di pagamento, gli Stati membri dovrebbero assicurare che la data valuta dei versamenti di regolarizzazione dei prestatori di servizi di pagamento equivalga sempre alla data valuta relativa all'esecuzione corretta.

Für den Fall der nicht erfolgten, fehlerhaften oder verspäteten Ausführung von Zahlungsvorgängen sollten die Mitgliedstaaten gewährleisten, dass das Wertstellungsdatum korrigierender Zahlungen durch Zahlungsdienstleister stets dem Datum der Wertstellung bei korrekter Ausführung entspricht.


Sono state soddisfatte le condizioni per avviare l'esercizio da parte del Consiglio delle proprie competenze di esecuzione ai sensi della decisione 2008/633/GAI ed è opportuno adottare una decisione di esecuzione che fissi la data di decorrenza degli effetti della decisione 2008/633/GAI.

Die Voraussetzungen für die Ausübung der oben erwähnten Durchführungsbefugnisse durch den Rat nach dem Beschluss 2008/633/JI wurden erfüllt; daher sollte ein Durchführungsbeschluss erlassen werden, um den Zeitpunkt festzulegen, ab dem der Beschluss 2008/633/JI gilt.


Fatto salvo l'articolo 8 bis, paragrafo 4, la Commissione adotta inoltre atti di esecuzione entro un anno dalla data di entrata in vigore del presente regolamento che armonizzano la data di scadenza o di rinnovo di diritti d'uso individuali dello spettro radio per la banda larga senza fili in bande armonizzate, già esistenti alla data di adozione di tali atti, al fine di consentire la sincronizzazione in tutta l'Unione della data di rinnovo o di riassegnazione dei diritti d'uso per tali bande, inclusa l'eventuale sincronizzazione della data di rinnovo o di riassegnazione di a ...[+++]

(3) Vorbehaltlich Artikel 8a Nummer 4 erlässt die Kommission darüber hinaus innerhalb eines Jahres ab Inkrafttreten dieser Verordnung Durchführungsrechtsakte, mit denen das Ende der Geltungsdauer oder die Verlängerung individueller Funkfrequenznutzungsrechte für drahtlose Breitbanddienste in harmonisierten Frequenzbändern harmonisiert wird, die zum Zeitpunkt der Verabschiedung solcher Rechtsakte bereits existieren, mit dem Ziel, den Termin für eine Verlängerung oder Neuvergabe von Nutzungsrechten für solche Frequenzbänder in der gesamten Union zu vereinheitlichen; dies umfasst auch die mögliche Abstimmung im Hinblick auf den Verlängerun ...[+++]


La Commissione può inoltre adottare atti di esecuzione che armonizzano la data di scadenza o di rinnovo di diritti d'uso individuali dello spettro radio per la banda larga senza fili in bande armonizzate, già esistenti alla data di adozione di tali atti, al fine di consentire la sincronizzazione in tutta l'Unione della data di rinnovo o di riassegnazione dei diritti d'uso per tali bande, inclusa l'eventuale sincronizzazione della data di rinnovo o di riassegnazione di altre bande armonizzate per mezzo di misure di esecuzione adottate ai sensi del paragrafo 2 o del presente pa ...[+++]

(3) Darüber hinaus kann die Kommission Durchführungsrechtsakte erlassen , mit denen das Ende der Geltungsdauer oder die Verlängerung individueller Funkfrequenznutzungsrechte für drahtlose Breitbanddienste in harmonisierten Frequenzbändern harmonisiert wird, die zum Zeitpunkt der Verabschiedung solcher Rechtsakte bereits existieren, mit dem Ziel, den Termin für eine Verlängerung oder Neuvergabe von Nutzungsrechten für solche Frequenzbänder in der gesamten Union zu vereinheitlichen; dies umfasst auch die mögliche Abstimmung im Hinblick auf den Verlängerungs- oder Neuvergabetermin anderer Frequenzbänder, die im Wege von Durchführungsmaßnah ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In caso di mancata esecuzione o di esecuzione inesatta o tardiva di operazioni di pagamento, occorre che gli Stati membri assicurino che la data valuta dei versamenti di regolarizzazione dei prestatori di servizi di pagamento equivalga sempre alla data valuta relativa all'esecuzione corretta.

Für den Fall der nicht erfolgten, fehlerhaften oder verspäteten Ausführung von Zahlungsvorgängen sollten die Mitgliedstaaten gewährleisten, dass das Wertstellungsdatum korrigierender Zahlungen durch Zahlungsdienstleister stets dem Datum der Wertstellung bei korrekter Ausführung angepasst wird.


Considerate le finalità dell’articolo 17, primo comma, del regolamento (CE) n. 1107/2009, nei casi in cui non vengano presentati fascicoli supplementari a norma del regolamento di esecuzione (UE) n. 844/2012 al più tardi 30 mesi prima della rispettiva data di scadenza di cui all’allegato del presente regolamento, la Commissione fissa la data di scadenza alla stessa data prevista prima del presente regolamento o alla prima possibile data successiva.

Angesichts der Zielsetzung des Artikels 17 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1107/2009 wird die Kommission in Fällen, in denen nicht spätestens 30 Monate vor Ablauf der im Anhang der vorliegenden Verordnung niedergelegten Frist ein ergänzendes Dossier gemäß der Durchführungsverordnung (EU) Nr. 844/2012 eingereicht wird, das Fristende auf das gleiche Datum, das vor dem Erlass der vorliegenden Verordnung galt, oder auf das frühestmögliche Datum danach festsetzen.


Considerate le finalità dell'articolo 17, primo comma, del regolamento (CE) n. 1107/2009, nei casi in cui non vengano presentati fascicoli supplementari a norma del regolamento di esecuzione (UE) n. 844/2012 al più tardi 30 mesi prima della rispettiva data di scadenza di cui all'allegato del presente regolamento, la Commissione fissa la data di scadenza alla stessa data prevista prima del presente regolamento o alla prima data successiva possibile.

Angesichts der Zielsetzung des Artikels 17 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1107/2009 wird die Kommission in Fällen, in denen nicht spätestens 30 Monate vor Ablauf der im Anhang der vorliegenden Verordnung niedergelegten Frist ein ergänzendes Dossier gemäß der Durchführungsverordnung (EU) Nr. 844/2012 eingereicht wird, das Fristende auf das gleiche Datum, das vor dem Erlass der vorliegenden Verordnung galt, oder auf das frühestmögliche Datum danach festsetzen.


3. La Commissione può inoltre adottare atti di esecuzione che armonizzano la data di scadenza o di rinnovo di diritti d'uso individuali dello spettro radio per la banda larga senza fili in bande armonizzate, già esistenti alla data di adozione di tali atti, al fine di consentire la sincronizzazione in tutta l'Unione della data di rinnovo o di riassegnazione dei diritti d'uso per tali bande, inclusa l'eventuale sincronizzazione della data di rinnovo o di riassegnazione di altre bande armonizzate per mezzo di misure di esecuzione adottate ai sensi del paragrafo 2 o del presente ...[+++]

(3) Darüber hinaus kann die Kommission Durchführungsrechtsakte erlassen, mit denen das Ende der Geltungsdauer oder die Verlängerung individueller Funkfrequenznutzungsrechte für drahtlose Breitbanddienste in harmonisierten Frequenzbändern harmonisiert wird, die zum Zeitpunkt der Verabschiedung solcher Rechtsakte bereits existieren, mit dem Ziel, den Termin für eine Verlängerung oder Neuvergabe von Nutzungsrechten für solche Frequenzbänder in der gesamten Union zu vereinheitlichen; dies umfasst auch die mögliche Abstimmung im Hinblick auf den Verlängerungs- oder Neuvergabetermin anderer Frequenzbänder, die im Wege von Durchführungsmaßnahm ...[+++]


Considerate le finalità del primo comma dell’articolo 17 del regolamento (CE) n. 1107/2009, nei casi in cui non vengono presentati fascicoli supplementari a norma del regolamento di esecuzione (UE) n. 844/2012 entro 30 giorni dalla rispettiva data di scadenza di cui all’allegato del presente regolamento, la Commissione fissa la data di scadenza alla stessa data fissata prima della pubblicazione del presente regolamento o alla prima data possibile successiva alla sua pubblicazione.

Angesichts der Zielsetzung des Artikels 17 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1107/2009 wird die Kommission in Fällen, in denen nicht binnen 30 Monaten vor dem Ablauf der im Anhang dieser Verordnung niedergelegten Frist ein ergänzendes Dossier gemäß der Durchführungsverordnung (EU) Nr. 844/2012 eingereicht wird, das Fristende auf den gleichen Tag, der vor dem Erlass der vorliegenden Verordnung galt, oder auf den frühestmöglichen Tag danach festsetzen.


24. nota con soddisfazione che il livello di esecuzione degli impegni delle rubriche 2, 3 e 4 al 31 maggio 2002 si colloca al di sopra di quello del 2001 alla stessa data, sebbene sia inferiore al profilo di esecuzione iniziale; esprime la propria inquietudine quanto alle ripercussioni politiche che il ridotto livello di esecuzione della rubrica 7 potrebbe avere nel contesto della preparazione dell"allargamento; rileva altresì che il livello di esecuzione dei pagamenti al 31 maggio 2002 resta inferiore a quello dell"anno 2001 alla s ...[+++]

24. begrüßt, dass die Ausführungsrate bei den Verpflichtungen in den Rubriken 2, 3 und 4 am 31. Mai 2002 über dem Wert desselben Zeitpunkts des Jahres 2001 liegt, wenn auch unterhalb des ursprünglichen Ausführungsprofils; zeigt sich besorgt über die politischen Auswirkungen, die die sehr niedrige Ausführungsrate der Rubrik 7 im Rahmen der Vorbereitung der Erweiterung haben könnte; stellt ebenfalls fest, dass die Ausführungsrate bei den Zahlungen am 31. Mai 2002 unter dem entsprechenden Wert desselben Zeitpunkts des Jahres 2001 liegt, was Zweifel bezüglich der Beibehaltung des ursprünglichen Profils aufkommen lässt;


w