Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Camera di commercio internazionale
Commercio internazionale
Commercio mondiale
Coordinatore di disciplina
Coordinatrice di disciplina
Diritto commerciale
Disciplina del commercio
Disciplina del commercio applicabile indistintamente
Legge sulla disciplina del commercio e dell'industria
Legislazione commerciale
Normativa commerciale
Responsabile import-export di prodotti ortofrutticoli
Scambio internazionale
Sistema commerciale internazionale

Traduction de «Disciplina del commercio » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
disciplina del commercio applicabile indistintamente

unterschiedslos anwendbare Handelsregelung


diritto commerciale | disciplina del commercio | legislazione commerciale | normativa commerciale

Handelsgesetzgebung | Handelsrecht


legge sulla disciplina del commercio e dell'industria

Gewerbeordnung | GewO [Abbr.]


Decreto del Consiglio federale che abroga quello che disciplina il commercio e l'uso della latta

Bundesratsbeschluss betreffend die Aufhebung des Bundesratsbeschlusses über die Bewirtschaftung von Weissblech


Decreto del Consiglio federale che disciplina il commercio e l'uso della latta

Bundesratsbeschluss über die Bewirtschaftung von Weissblech


Ordinanza che disciplina il commercio di rimedi per il trattamento delle epizoozie

Verordnung über den Verkehr mit Mitteln zur Behandlung der Tierseuchen


coordinatrice di disciplina | coordinatore di disciplina | coordinatore di disciplina/coordinatrice di disciplina

Fachleiter an einer Sekundarschule | Fachleiterin an einer weiterführenden Schule | Fachleiter an einer Sekundarschule/Fachleiterin an einer Sekundarschule | Fachleiterin an einer Sekundarschule


commercio internazionale [ Camera di commercio internazionale | commercio mondiale | scambio internazionale | sistema commerciale internazionale ]

internationaler Handel [ Welthandel ]


manager del commercio internazionale di prodotti ortofrutticoli | responsabile del commercio internazionale di frutta e verdura | responsabile del commercio internazionale di prodotti ortofrutticoli | responsabile import-export di prodotti ortofrutticoli

Import-/Exportmanager für Obst und Gemüse | Import-/Exportmanager für Obst und Gemüse/Import-/Exportmanagerin für Obst und Gemüse | Import-/Exportmanagerin für Obst und Gemüse


grossista di macchinari, impianti industriali, navi e aeromobili | intermediaria del commercio di macchinari, impianti industriali, navi e aeromobili | commerciante all'ingrosso di macchinari, impianti industriali, navi e aeromobili | intermediario del commercio di macchinari, impianti industriali, navi e aeromobili

Großhändler für Maschinen- und Industrieanlagen, Schiffe und Luftfahrzeuge | Großhändler für Maschinen- und Industrieanlagen, Schiffe und Luftfahrzeuge/Großhändlerin für Maschinen- und Industrieanlagen, Schiffe und Luftfahrzeuge | Großhändlerin für Maschinen- und Industrieanlagen, Schiffe und Luftfahrzeuge
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Gli interventi potrebbero comportare modifiche mirate della disciplina del commercio elettronico e del quadro giuridico instaurato dall'articolo 20 della direttiva servizi.

Zu den Maßnahmen könnten eine gezielte Änderung des Rechtsrahmens für den elektronischen Geschäftsverkehr und der auf der Grundlage von Artikel 20 der Dienstleistungsrichtlinie erlassenen Vorschriften gehören.


Tali questioni potrebbero includere gli investimenti, il commercio elettronico e il commercio digitale, questioni normative riguardanti beni e servizi oltre frontiera, una migliore disciplina in materia di sovvenzioni nonché obblighi in materia di contenuto locale.

Dazu könnten die Bereiche Investitionen, E-Commerce und digitaler Handel gehören, aber auch Regelungsfragen bei Waren und Dienstleistungen jenseits der Grenze, Disziplin bei Subventionen sowie Bestimmungen über den Inlandsanteil der Wertschöpfung.


Se l’articolo 12, paragrafo 1, prima parte della frase, della direttiva 2000/31/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, dell’8 giugno 2000, relativa a taluni aspetti giuridici dei servizi della società dell’informazione, in particolare il commercio elettronico, nel mercato interno («direttiva sul commercio elettronico»), debba essere interpretato nel senso che, nelle circostanze di cui al procedimento principale, la disciplina di cui all’articolo ...[+++]

Ist Art. 12 Abs. 1 Halbsatz 1 der Richtlinie 2000/31/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2000 über bestimmte rechtliche Aspekte der Dienste der Informationsgesellschaft, insbesondere des elektronischen Geschäftsverkehrs, im Binnenmarkt („Richtlinie über den elektronischen Geschäftsverkehr“) dahingehend auszulegen, dass unter den Umständen des Ausgangsverfahrens die Regelung von Art. 14 Abs. 1 lit. b) der Richtlinie 2000/31/EG entsprechend auf einen Unterlassungsanspruch anzuwenden ist?


Domani, 1° settembre 2010, entrerà in vigore un nuovo accordo che disciplina il commercio del vino fra l’Australia e l’Unione europea.

Ein neues Abkommen zur Regelung des Weinhandels zwischen Australien und der Europäischen Union tritt morgen (1. September 2010) in Kraft.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
A titolo di deroga, le controversie relative all'interpretazione o all'attuazione del titolo III (Commercio e imprese) del presente accordo sono soggette unicamente alla disciplina del titolo III (Commercio e imprese), capo 14 (Risoluzione delle controversie).

Abweichend hiervon ist für Streitigkeiten über die Auslegung oder Umsetzung von Titel III (Handel und Wirtschaft) ausschließlich Titel III (Handel und Wirtschaft) Kapitel 14 (Streitschlichtung) maßgebend.


Il giudice deve esaminare, una volta accertato l'ostacolo, se la normativa persegua anche effettivamente un pubblico interesse riconosciuto dal diritto comunitario, e se l'azione del legislatore comunitario sia atta a contribuire alla rimozione dell'ostacolo in questione. Per la direttiva 2001/37 - che mira a combattere il fumo e che al riguardo disciplina il commercio di sigarette - tale esame porta a risposte in senso affermativo, ad avviso dell'avvocato generale Geelhoed.

Der Richter müsse nach Feststellung des Handelshemmnisses prüfen, ob die Regelung auch tatsächlich ein im Gemeinschaftsrecht anerkanntes öffentliches Interesse im Auge habe und ob das Tätigwerden des Gemeinschaftsgesetzgebers geeignet sei, zur Beseitigung dieses Handelshemmnisses beizutragen. Bei der Richtlinie 2001/37 - die die Bekämpfung des Rauchens bezwecke und dazu den Handel mit Zigaretten regele - fällt diese Prüfung nach Ansicht von Generalanwalt Geelhoed positiv aus.


Le informazioni ed i documenti da presentare a corredo della domanda di autorizzazione all'immissione in commercio in virtù degli articoli 12 e 13, paragrafo 1, devono essere presentati in conformità delle disposizioni del presente allegato, secondo i criteri orientativi esposti nell'"Avviso ai richiedenti per l'autorizzazione all'immissione in commercio di medicinali veterinari negli Stati membri della Comunità europea", pubblicato dalla Commissione nella raccolta La disciplina ...[+++]

Die Angaben und Unterlagen, die dem Antrag auf Zulassung gemäß den Artikeln 12 und 13 Absatz 1 beizufügen sind, sollen entsprechend den in diesem Anhang aufgeführten Anforderungen vorgelegt werden; dabei sind die von der Kommission in der Regelung der Arzneimittel der Europäischen Gemeinschaft - Band V - "Tierarzneimittel" veröffentlichten Hinweise "Mitteilung an die Antragsteller für eine Zulassung von Tierarzneimitteln in den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaft" zu berücksichtigen.


AMF Accordo multifibre: accordo multilaterale che disciplina il commercio di prodotti tessili e consente, in deroga alle norme GATT, di negoziare accordi bilaterali di autolimitazione fra i principali paesi importatori, compresa la Comunità, e i paesi fornitori.

MFV: Multifaservereinbarung. Multilaterale Vereinbarung im Bereich des Textilhandels, die in Abweichung von den GATT-Regeln die Aushandlung von bilateralen Selbstbeschränkungsabkommen zwischen den wichtigsten Einfuhrländern, darunter die EG-Mitgliedstaaten, und den Lieferländern ermöglicht.


Nell’ambito di questo pilastro la Commissione proporrà:regole per rendere più semplice il commercio elettronico transfrontaliero; una revisione del regolamento sulla cooperazione per la tutela dei consumatori per applicare norme di consumo in modo più rapido e coerente; servizi di consegna transfrontaliera dei pacchi a costo accessibile ed efficienti; la fine dei geoblocchi ingiustificati, in modo da incrementare la scelta e l’accesso per i consumatori online europei; l’identificazione dei potenziali problemi di concorrenza che interessano i mercati europei di commercio elettronico; una disciplina ...[+++]

In diesem Rahmen wird die Kommission Folgendes vorschlagen:Regeln zur Erleichterung des grenzüberschreitenden elektronischen Handels; eine Überprüfung der Verordnung über die Zusammenarbeit im Verbraucherschutz, um das Verbraucherrecht rascher und kohärenter durchzusetzen; effizientere und erschwinglichere grenzüberschreitende Paketzustelldienste; die Unterbindung von ungerechtfertigtem Geoblocking* und dadurch mehr Auswahl und Zugang für europäische Online-Verbraucher; Ermittlung der potenziellen wettbewerbsrechtlichen Probleme auf den europäischen Märkten des elektronischen Handels; ein modernes, europäischeres Urheberrecht; eine Überp ...[+++]


- VIII - I Governi degli Stati membri e la Commissione europea erano cosè rappresentati: Per il Belgio: Sig. Elio di RUPO Vice Primo Ministro e Ministro degli Affari economici e delle Telecomunicazioni Per la Danimarca: Sig. Frank JENSEN Ministro della Ricerca e delle Tecnologie dell'informazione Sig. Jan TRØJBORG Ministro dei Trasporti Sig. Ole ZACCHI Sottosegretario di Stato ai Trasporti Per la Germania: Sig. Wolfgang BÖTSCH Ministro delle Poste e delle Telecomunicazioni Per la Grecia: Sig. Adamantios VASSILAKIS Rappresentante Permanente aggiunto Per la Spagna: Sig. Rafael ARIAS-SALGADO Y MONTALVO Ministro dei Lavori pubblici Per la Fr ...[+++]

VIII Die Regierungen der Mitgliedstaaten und die Europäische Kommission waren wie folgt vertreten: Belgien Herr Elio di RUPO Vizepremierminister und Minister der Wirt- schaft und der Telekommunikation Dänemark Herr Frank JENSEN Minister für Forschung und Informations- technologien Herr Jan TRØJBORG Minister für Verkehr Herr Ole ZACCHI Staatssekretär für Verkehr Deutschland Herr Wolfgang BÖTSCH Bundesminister für Post und Telekommunika- tion Griechenland Herr Adamantios VASSILAKIS Stellvertreter des Ständigen Vertreters Spanien Herr Rafael ARIAS-SALGADO Y MONTALVO Minister für öffentliche Arbeiten Frankreich Herr François FILLON Staatsmin ...[+++]


w