C. considerando che 29 marche internazionali avevano ordini recenti o in corso con fabbriche tessili e di abbigliamento situate nell'edificio Rana Plaza all'epoca del disastro; che, secondo UNI Global Union, poco prima del 24 aprile 2013 erano state rilevate delle fessure nell'edificio Rana Plaza, provocando una chiusura temporanea del complesso; che i lavoratori del settore tessile presso l'edificio Rana Plaza sono stati costretti a riprendere il lavoro il giorno successivo;
C. in der Erwägung, dass zum Zeitpunkt des Einsturzes neu abgeschlossene bzw. laufende Verträge zwischen 29 weltweit vertretenen Markenherstellern und den Bekleidungs- und Textilfabriken des Rana-Plaza-Gebäudes bestanden; in der Erwägung, dass nach Aussagen des internationalen Gewerkschaftsdachverbands UNI kurz vor dem 24. April 2013 Risse im Rana-Plaza-Gebäude festgestellt wurden, was zu einer vorübergehenden Schließung des Gebäudekomplexes führte; in der Erwägung, dass die im Rana-Plaza-Gebäude tätigen Arbeitnehmer des Textilsektors gezwungen wurden, ihre Arbeit am nächsten Tag wieder aufzunehmen;