Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aggiudicazione
Aggiudicazione d'appalto
Apertura dell'appalto
Appalto permanente
Appalto-concorso
Arbitra
Attribuzione del contratto di appalto
Avviso di gara d'appalto
Bando di gara
Bando di gara d'appalto
Bando pubblico di concorso
Capitolato d'appalto
Comitato permanente
Comitato permanente CE
Comitato permanente delle Comunità europee
Documentazione di gara
Documenti della gara d'appalto
Documenti di gara
Fascicolo di gara
Fascicolo relativo al bando di gara
Gara
Gara d'appalto
Gara di tiro
Gara particolare
Gara permanente
Gara semplice
Giudice di gara
Indizione di gara d'appalto
Licitazione
Procedura d'aggiudicazione
Procedura d'appalto
Tiro di gara
Ufficiale di gara

Übersetzung für "Gara permanente " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


gara particolare | gara permanente | gara semplice

Dauerausschreibung | einfache Ausschreibung | Sonderausschreibung


aggiudicazione d'appalto [ aggiudicazione | apertura dell'appalto | appalto permanente | attribuzione del contratto di appalto | avviso di gara d'appalto | bando di gara d'appalto | capitolato d'appalto | indizione di gara d'appalto | procedura d'aggiudicazione | procedura d'appalto ]

öffentliche Auftragsvergabe [ Bekanntmachung der Auftragsvergabe | Dauerausschreibung | Durchführung der Auftragsvergabe | Eröffnung der Auftragsvergabe | Verfahren zur Auftragsvergabe | Vergabe eines öffentlichen Bauauftrags | Vergabe eines öffentlichen Lieferauftrags ]


documentazione di gara | documenti della gara d'appalto | documenti di gara | fascicolo di gara | fascicolo relativo al bando di gara

Angebotsunterlagen | Ausschreibungsunterlagen | Vergabeunterlagen




gara d'appalto [ appalto-concorso | bando di gara | bando pubblico di concorso | licitazione ]

Ausschreibung [ öffentliche Ausschreibung ]


arbitra | ufficiale di gara | giudice di gara | giudice sportivo/giudice sportiva

Schiedsrichter | Schiedsrichter/Schiedsrichterin | Schiedsrichterin


comitato permanente (UE) [ comitato permanente CE | comitato permanente delle Comunità europee ]

Ständiger Ausschuss (EU) [ Ständiger Ausschuss EG | Ständiger Ausschuß EG ]




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
l'esclusione temporanea o permanente dalle procedure di gara pubblica.

vorübergehender oder dauerhafter Ausschluss von öffentlichen Ausschreibungsverfahren,


a bis) l'esclusione temporanea o permanente dalle procedure di gara dell'Unione;

(aa) vorübergehender oder dauerhafter Ausschluss von den Vergabeverfahren der Union;


1. Qualora la situazione sul mercato dello zucchero nella Comunità lo richieda, può essere indetta una gara permanente per la vendita.

(1) Sofern die Lage auf dem Zuckermarkt der Gemeinschaft es zulässt, kann zum Verkauf eine Dauerausschreibung eröffnet werden.


Il bando può essere modificato o sostituito durante il periodo di validità della gara permanente.

Die Bekanntmachung kann während der Gültigkeitsdauer der Dauerausschreibung geändert oder ersetzt werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. Il bando di gara permanente è pubblicato soltanto per l'indizione della medesima.

(2) Die Veröffentlichung der Bekanntmachung der Dauerausschreibung erfolgt nur zur Ausschreibungseröffnung.


Una gara permanente è indetta in virtù del regolamento (CE) n. 582/2004 della Commissione, del 26 marzo 2004, relativo all'apertura di una gara permanente per la determinazione di restituzioni all'esportazione per il latte scremato in polvere (2).

Mit der Verordnung (EG) Nr. 582/2004 der Kommission vom 26. März 2004 zur Eröffnung einer Dauerausschreibung für Ausfuhrerstattungen für Magermilchpulver (2) wurde eine Dauerausschreibung vorgesehen.


Il regolamento (CE) n. 581/2004 della Commissione, del 26 marzo 2004, relativo all'apertura di una gara permanente per la determinazione di restituzioni all'esportazione per taluni tipi di burro (2), ha indetto una gara permanente.

Mit der Verordnung (EG) Nr. 581/2004 der Kommission vom 26. März 2004 zur Eröffnung einer Dauerausschreibung für Ausfuhrerstattungen für bestimmte Arten von Butter (2) wurde eine Dauerausschreibung vorgesehen.


4. La Commissione, previa approvazione del comitato permanente forestale, tenendo conto dei vari tipi di foreste dell'Unione europea, può consultare e incaricare gli istituti di ricerca e gli esperti, selezionati in base ad una procedura di gara d'appalto, dell'elaborazione del sistema e della valutazione dei dati raccolti, nonché della pubblicazione dei risultati delle valutazioni dei dati.

(4) Die Kommission kann mit der Zustimmung des Ständigen Forstausschusses aufgrund eines Ausschreibungsverfahrens ermittelte Sachverständige und Forschungseinrichtungen zu Rate ziehen oder mit bestimmten Tätigkeiten betrauen, unter Berücksichtigung der verschiedenen Arten von Wäldern in der Europäischen Union , um das System weiterzuentwickeln und die Auswertung der erhobenen Daten sowie die Veröffentlichung der Ergebnisse der Datenauswertung sicherzustellen.


4. La Commissione, con l’approvazione del comitato forestale permanente, tenendo conto dei vari tipi di ecosistemi forestali dell’Unione europea, può consultare e incaricare gli istituti di ricerca e gli esperti, selezionati in base ad una procedura di gara d’appalto, dell'elaborazione del sistema e della valutazione dei dati raccolti, nonché della pubblicazione dei risultati delle valutazioni dei dati.

4. Die Kommission kann mit der Billigung des Ständigen Forstausschusses aufgrund eines Ausschreibungsverfahrens ermittelte Sachverständige und Forschungseinrichtungen zu Rate ziehen oder mit bestimmten Tätigkeiten betrauen, unter Berücksichtigung der verschiedenen Arten von Waldökosystemen in der Europäischen Union, um das System weiterzuentwickeln und die Auswertung der erhobenen Daten sowie die Veröffentlichung der Ergebnisse der Datenauswertung sicherzustellen.


d) se un ente del settore dei servizi pubblici utilizza un avviso di esistenza di un elenco permanente come avviso di appalto, ai sensi dell'articolo 147, paragrafo 7, i fornitori che chiedono di partecipare e non figurano sull'elenco permanente dei fornitori qualificati vengono presi in considerazione ai fini della gara, sempreché vi sia abbastanza tempo per portare a termine la procedura di qualifica; in tal caso, l'ente aggiudicatore avvia tempestivamente le procedure di qualifica, evitando di utilizzarne lo svolgimento e la durat ...[+++]

d) Verwendet eine Beschaffungsstelle, die im Versorgungssektor tätig ist, eine Bekanntmachung des Bestehens einer ständigen Liste nach Artikel 147 Absatz 7 als Bekanntmachung der Ausschreibung, so werden Anbieter, die beantragen, an der Ausschreibung teilzunehmen, aber nicht auf der ständigen Liste qualifizierter Anbieter stehen, ebenfalls bei der Ausschreibung berücksichtigt, sofern die Zeit ausreicht, um das Qualifizierungsverfahren abzuschließen; in diesem Fall leitet die Beschaffungsstelle das Qualifizierungsverfahren unverzüglich ein; von dem Verfahren und der für seine Durchführung benötigten Zeit darf nicht Gebrauch gemacht werd ...[+++]


w